Кит взобрался на спину своего «коня», устроился в новом седле, которое на
скорую руку соорудил для него один из Гончих.
Ц Удачи тебе, пусть тебе помогают боги, Ц сказал Кенкатедрус, сжимая в л
адонях руку Кита, затянутую в перчатку.
Ц Возвращайся побыстрее, Ц добавил Парнигар.
Аркубаллис расправил над землей могучие крылья, достаточно мускулисты
е и толстые, чтобы сломать шею человеку.
Несколько взмахов Ц и Аркубаллис поднялся к верхушке здания внутри кре
постных стен. Уцепившись за остроконечную крышу передними лапами с когт
ями орла, он оттолкнулся задними львиными ногами и оказался еще выше. С пр
онзительным воплем, разнесшимся по равнине, словно вызов на бой, грифон п
однялся над стеной, постепенно набирая высоту.
Кит-Канана сразу же охватил ужас при виде вражеского войска, показавшег
ося внизу. С его башни, самого высокого сооружения в Ситэлбеке, не понять б
ыло, насколько необъятна армия Эргота. Теперь, со спины Аркубаллиса, он яс
но увидел это. На земле отряды лучников подняли вверх оружие, но грифон уж
е был на недосягаемой для их стрел высоте.
Они летели дальше, минуя огромный табун лошадей. Тень грифона пронеслась
по земле, и несколько коней в ужасе с фырканьем поднялись на дыбы. Тут же о
ни рванулись с места, и через несколько секунд табун обратился в паничес
кое бегство. Эльф с кривой усмешкой наблюдал, как люди-погонщики спешат у
браться с его пути. Пройдет несколько часов, решил он, прежде чем в лагере
наведут порядок.
Кит оглядел дымящиеся остатки лавовой пушки, превратившейся в черную бе
сформенную груду, похожую на обгорелое сучковатое дерево, пригнувшееся
к земле под большим углом. Он видел ряды палаток, казавшиеся бесконечным
и, некоторые богатые, основная масса Ц самые простые. Земля во всем лагер
е была вытоптана и превратилась в грязь.
Наконец всадник оставил крепость и более широкий круг, образованный люд
ской армией. Перед ним открывались пышно зеленеющие леса, усеянные точка
ми прудов и озер, испещренные полосами рек и длинных извивающихся лугов.
Он оказался среди дикой природы, а страдания войны остались далеко позад
и.
Сюзина Квивалин пристально рассматривала изображение в зеркале, пока о
но не исчезло на расстоянии, уже недоступном для ее волшебного кристалла
. Но даже когда оно пропало, воспоминание о могучих крыльях, уносящих Кит-
Канана прочь Ц прочь от нее, Ц не шло у нее из головы.
Женщина видела его развевающиеся светлые волосы, выбивавшиеся из-под шл
ема. Она вспомнила приступ страха, охвативший ее, когда лучники начали ст
релять, и как она постепенно пришла в себя, когда он набрал высоту и оказал
ся в безопасности. Но внутри нее что-то проклинало его за то, что он ушел, и
это что-то хотело, чтобы одна из стрел Эргота попала в цель. Конечно, Сюзин
а не желала его смерти, но мысль о том, что этот прекрасный эльф окажется у
зником в ее лагере, странным образом привлекала ее.
На мгновение она задумалась, удивляясь, что притягивало ее к эльфийскому
командующему, смертельному врагу ее народа и главному противнику челов
ека, который был ее любовником.
Когда-то генерал Гиарна был для нее больше чем просто любовником. Приятн
ый в обращении, энергичный, красивый, он еще в самом начале их знакомства з
авоевал ее сердце. С помощью своего волшебного зеркала Сюзина представи
ла ему информацию, достаточную, чтобы очернить имена нескольких могущес
твеннейших генералов императора. Благодарный правитель давал Генералу
-Мальчишке все больше привилегий.
Но с тех пор кое-что изменилось. Человек, которого, как ей казалось, она люб
ила, теперь обращался с ней жестоко и надменно, вызывая у нее непреодолим
ый страх. Этого страха было достаточно, чтобы удерживать женщину в его вл
асти, Ц она пняла, что попытка побега от генерала Гиарны означает смертн
ый приговор.
Здесь, на равнинах, командуя многотысячной армией, Гиарна уделял своей ж
енщине мало времени, и ей жилось легче. Но когда они встречались, он казалс
я таким холодным, уверенным в себе, таким чудовищно целеустремленным, чт
о она еще больше боялась его.
Гневно тряхнув головой, она отвернулась от зеркала, и, медленно потускне
в, картина превратилась в отражение леди Сюзины и интерьера ее палатки. Ж
енщина поднялась, взметнув волны шелка, и гордым шагом прошлась по дорог
им коврам, устилавшим пол. Голову ее украшала рыжая коса, уложенная в виде
короны, и диадема, сверкающая алмазами, изумрудами и рубинами, что делало
Сюзину выше ростом. Кроваво-красное платье обрисовывало ее женственные
формы.
Задержавшись, чтобы накинуть на обнаженные плечи шерстяной плащ Ц в пос
ледние несколько дней на равнинах стало прохладно, Ц Сюзина откинула п
олог палатки.
Как только она появилась, шесть вооруженных до зубов воинов, карауливших
снаружи, стали навытяжку, подняв перед собой алебарды. Сюзина направила
сь к другой богатой палатке, стоявшей в отдалении. У входа беспокойно при
танцовывал черный жеребец генерала Гиарны, и она поняла, что нужный ей че
ловек внутри.
Вокруг нее до самого горизонта простиралась армия Эргота. Гигантский ла
герь располагался вокруг крепости Ситэлбек. Здесь, в восточной стороне э
того кольца, сосредоточены были штаб-квартиры трех генералов и их свиты.
Среди грязи и дыма армейского лагеря позолоченные кареты благородных в
оинов и высокие шелковые палатки высших офицеров выглядели неуместно.
Перед Сюзиной выросла самая высокая из палаток, принадлежавшая генерал
у Барнету, главнокомандующему армией.
Двое стражей, дежуривших перед входом, мгновенно отступили в стороны, да
вая ей дорогу, один из них придержал полог палатки, пока она заходила. Женщ
ина оказалась в полутьме, но глаза ее быстро привыкли к тусклому освещен
ию. Она увидела генерала Гиарну, развалившегося за деревянным столом, ус
тавленным едой и напитками. Напротив него, напряженно выпрямившись, сиде
л генерал Барнет. Сюзина заметила гнев и страх во взгляде старого генера
ла, устремленном на нее.
Позади сидящих стоял третий генерал, Ксальтан. Лицо ветерана покрывала с
мертельная бледность. Он поразил Сюзину, умоляюще взглянув на нее, словн
о надеясь, что она сможет поддержать его в безнадежном положении.
Ц Заходи, дорогая, Ц пригласил Гиарна мягким, приятным голосом. Ц У нас
трапеза по поводу прощания с нашим другом, генералом Ксальтаном.
Ц Прощания? Ц переспросила Сюзина Ц она ничего не слышала об отбытии д
остойного солдата.
Ц По приказу императора, привезенному особым курьером Ц в сопровожден
ии эскорта. Какая честь, правда? Ц жестоким, издевательским тоном поясни
л Гиарна.
Внезапно Сюзина все поняла. Катастрофа с лавовой пушкой оказалась для им
ператора последней каплей, последней неудачей генерала Ксальтана. Он на
правлялся в Дальтигот под конвоем.
К своей чести, командир жестко кивнул, сохраняя спокойствие даже под изд
евательским взглядом Гиарны. Генерал Барнет оставался неподвижным, но н
енависть, сверкавшая в его глазах, была теперь направлена против Гиарны.
Сюзина тоже почувствовала приступ внезапного отвращения к Генералу-Ма
льчишке.
Ц Мне жаль, Ц тихо обратилась она к приговоренному генералу. Ц Мне дей
ствительно жаль.
И в самом деле, глубина собственной печали удивила женщину. Она никогда н
е задумывалась о Ксальтане, лишь иногда ее посещало неприятное чувство,
когда он разглядывал ее пышные формы.
Но Сюзина подозревала, что старик был повинен лишь в неспособности перед
вигаться со скоростью генерала Гиарны. К тому же он стоял на пути Гиарны к
посту главнокомандующего. В докладах Гиарны императору, знала она, было
много информации, исходившей от нее: новости о медленном продвижении вой
ск Ксальтана, о никуда не годных артиллеристах карликов Ц все эти подро
бности вполне могли заставить мстительного и несдержанного правителя
потерять терпение.
И теперь старому воину, который заслуживал лишь мирной жизни на пенсии, п
редстояли пытки, позор и казнь.
От этой мысли Сюзина почему-то почувствовала себя грязной.
Ксальтан смотрел на нее с жалкой надеждой Ц надеждой, которую она оправ
дать не могла. Судьба когда-то уважаемого офицера уже была предопределе
на: долгий путь в Дальтигот, возможно, в цепях, а затем встреча с инквизито
рами императора, часто в присутствии самого Квивалина.
Ходили слухи, что император получает огромное удовольствие от вида муче
ний тех, кто, по его мнению, его предал. Для ужасных палачей не существовал
о ничего запретного Ц применялись самые изощренные пытки. Огонь и сталь
, яды и кислоты Ц все служило инструментом нечестивой работы. Наконец, по
сле дней или недель неописуемых страданий, инквизиторы закончат свое де
ло, и Ксальтана поставят на ноги Ц лишь затем, чтобы он смог вынести публи
чную казнь.
Тот факт, что ее дядя совершит это, не слишком ужасал Сюзину. Она с невозму
тимым спокойствием принимала это Ц таков был ход вещей. Ее роль в короле
вской семье сводилась к тому, чтобы быть покорной и выполнять свои обяза
нности, обращать на пользу дар предвидения. Сюзина могла лишь играть сво
ю роль, предоставив все судьбе.
Но сейчас ее охватило непреодолимое желание оставить и этот лагерь, и ро
скошную столичную жизнь, и тьму, которая, как ей казалось, окружает полити
ку ее империи. Она не хотела больше видеть эти ужасы, знать о них.
Женщина немного успокоилась, лишь вспомнив о светловолосом эльфе, котор
ый так сильно привлекал ее. Несмотря на то, что он исчез, покинул Ситэлбек
на спине могучего летающего коня, она была уверена Ц он еще вернется. Она
сама не знала почему, но хотела быть здесь, когда это произойдет.
Ц Прощай, генерал, Ц тихо произнесла Сюзина, подойдя, чтобы обнять когд
а-то гордого воина. И, не взглянув на Гиарну, повернулась и вышла прочь.
Сюзина возвратилась к себе, внутри ее закипал гнев. Она стремительно рас
хаживала среди шелковых стен, подавляя желание начать швыряться вещами,
закричать во весь голос. Несмотря на все ее попытки сохранить спокойстви
е, хваленая выдержка изменила ей. Она не могла прийти в себя.
Внезапно у нее перехватило дыхание от ужаса Ц полог откинулся в сторону
, и на фоне света с улицы возникла могучая фигура генерала. Он прошел внутр
ь, и она инстинктивно отшатнулась.
Ц Это была приятная сцена, Ц прорычал он голосом, подобным порыву зимне
го урагана. Его темные глаза сверкали, и теперь в них не было приятного выр
ажения, возникшего при известии о приговоре Ксальтану.
Ц Что Что ты имеешь в виду? Ц запинаясь, проговорила она, продолжая отс
тупать от него.
Прижав к губам руку, Сюзина пристально глядела на него широко раскрытыми
зелеными глазами. Прядь огненных волос упала на лоб, и она гневно отшвырн
ула ее прочь.
Гиарна в три быстрых шага приблизился к женщине и, схватив ее за запястья,
прижал руки Сюзины к телу и уставился ей в лицо безумным взглядом.
Ц Перестань Ц ты делаешь мне больно! Ц запротестовала она, беспомощно
извиваясь в его руках.
Ц Выслушай меня хорошенько, милочка, Ц прорычал он. Ц Не пытайся больш
е выставить меня на смех Ц никогда! Если ты осмелишься на это Ц конец тво
ей власти, конец всему!
Она задыхалась, слишком напуганная, чтобы говорить.
Ц Я выбрал тебя в качестве своей женщины. Когда-то это доставляло тебе у
довольствие; может быть, доставит и еще. Это меня не касается. Но мне нужно
твое искусство. Остальные поражаются моей осведомленности о положении
дел в эльфийской армии, и ты будешь продолжать доставлять мне сведения. Н
о не смей оскорблять меня больше!
Генерал Гиарна смолк, и в его темных глазах, казалось, мелькнула насмешка
над ужасом Сюзины.
Ц Ты поняла меня? Ц требовательно спросил Гиарна, и она быстро, беспомо
щно кивнула. Она боялась его могущества, его силы и могла лишь дрожать в ег
о руках. Ц Запомни это хорошенько, Ц добавил генерал.
Он сверлил ее взглядом, проникавшим в самое сердце, и она почувствовала, ч
то смертельно побледнела. Не произнеся больше ничего, он развернулся на
каблуках и твердым шагом покинул палатку.
Перелет до Сильваноста занял четыре дня, потому что Кит позволял Аркубал
лису вечерами охотиться в лесу, а сам в это время отдыхал на ложе из пышных
сосновых веток среди знакомого, дружелюбного шелеста деревьев.
На второй день пути Кит-Канан рано остановился на ночлег Ц они достигли
места, которое он хотел посетить. Аркубаллис приземлился посередине пок
рытой яркими цветами поляны, и Кит спрыгнул на землю. Он подошел к дереву,
которое стало могучим и гордым. Оно отбрасывало широкую тень Ц гораздо
больше, чем год назад, когда он в последний раз был здесь.
Ц Анайа, мне не хватает тебя, Ц тихо произнес Кит-Канан.
Он присел у подножия дерева и провел несколько часов в горько-сладких во
споминаниях об эльфийской женщине, которую любил и потерял. Но воспомина
ния не повергли его в совершенное отчаяние Ц ведь сейчас перед ним была
сама Анайя. Она стала высокой, цветущей Ц частью леса, который она всегда
любила.
Она была лесным созданием и вместе со своим «братом» Макели также и хран
ительницей леса. На мгновение мрачные мысли заслонили счастливые воспо
минания. Почему они умерли? Зачем? Анайю убили разбойники, Макели погиб от
рук убийц Ц посланных, как подозревал Кит, кем-то из самого Сильваноста.
На самом деле Анайа не умерла, напомнил он себе. Напротив, она прошла через
чудесное превращение и стала деревом, крепко соединенным с землей леса,
который она любила и с таким старанием охраняла.
Затем тревожное видение вторглось в воспоминания Кита, и смеющееся лицо
Анайи, ярко представшее перед ним, слегка изменилось. Его по-прежнему ман
ила прекрасная эльфийская женщина, но лицо ее больше не напоминало Анайю
.
Герматия! Видение его первой возлюбленной Ц теперь жены его брата Ц по
трясло его, как будто ему нанесли удар. Кит-Канан гневно замотал головой,
пытаясь отогнать этот образ, вернуть лицо Анайи. И все же перед ним стояла
Герматия, глядя на него дерзко и вызывающе, со своей колдовской улыбкой.
Кит-Канан резко выдохнул воздух, поражаясь влечению к женщине Сильванес
ти, которое по-прежнему не покидало его. Он считал, что это чувство давно у
мерло, что это была юношеская влюбленность, угасшая в свое время и похоро
ненная где-то в прошлом. Но сейчас он живо вспомнил ее гибкое тело, ее обле
гающее платье с глубоким вырезом, открывающее ровно столько, чтобы однов
ременно возбудить и желание, и любопытство. Он почувствовал стыд, обнару
жив, что по-прежнему жаждет ее.
Кит-Канан тряхнул головой, пытаясь отогнать тревожащие воспоминания, и
тут перед его мысленным взором неожиданно возникло еще одно лицо. Он сно
ва вспомнил рыжеволосую женщину из Эргота, которая дала ему возможность
сбежать из вражеского лагеря. В ней было что-то живое, трепещущее, что-то н
еотразимое Ц он вспоминал это лицо уже не в первый раз.
Кит разжигал небольшой костер и готовил нехитрый ужин, а душу его раздир
али противоречивые чувства. Он расположился лагерем на поляне, изготови
в себе мягкую постель, как обычно. Ночь прошла мирно.
Эльф пустился в путь с первыми лучами солнца, чувствуя себя так, словно он
каким-то образом осквернил память Анайи, но вскоре, когда свежий воздух о
веял его и разметал его волосы, мысли его вернулись к делам дня. Аркубалли
с быстро и без происшествий нес его дальше на восток. После третьей ночи в
лесу он почувствовал, что силы его удвоились, ум стал острее.
Теперь надежды его воспарили так высоко, как вершина Звездной Башни, кот
орая уже появилась далеко на горизонте. Аркубаллис, не замедляя хода, нес
его вперед, но Башня была далеко, прошло больше часа, прежде чем под ними п
оказалась река Тон-Талас, окружавшая остров, на котором находился Сильв
аност.
Его уже ждали; лодочники махали ему руками и выкрикивали приветствия, ко
гда он пролетал у них над головами; толпа эльфов спешила к дворцу Квинари.
Двери у подножия Башни распахнулись, и Кит увидел светловолосого эльфа в
шелковой мантии Звездного Пророка. Ситас поспешил навстречу им через са
д, но грифон встретил его на полпути.
По-детски ухмыляясь. Кит спрыгнул со спины своего «коня» и обнял брата. Бы
ло так здорово оказаться дома.
Часть II
Потомки Сильваноса
Середина осени
(2214 г. до н. э.)
Ц Клянусь Квенести Па, да он красавец! Ц Кит-Канан осторожно принял на р
уки ребенка.
Ситас с гордым видом стоял рядом. Кит не пробыл на твердой земле и пяти мин
ут, как Звездный Пророк увлек его в детскую взглянуть на новорожденного
наследника трона Сильванести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34