Бобби был оптимист, она -
пессимистка. Бобби полагался на здравый смысл и благоразумие противника. Джулия
же подозревала, что любой с виду нормальный человек может на поверку оказаться
законченным психом. В ее машине к крышке "бардачка" был изнутри прикреплен
крупнокалиберный "смит-вессон", а на сиденье рядом лежал "узи" и два запасных
магазина по тридцать патронов в каждом. Услышав стрельбу в наушниках, Джулия
поняла, что "узи" - это то, что надо.
"Тойота" буквально летела вдоль торца здания. На углу Джулия резко крутанула
руль влево. Машина чуть не встала на два колеса, но все-таки устояла и выскочила
на Майклсон-драйв. У обочины перед корпусом "Декодайна" Джулия увидела
автофургон Бобби, а на проезжей части - другой автофургон, темно-синий "Форд" с
распахнутыми дверями.
Два типа, очевидно, выскочившие из "Форда", стоя метрах в пяти от машины
Бобби, расстреливали ее из автоматов с такой яростью, будто палили не в человека
внутри, а сводили какие-то личные счеты с самим автофургоном. Завидев "Тойоту",
они поспешно перезарядили автоматы.
Лучше всего подскочить прямо к ним, бросить "Топоту" рядом с их автофургоном
и, выскользнув из машины, под ее прикрытием продырявить шины "Форда", а потом
задержать этих субчиков до приезда полиции. Нет, не выйдет: времени мало. Они
уже вскидывают автоматы.
От вида пустынных ночных улиц, залитых желтым, цвета мочи, светом фонарей,
Джулии было не по себе. Здесь, в центре города, располагались только банки и
здания фирм - ни одного жилого дома, ресторана, бара. Казалось, город находится
не в Калифорнии, а где-нибудь на Луне. Или всех жителей истребила чудовищная
эпидемия. В живых осталось лишь несколько человек.
Как же быть? Чтобы действовать по всем правилам, нужно время, а его в обрез.
Помощи ждать неоткуда. Остается одно: бить на неожиданность. Изобразить из себя
камикадзе. Вместо оружия пустить в ход машину.
Убедившись, что "Тойота" полностью ей послушна, Джулия вдавила педаль
акселератора до самого пола и помчалась прямо на автоматчиков. Те открыли огонь,
но Джулия уже пригнулась на сиденье и слегка наклонилась в сторону, чтобы не
высовываться из-за приборного щитка. Рукой она более или менее крепко сдерживала
руль. Пули долбили по машине и с визгом отскакивали. Ветровое стекло
разлетелось.
Мощный толчок. "Тойота" наскочила на одного из нападавших. Джулия стукнулась
о рулевое колесо, поранила лоб. Зубы щелкнули с такой силой, что заныли челюсти.
Она слышала, как тело автоматчика ударилось о передний бампер и рухнуло на
капот.
Кровь струилась по лбу Джулии, капала с правого виска. Джулия резко нажала
тормоз и выпрямилась. Из провала на месте ветрового стекла на нее взглянули
широко раскрытые глаза мертвеца. Его лицо застыло перед рулевым колесом: осколки
зубов, рваные губы, рассеченный подбородок, ввалившиеся щеки, один глаз выбит.
Сломанная нога просунулась в машину и свисала с приборного щитка.
Джулия отпустила тормозную педаль. От толчка безжизненное тело скатилось с
капота и исчезло под колесами. "Тойота", вздрогнув, остановилась.
Сердце Джулии почти выскакивало из груди. Силясь сморгнуть кровь, обжигавшую
правый глаз, она схватила с соседнего сиденья "узи", открыла дверь и,
пригнувшись, вылетела из машины.
Второй автоматчик уже сидел в синем "Форде". Он нажал педаль газа, впопыхах
забыв отпустить ручной тормоз. Раздался визг тормозов, задымились колодки.
Джулия дала две короткие очереди по колесам с одной стороны автофургона.
Но беглец и не думал останавливаться. Он наконец переключил скорость и
пытался улизнуть на спущенных колесах.
Улизнуть? Ну уж нет. Этот гад, не дай бог, убил Бобби. Упустишь его сейчас -
потом ищи-свищи. Джулия нехотя вскинула "узи" и разрядила весь магазин в окно
"Форда". Машина прибавила ходу, потом вдруг пошла медленнее, мотнулась вправо.
Теряя скорость, "Форд" описал широкую дугу и замер у обочины. Мотор продолжал
работать.
Из "Форда" никто не вышел.
Не спуская с него глаз, Джулия полезла к себе в машину. Взяла с сиденья
запасной магазин. Перезарядила "узи". Тихо-тихо приблизилась к "Форду" и
распахнула дверцу. Осторожность оказалась излишней: человек за рулем был мертв.
Джулия протянула руку и выключила двигатель. Ее мутило.
Она бросилась к изрешеченному автофургону Бобби. В уши ей несся шорох ветра в
густых кустах, растущих вдоль улицы, тихо шелестели и пощелкивали листья пальм.
Потом она расслышала рокот двигателя автофургона и почуяла запах бензина.
- Бобби! - крикнула она.
Она еще не добежала до автофургона, как вдруг задняя дверь скрипнула и Бобби
вылез из машины. С него сыпалось битое стекло, щепки, обрывки бумаги. Он тяжело
дышал. Конечно, там, в отсеке, и воздуха-то, наверное, не осталось, только
бензиновые пары.
Вдали заревели сирены.
Бобби и Джулия поспешили прочь от фургона. Не прошли они и нескольких шагов,
как ударило оранжевое пламя и бензиновая лужа на асфальте заполыхала. Огонь
охватил автофургон. Отойдя подальше от неистового пламени, супруги окинули
взглядом изувеченные машины и посмотрели друг на друга.
Вой сирен приближался.
- У тебя кровь, - сказал Бобби.
- Лоб немного поцарапала.
- Немного?
- Ерунда. Ты-то как? Бобби глубоко вздохнул:
- Цел и невредим.
- Не врешь?
- Нет.
- В тебя не попали?
- Даже не задели. Повезло.
- Бобби.
- Что?
- Если бы тебя убили, я бы не вынесла.
- Не убили же. Я жив-здоров.
- Ну и слава богу.
И вдруг Джулия лягнула мужа в щиколотку.
- Ой! Ты что?
Джулия лягнула его в другую ногу.
- Джулия! Обалдела?
- Попробуй только еще раз вякнуть, чтобы я бежала и спасалась!
- Что-что?
- Мы с тобой работаем на равных, понял?
- Но...
- Я ничуть не глупее тебя, и реакция у меня не хуже...
Бобби покосился на мертвеца посреди улицы, на "Форд", в кабине которого
виднелся труп, и кивнул:
- Что есть, то есть.
- И силы не меньше...
- Знаю, знаю. Только не лягайся. Джулия перешла к делу:
- Как нам быть с Расмуссеном?
Бобби поднял глаза на корпус "Декодайна".
- А ты думаешь, он еще там?
- Со стоянки только один путь - на Майклсон-драйв. Оттуда он не выезжал. Если
он не удрал на своих двоих, то наверняка притаился в здании. Надо его брать,
пока не утек с этими дискетами.
- На дискетах все равно туфта, - усмехнулся Бобби.
В "Декодайне" Расмуссен попал под подозрение с того же дня, как пришел
устраиваться на работу: сыскное агентство "Дакота и Дакота", которое по
контракту обеспечивало безопасность корпорации, сразу заметило, что
удостоверение личности Расмуссена - мастерски выполненная липа. Однако
администрация "Декодайна" решила принять Расмуссена на службу, чтобы установить,
кому он должен передать файлы "Кудесника". Мошенник явно работал на кого-то из
главных конкурентов "Декодайна", и корпорация намеревалась подать на
таинственного нанимателя Расмуссена в суд. Расмуссену дали возможность
действовать под бдительным оком телекамер, которые, как он считал, ему удалось
испортить. Мошенник разгадал код файлов и получил доступ к нужной информации.
Ему и тут не препятствовали: Расмуссен не знал, что настоящие файлы защищены
секретными командами и информация, которую он получает, - полная ахинея.
Пламя с ревом и треском пожирало автофургон. По стеклянному фасаду корпуса,
по пустым черным окнам сновали и змеились причудливые отблески огня, словно
хотели взметнуться на самый верх и застыть на крыше каменными химерами.
Повысив, голос, чтобы не заглушали сирены и рев пожара, Джулия сказала:
- Значит, зря мы надеялись, что он клюнул на нашу удочку и поверил, будто
камеры испорчены. На самом деле он знал про слежку.
- Выходит, так.
- Но раз он такой дошлый, то у него могло хватить ума докопаться до команды,
блокирующей копирование, и добраться до файлов.
Бобби нахмурился.
- Верно.
- Тогда у него на дискетах настоящие файлы "Кудесника".
- Все равно я туда не пойду. Ну его к черту. Сколько можно лезть под пули?
Вдали из-за угла показалась полицейская машина и помчалась к месту
происшествия. Выла сирена, крутилась "мигалка", и по улице перекатывались волны
то синего, то красного света.
- Вот и профессионалы явились, - облегченно вздохнула Джулия. - Спихнем
остальную работу на них, а?
- Нет, дело-то поручено нам. Мы и обязаны довести его до конца. Для частного
детектива профессиональный долг превыше всего, забыла? Иначе что бы сказал про
нас Сэм Спейд? <Сэм Спейд - герой романа Д.Хэммета "Мальтийский сокол", частный
детектив.>.
- А пошел этот Сэм Спейд в голубую даль!
- А что сказал бы Филип Марло? <Филип Марло - герой серии детективных романов
Р. Чандлера.>.
- Пошел этот Филип Марло в голубую даль!
- А что скажут наши клиенты?
- Пошли эти клиенты в голубую даль!
- Радость моя, обычно посылают в другое место.
- Знаю. Но я все-таки леди.
- Это уж точно.
Полицейская машина затормозила прямо перед ними. Позади из-за угла с воем
выехала еще одна. С другого конца Майклсон-драйв неслась третья.
Джулия положила "узи" на асфальт и во избежание недоразумений подняла руки
вверх.
- Как же я рада, что ты жив, Бобби.
- Опять будешь лягаться?
- Пока не буду.
Глава 7
Уцепившись за кузов грузовика, Фрэнк Поллард проехал кварталов десять.
Водитель его не замечал. По дороге Фрэнку на глаза попался плакат: "Добро
пожаловать в Анахейм". Значит, он в Южной Калифорнии, догадался Фрэнк, но, как
ни силился, не мог вспомнить, живет он в этом городе или нет; Судя по легкому
холодку, стояла зима: по здешним меркам и такой холод - уже мороз. Фрэнк
встревожился: оказывается, он не помнит, какое сегодня число и даже какой сейчас
месяц!
Грузовик сбавил ход. Собравшись, Фрэнк спрыгнул с бампера и ступил на
дорожку, которая вела через район торговых складов. Под звездным небом,
освещенные тусклыми дежурными лампами, теснились громады из рифленого железа.
Одни были совсем недавно покрашены, на других выступала ржавчина.
Фрэнк с сумкой в руке миновал склады и вышел на улицу, на которой выстроились
обветшалые бунгало. За деревьями и кустарниками здесь, как видно, никто не
присматривал. Неухоженные пальмы свесили сухие листья, в сумраке белели
полураскрытые бутоны роз на чересчур разросшихся кустах, терновник растопырил
почти безлистые от старости ветки, бугенвиллея густо оплела крыши и ограды,
выпустила тысячи непокорных и неугомонных отростков. Кроссовки Фрэнка тихо
ступали по тротуару. Он шел мимо ряда фонарей, и его тень то ложилась перед ним,
то вырастала сзади.
На обочинах у домов стояли автомобили - большей частью старые модели.
Потрепанные, с пятнами ржавчины. Где-нибудь, глядишь, и оставлен ключ зажигания.
Впрочем, можно завести машину и без ключа.
Но стоит ли? На шлакоблочных оградах и стенах заброшенных домов-развалюх
мерцали надписи на испанском языке, выведенные светящейся краской, - работа
местного хулиганья. Угонять у таких машины себе дороже. Эти, если поймают,
полицию звать не станут: или голову прострелят, или нож в горло. А Фрэнк нынче и
так уже оказался на волосок от гибели. И он двинулся дальше.
Пройдя десяток кварталов, он обнаружил, что здесь и дома попристойнее, и
машины получше. Фрэнк стал присматриваться к автомобилям, прикидывая, какой
легче увести. Осмотрев десять машин, он остановил выбор на новеньком зеленом
"Шевроле", стоявшем под уличным фонарем. Машина была не заперта, под
водительским сиденьем обнаружился ключ.
Цель у Фрэнка была одна: убраться как можно дальше от того заброшенного
квартала, где его чуть не настиг таинственный преследователь. Он завел машину,
включил обогреватель и выехал из Анахейма. Доехав до Санта-Аны, он свернул на
юг, на Бристол-авеню, ведущую в Коста-Меса. По дороге он не переставал
удивляться: до чего знакомые улицы! Здания, торговые центры, парки - да он их
как будто уже не раз видел. Однако вид их ни о чем Фрэнку не напоминал: память
по-прежнему была окутана густой пеленой. Кто он? Где живет? Чем зарабатывает на
хлеб насущный? Какая напасть ему угрожает? Как он оказался глухой ночью в темном
переулке?
Часы в машине показывали 2.48. Но и в такое позднее время на крупной
магистрали недолго нарваться на дорожную полицию. Поэтому, проезжая через
Коста-Меса, Фрэнк старался держаться подальше от центра. Через Ньюпорт-Бич он
тоже проехал по юго-восточной окраине. Лишь в Корона-дель-Мар он выехал на
Главное Тихоокеанское шоссе и не сворачивал с него до Лагуна-Бич. Продвигаясь на
юг, машина все глубже и глубже уходила в туман.
Лагуна-Бич - живописный курортный городок, облюбованный художниками, -
расположился на склонах каньона и пологих холмах, уступами спускающихся к
океану. Город почти совсем утонул в плотном тумане. При такой видимости Фрэнку
пришлось сбросить скорость до пятнадцати миль в час, хотя на шоссе было пусто:
редко-редко попадется случайная машина.
Фрэнк поминутно зевал, глаза слезились. Наконец он свернул с шоссе и
остановил машину в переулке возле двухэтажного коттеджа с темными окнами. Такие
коттеджи с островерхими крышами строят обычно на Восточном побережье, а здесь, в
Калифорнии, он выглядел чужаком.
Фрэнк решил остановиться в мотеле. Для этого надо было проверить, есть ли у
него деньги или кредитная карточка. Заодно - впервые за эту ночь - можно
взглянуть на свое удостоверение личности. Он порылся в карманах джинсов. Пусто.
Фрэнк включил свет в машине, поставил на колени кожаную сумку и открыл ее.
Сумка была доверху набита туго перетянутыми пачками сто- и двадцатидолларовых
банкнот.
Глава 8
Липкий сизый туман постепенно редел. А ближе к побережью и сейчас, наверное,
клубится вязкая, почти комковатая муть.
Без пальто, в одном свитере в такую ночь зябко, но Бобби согревала мысль, что
он чудом избежал верной гибели. Прислонившись к полицейской машине перед зданием
"Декодайна", он наблюдал, как Джулия расхаживает взад-вперед, засунув руки в
карманы коричневой кожаной куртки. Он мог любоваться ею часами. А ведь они
женаты уже семь лет, живут, работают и проводят досуг вместе, вместе круглые
сутки, семь дней в неделю. Бобби не имел обыкновения шляться с дружками по барам
или пропадать на футболе. Да и много ли найдешь дружков его возраста - Бобби
было далеко за тридцать, - которые, как и он, увлекались бы биг-бендами,
массовым искусством тридцатых-сороковых годов, классическими диснеевскими
комиксами? Джулию тоже никогда не тянуло к подружкам. Ведь и ей было бы нелегко
найти подруг лет тридцати, разделяющих ее увлечения: биг-бенды, мультфильмы
компании "Уорнер бразерс", боевые искусства, стрельба. Но, хотя супруги ни на
миг не расставались, им вдвоем не было скучно. Бобби даже не представлял себе
подруги интереснее и соблазнительнее.
- Чего они там копаются? - возмущалась Джулия, поглядывая на сиявшие в тумане
размытые прямоугольники - освещенные окна корпуса.
- Потерпи, радость моя, - успокаивал Бобби. - Чего ты хочешь от простых
полицейских? Не всем же работать такими темпами, как агентство "Дакота и
Дакота".
На Майклсон-драйв было выставлено оцепление. Здесь собралось целых восемь
полицейских машин, в том числе автофургоны. В холодной ночи сквозь треск помех
дребезжали металлические голоса - это полицейские переговаривались по радио.
Один сидел за рулем автомобиля, двое караулили у дверей корпуса, все остальные -
не считая оцепления - искали Расмуссена в здании. Тем временем криминалисты
фотографировали место происшествия, что-то измеряли, погружали тела убитых в
машину.
- А что, если он все-таки удерет с этими дискетами? - тревожилась Джулия.
- Не удерет.
- Я понимаю, почему ты так спокоен. "Кудесник" был разработан на внутренней
компьютерной системе, у которой нет выхода за пределы "Декодайна". Но ведь у
корпорации есть и другая система, с модемами и прочими причиндалами. Вдруг
Расмуссен со своими дискетами догадается ею воспользоваться?
- Это невозможно. Внутренняя система, на которой разработан "Кудесник",
отличается от внешней.
- Расмуссен мастак.
- И потом, на ночь внешняя система блокируется.
- Расмуссен мастак, - повторила Джулия. Она по-прежнему прохаживалась
взад-вперед. Ссадина на лбу от удара о рулевое колесо больше не кровоточила, но
была еще свежей. Джулия вытерла лицо тряпкой, и все же под правым глазом и на
подбородке оставались следы крови. Кровь, ссадина... У Бобби прямо сердце
сжималось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
пессимистка. Бобби полагался на здравый смысл и благоразумие противника. Джулия
же подозревала, что любой с виду нормальный человек может на поверку оказаться
законченным психом. В ее машине к крышке "бардачка" был изнутри прикреплен
крупнокалиберный "смит-вессон", а на сиденье рядом лежал "узи" и два запасных
магазина по тридцать патронов в каждом. Услышав стрельбу в наушниках, Джулия
поняла, что "узи" - это то, что надо.
"Тойота" буквально летела вдоль торца здания. На углу Джулия резко крутанула
руль влево. Машина чуть не встала на два колеса, но все-таки устояла и выскочила
на Майклсон-драйв. У обочины перед корпусом "Декодайна" Джулия увидела
автофургон Бобби, а на проезжей части - другой автофургон, темно-синий "Форд" с
распахнутыми дверями.
Два типа, очевидно, выскочившие из "Форда", стоя метрах в пяти от машины
Бобби, расстреливали ее из автоматов с такой яростью, будто палили не в человека
внутри, а сводили какие-то личные счеты с самим автофургоном. Завидев "Тойоту",
они поспешно перезарядили автоматы.
Лучше всего подскочить прямо к ним, бросить "Топоту" рядом с их автофургоном
и, выскользнув из машины, под ее прикрытием продырявить шины "Форда", а потом
задержать этих субчиков до приезда полиции. Нет, не выйдет: времени мало. Они
уже вскидывают автоматы.
От вида пустынных ночных улиц, залитых желтым, цвета мочи, светом фонарей,
Джулии было не по себе. Здесь, в центре города, располагались только банки и
здания фирм - ни одного жилого дома, ресторана, бара. Казалось, город находится
не в Калифорнии, а где-нибудь на Луне. Или всех жителей истребила чудовищная
эпидемия. В живых осталось лишь несколько человек.
Как же быть? Чтобы действовать по всем правилам, нужно время, а его в обрез.
Помощи ждать неоткуда. Остается одно: бить на неожиданность. Изобразить из себя
камикадзе. Вместо оружия пустить в ход машину.
Убедившись, что "Тойота" полностью ей послушна, Джулия вдавила педаль
акселератора до самого пола и помчалась прямо на автоматчиков. Те открыли огонь,
но Джулия уже пригнулась на сиденье и слегка наклонилась в сторону, чтобы не
высовываться из-за приборного щитка. Рукой она более или менее крепко сдерживала
руль. Пули долбили по машине и с визгом отскакивали. Ветровое стекло
разлетелось.
Мощный толчок. "Тойота" наскочила на одного из нападавших. Джулия стукнулась
о рулевое колесо, поранила лоб. Зубы щелкнули с такой силой, что заныли челюсти.
Она слышала, как тело автоматчика ударилось о передний бампер и рухнуло на
капот.
Кровь струилась по лбу Джулии, капала с правого виска. Джулия резко нажала
тормоз и выпрямилась. Из провала на месте ветрового стекла на нее взглянули
широко раскрытые глаза мертвеца. Его лицо застыло перед рулевым колесом: осколки
зубов, рваные губы, рассеченный подбородок, ввалившиеся щеки, один глаз выбит.
Сломанная нога просунулась в машину и свисала с приборного щитка.
Джулия отпустила тормозную педаль. От толчка безжизненное тело скатилось с
капота и исчезло под колесами. "Тойота", вздрогнув, остановилась.
Сердце Джулии почти выскакивало из груди. Силясь сморгнуть кровь, обжигавшую
правый глаз, она схватила с соседнего сиденья "узи", открыла дверь и,
пригнувшись, вылетела из машины.
Второй автоматчик уже сидел в синем "Форде". Он нажал педаль газа, впопыхах
забыв отпустить ручной тормоз. Раздался визг тормозов, задымились колодки.
Джулия дала две короткие очереди по колесам с одной стороны автофургона.
Но беглец и не думал останавливаться. Он наконец переключил скорость и
пытался улизнуть на спущенных колесах.
Улизнуть? Ну уж нет. Этот гад, не дай бог, убил Бобби. Упустишь его сейчас -
потом ищи-свищи. Джулия нехотя вскинула "узи" и разрядила весь магазин в окно
"Форда". Машина прибавила ходу, потом вдруг пошла медленнее, мотнулась вправо.
Теряя скорость, "Форд" описал широкую дугу и замер у обочины. Мотор продолжал
работать.
Из "Форда" никто не вышел.
Не спуская с него глаз, Джулия полезла к себе в машину. Взяла с сиденья
запасной магазин. Перезарядила "узи". Тихо-тихо приблизилась к "Форду" и
распахнула дверцу. Осторожность оказалась излишней: человек за рулем был мертв.
Джулия протянула руку и выключила двигатель. Ее мутило.
Она бросилась к изрешеченному автофургону Бобби. В уши ей несся шорох ветра в
густых кустах, растущих вдоль улицы, тихо шелестели и пощелкивали листья пальм.
Потом она расслышала рокот двигателя автофургона и почуяла запах бензина.
- Бобби! - крикнула она.
Она еще не добежала до автофургона, как вдруг задняя дверь скрипнула и Бобби
вылез из машины. С него сыпалось битое стекло, щепки, обрывки бумаги. Он тяжело
дышал. Конечно, там, в отсеке, и воздуха-то, наверное, не осталось, только
бензиновые пары.
Вдали заревели сирены.
Бобби и Джулия поспешили прочь от фургона. Не прошли они и нескольких шагов,
как ударило оранжевое пламя и бензиновая лужа на асфальте заполыхала. Огонь
охватил автофургон. Отойдя подальше от неистового пламени, супруги окинули
взглядом изувеченные машины и посмотрели друг на друга.
Вой сирен приближался.
- У тебя кровь, - сказал Бобби.
- Лоб немного поцарапала.
- Немного?
- Ерунда. Ты-то как? Бобби глубоко вздохнул:
- Цел и невредим.
- Не врешь?
- Нет.
- В тебя не попали?
- Даже не задели. Повезло.
- Бобби.
- Что?
- Если бы тебя убили, я бы не вынесла.
- Не убили же. Я жив-здоров.
- Ну и слава богу.
И вдруг Джулия лягнула мужа в щиколотку.
- Ой! Ты что?
Джулия лягнула его в другую ногу.
- Джулия! Обалдела?
- Попробуй только еще раз вякнуть, чтобы я бежала и спасалась!
- Что-что?
- Мы с тобой работаем на равных, понял?
- Но...
- Я ничуть не глупее тебя, и реакция у меня не хуже...
Бобби покосился на мертвеца посреди улицы, на "Форд", в кабине которого
виднелся труп, и кивнул:
- Что есть, то есть.
- И силы не меньше...
- Знаю, знаю. Только не лягайся. Джулия перешла к делу:
- Как нам быть с Расмуссеном?
Бобби поднял глаза на корпус "Декодайна".
- А ты думаешь, он еще там?
- Со стоянки только один путь - на Майклсон-драйв. Оттуда он не выезжал. Если
он не удрал на своих двоих, то наверняка притаился в здании. Надо его брать,
пока не утек с этими дискетами.
- На дискетах все равно туфта, - усмехнулся Бобби.
В "Декодайне" Расмуссен попал под подозрение с того же дня, как пришел
устраиваться на работу: сыскное агентство "Дакота и Дакота", которое по
контракту обеспечивало безопасность корпорации, сразу заметило, что
удостоверение личности Расмуссена - мастерски выполненная липа. Однако
администрация "Декодайна" решила принять Расмуссена на службу, чтобы установить,
кому он должен передать файлы "Кудесника". Мошенник явно работал на кого-то из
главных конкурентов "Декодайна", и корпорация намеревалась подать на
таинственного нанимателя Расмуссена в суд. Расмуссену дали возможность
действовать под бдительным оком телекамер, которые, как он считал, ему удалось
испортить. Мошенник разгадал код файлов и получил доступ к нужной информации.
Ему и тут не препятствовали: Расмуссен не знал, что настоящие файлы защищены
секретными командами и информация, которую он получает, - полная ахинея.
Пламя с ревом и треском пожирало автофургон. По стеклянному фасаду корпуса,
по пустым черным окнам сновали и змеились причудливые отблески огня, словно
хотели взметнуться на самый верх и застыть на крыше каменными химерами.
Повысив, голос, чтобы не заглушали сирены и рев пожара, Джулия сказала:
- Значит, зря мы надеялись, что он клюнул на нашу удочку и поверил, будто
камеры испорчены. На самом деле он знал про слежку.
- Выходит, так.
- Но раз он такой дошлый, то у него могло хватить ума докопаться до команды,
блокирующей копирование, и добраться до файлов.
Бобби нахмурился.
- Верно.
- Тогда у него на дискетах настоящие файлы "Кудесника".
- Все равно я туда не пойду. Ну его к черту. Сколько можно лезть под пули?
Вдали из-за угла показалась полицейская машина и помчалась к месту
происшествия. Выла сирена, крутилась "мигалка", и по улице перекатывались волны
то синего, то красного света.
- Вот и профессионалы явились, - облегченно вздохнула Джулия. - Спихнем
остальную работу на них, а?
- Нет, дело-то поручено нам. Мы и обязаны довести его до конца. Для частного
детектива профессиональный долг превыше всего, забыла? Иначе что бы сказал про
нас Сэм Спейд? <Сэм Спейд - герой романа Д.Хэммета "Мальтийский сокол", частный
детектив.>.
- А пошел этот Сэм Спейд в голубую даль!
- А что сказал бы Филип Марло? <Филип Марло - герой серии детективных романов
Р. Чандлера.>.
- Пошел этот Филип Марло в голубую даль!
- А что скажут наши клиенты?
- Пошли эти клиенты в голубую даль!
- Радость моя, обычно посылают в другое место.
- Знаю. Но я все-таки леди.
- Это уж точно.
Полицейская машина затормозила прямо перед ними. Позади из-за угла с воем
выехала еще одна. С другого конца Майклсон-драйв неслась третья.
Джулия положила "узи" на асфальт и во избежание недоразумений подняла руки
вверх.
- Как же я рада, что ты жив, Бобби.
- Опять будешь лягаться?
- Пока не буду.
Глава 7
Уцепившись за кузов грузовика, Фрэнк Поллард проехал кварталов десять.
Водитель его не замечал. По дороге Фрэнку на глаза попался плакат: "Добро
пожаловать в Анахейм". Значит, он в Южной Калифорнии, догадался Фрэнк, но, как
ни силился, не мог вспомнить, живет он в этом городе или нет; Судя по легкому
холодку, стояла зима: по здешним меркам и такой холод - уже мороз. Фрэнк
встревожился: оказывается, он не помнит, какое сегодня число и даже какой сейчас
месяц!
Грузовик сбавил ход. Собравшись, Фрэнк спрыгнул с бампера и ступил на
дорожку, которая вела через район торговых складов. Под звездным небом,
освещенные тусклыми дежурными лампами, теснились громады из рифленого железа.
Одни были совсем недавно покрашены, на других выступала ржавчина.
Фрэнк с сумкой в руке миновал склады и вышел на улицу, на которой выстроились
обветшалые бунгало. За деревьями и кустарниками здесь, как видно, никто не
присматривал. Неухоженные пальмы свесили сухие листья, в сумраке белели
полураскрытые бутоны роз на чересчур разросшихся кустах, терновник растопырил
почти безлистые от старости ветки, бугенвиллея густо оплела крыши и ограды,
выпустила тысячи непокорных и неугомонных отростков. Кроссовки Фрэнка тихо
ступали по тротуару. Он шел мимо ряда фонарей, и его тень то ложилась перед ним,
то вырастала сзади.
На обочинах у домов стояли автомобили - большей частью старые модели.
Потрепанные, с пятнами ржавчины. Где-нибудь, глядишь, и оставлен ключ зажигания.
Впрочем, можно завести машину и без ключа.
Но стоит ли? На шлакоблочных оградах и стенах заброшенных домов-развалюх
мерцали надписи на испанском языке, выведенные светящейся краской, - работа
местного хулиганья. Угонять у таких машины себе дороже. Эти, если поймают,
полицию звать не станут: или голову прострелят, или нож в горло. А Фрэнк нынче и
так уже оказался на волосок от гибели. И он двинулся дальше.
Пройдя десяток кварталов, он обнаружил, что здесь и дома попристойнее, и
машины получше. Фрэнк стал присматриваться к автомобилям, прикидывая, какой
легче увести. Осмотрев десять машин, он остановил выбор на новеньком зеленом
"Шевроле", стоявшем под уличным фонарем. Машина была не заперта, под
водительским сиденьем обнаружился ключ.
Цель у Фрэнка была одна: убраться как можно дальше от того заброшенного
квартала, где его чуть не настиг таинственный преследователь. Он завел машину,
включил обогреватель и выехал из Анахейма. Доехав до Санта-Аны, он свернул на
юг, на Бристол-авеню, ведущую в Коста-Меса. По дороге он не переставал
удивляться: до чего знакомые улицы! Здания, торговые центры, парки - да он их
как будто уже не раз видел. Однако вид их ни о чем Фрэнку не напоминал: память
по-прежнему была окутана густой пеленой. Кто он? Где живет? Чем зарабатывает на
хлеб насущный? Какая напасть ему угрожает? Как он оказался глухой ночью в темном
переулке?
Часы в машине показывали 2.48. Но и в такое позднее время на крупной
магистрали недолго нарваться на дорожную полицию. Поэтому, проезжая через
Коста-Меса, Фрэнк старался держаться подальше от центра. Через Ньюпорт-Бич он
тоже проехал по юго-восточной окраине. Лишь в Корона-дель-Мар он выехал на
Главное Тихоокеанское шоссе и не сворачивал с него до Лагуна-Бич. Продвигаясь на
юг, машина все глубже и глубже уходила в туман.
Лагуна-Бич - живописный курортный городок, облюбованный художниками, -
расположился на склонах каньона и пологих холмах, уступами спускающихся к
океану. Город почти совсем утонул в плотном тумане. При такой видимости Фрэнку
пришлось сбросить скорость до пятнадцати миль в час, хотя на шоссе было пусто:
редко-редко попадется случайная машина.
Фрэнк поминутно зевал, глаза слезились. Наконец он свернул с шоссе и
остановил машину в переулке возле двухэтажного коттеджа с темными окнами. Такие
коттеджи с островерхими крышами строят обычно на Восточном побережье, а здесь, в
Калифорнии, он выглядел чужаком.
Фрэнк решил остановиться в мотеле. Для этого надо было проверить, есть ли у
него деньги или кредитная карточка. Заодно - впервые за эту ночь - можно
взглянуть на свое удостоверение личности. Он порылся в карманах джинсов. Пусто.
Фрэнк включил свет в машине, поставил на колени кожаную сумку и открыл ее.
Сумка была доверху набита туго перетянутыми пачками сто- и двадцатидолларовых
банкнот.
Глава 8
Липкий сизый туман постепенно редел. А ближе к побережью и сейчас, наверное,
клубится вязкая, почти комковатая муть.
Без пальто, в одном свитере в такую ночь зябко, но Бобби согревала мысль, что
он чудом избежал верной гибели. Прислонившись к полицейской машине перед зданием
"Декодайна", он наблюдал, как Джулия расхаживает взад-вперед, засунув руки в
карманы коричневой кожаной куртки. Он мог любоваться ею часами. А ведь они
женаты уже семь лет, живут, работают и проводят досуг вместе, вместе круглые
сутки, семь дней в неделю. Бобби не имел обыкновения шляться с дружками по барам
или пропадать на футболе. Да и много ли найдешь дружков его возраста - Бобби
было далеко за тридцать, - которые, как и он, увлекались бы биг-бендами,
массовым искусством тридцатых-сороковых годов, классическими диснеевскими
комиксами? Джулию тоже никогда не тянуло к подружкам. Ведь и ей было бы нелегко
найти подруг лет тридцати, разделяющих ее увлечения: биг-бенды, мультфильмы
компании "Уорнер бразерс", боевые искусства, стрельба. Но, хотя супруги ни на
миг не расставались, им вдвоем не было скучно. Бобби даже не представлял себе
подруги интереснее и соблазнительнее.
- Чего они там копаются? - возмущалась Джулия, поглядывая на сиявшие в тумане
размытые прямоугольники - освещенные окна корпуса.
- Потерпи, радость моя, - успокаивал Бобби. - Чего ты хочешь от простых
полицейских? Не всем же работать такими темпами, как агентство "Дакота и
Дакота".
На Майклсон-драйв было выставлено оцепление. Здесь собралось целых восемь
полицейских машин, в том числе автофургоны. В холодной ночи сквозь треск помех
дребезжали металлические голоса - это полицейские переговаривались по радио.
Один сидел за рулем автомобиля, двое караулили у дверей корпуса, все остальные -
не считая оцепления - искали Расмуссена в здании. Тем временем криминалисты
фотографировали место происшествия, что-то измеряли, погружали тела убитых в
машину.
- А что, если он все-таки удерет с этими дискетами? - тревожилась Джулия.
- Не удерет.
- Я понимаю, почему ты так спокоен. "Кудесник" был разработан на внутренней
компьютерной системе, у которой нет выхода за пределы "Декодайна". Но ведь у
корпорации есть и другая система, с модемами и прочими причиндалами. Вдруг
Расмуссен со своими дискетами догадается ею воспользоваться?
- Это невозможно. Внутренняя система, на которой разработан "Кудесник",
отличается от внешней.
- Расмуссен мастак.
- И потом, на ночь внешняя система блокируется.
- Расмуссен мастак, - повторила Джулия. Она по-прежнему прохаживалась
взад-вперед. Ссадина на лбу от удара о рулевое колесо больше не кровоточила, но
была еще свежей. Джулия вытерла лицо тряпкой, и все же под правым глазом и на
подбородке оставались следы крови. Кровь, ссадина... У Бобби прямо сердце
сжималось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46