Куред был клином, отделяющим Ирико от открытого
моря и от островных провинций в том месте, где граница Ирико ближе всего
подходила к берегу. Так как эти народы были так близко расположены друг с
другом, то появилось много смешанных браков с поразительными результатами.
Желтоволосые, смуглые, высокие клариканцы соединились с беловолосыми
бледными и еще более высокими жителями Ирико. Это привело к тому, что
население города состояло из людей с самыми разнообразными оттенками цвета
волос и кожи. Теперь же, в преддверии праздника, это разнообразие еще
более усилилось. Здесь появились темноглазые и темнокожие люди. Тирус
видел мужчин и женщин явно крантинского происхождения. И все же он не
заметил никого из Сарлоса, но он не был удивлен, если кто-нибудь из этих
маленьких курчавых людей совершит далекое путешествие из своей страны сюда
на север в Куред. Это береговое королевство находилось на самом
перекрестке торговых путей, и его население намного увеличилось в связи с
праздником весны. Толпа была разнообразна по своему составу, но большей
частью приветлива. Правда, несколько неожиданных ссор возникло по поводу
несогласия в ценах и на религиозной почве. Но эти шумные ссоры быстро
утихли без всякого вмешательства со стороны полиции. В общем, Куред
поразил Тируса своей цивилизованностью, которую он не ожидал встретить в
пограничном государстве на краю мира.
Здесь звучали сотни различных диалектов. Сначала Тирус боялся, что их
акцент привлечет внимание жителей Куреда и его полиции, но теперь он
забьют об этом. В таком смешении языков и наречий никто и не заметил
двоих, говорящих с явными интонациями жителей одного из южных Кларических
островов. Тирус вслушивался, но такой речи, как у него и Эрейзана, он не
слышал ни у кого. Это означало, что их враг находится где-то в другом
месте. Капитан Дрие и его команда - и их могущественный хозяин - не могли
полностью забыть мягкий язык Камата за один год. Им нужно искать до тех
пор, пока и Эрейзан не услышат знакомый акцент и не увидят его обладателя.
- Иногда я думаю... как было бы просто, если бы можно было отбросить
все наши предосторожности и открыто спрашивать, не видел ли кто-нибудь
человека, похожего на меня, только старше, - сказал он.
- Врадуир не похож на тебя, - возразил Эрейзан, рассматривая его. -
Совершенно.
Тирус оставался угрюмым и его друг уточнил сказанное.
- Когда-то вы были очень похожи. Зло изменило его облик до
неузнаваемости.
- Для тебя и для меня, возможно. А для того, кто впервые встретил его
было бы очевидно, что мы одной крови, - сказал Тирус с горечью. - Я не
могу отречься от того, что он дал мне жизнь.
- И попытался отобрать ее, - закончил с ухмылкой Эрейзан.
- Мы должны побыстрее найти его, мой друг. Я с ужасом думаю, что же
он собирается сделать. Он потерял Камат. Но его амбиции... это ужасает
меня, Эрейзан. Я знаю, какими силами он управляет, какую жажду власти...
- Мы найдем его, - сказал Эрейзан. Затем, чтобы отвлечь друга от
мрачных мыслей, он продолжал: - Что за город Куред. Думаю, он мне
понравится. Дворяне в мехах грира и в жемчуге, а крестьяне одеты в
невыделанные шкуры. Каменные топоры и мечи! Ты видишь эти тонкие шпаги,
которыми вооружена полиция?
- Это шпага Ирико, - сказал Тирус. - Могу тебе сказать, что они также
смертоносны, как и самые толстые кларические мечи и обоюдоострые мечи
крантинцев.
Они подошли к торговцу шерстью, который расположился со своими тюками
под аркой ворот, ведущих на центральную городскую площадь. Там находился и
шумел базар. Но Тирус и Эрейзан остановились послушать спор торговца с
группой крестьян. Они остановились, притворившись, что задержаны караваном
пони, нагруженных тюками с шерстью. Торговец был недоволен малым
количеством товара, который привезли крестьяне. Один из возчиков сказал:
- Если тебе нужна шерсть с горных овец, то поезжай собирать ее сам.
Мы больше не пойдем на север.
- Да, - продолжил другой, возбужденно кивая головой. - Демоны унесли
целые кланы в страну Бога Смерти, за Ледяной лес...
- Суеверная болтовня! - выругался торговец. Его охранники
переглянулись и расхохотались над страхами крестьян. - Думаю, что вы
просто обленились и не желаете ходит по холмам. Но я предупреждал вас, что
если шерсть не будет собрана ранней весной, она будет стоить гораздо
дешевле.
- Заплати нам то, что мы заработали, - упрямо сказал крестьянин. - На
север мы больше не пойдем.
Затем послышались крики, ругательства, началось размахивание рук. Но
у Тируса и его спутника уже не было повода для того, чтобы задержаться.
Караван ушел. К тому же разговор о том, что случилось в северных районах
Куреда утонул в ругани и воплях, так что оставаться здесь смысла не было.
Размышляя о том, связано ли это как-нибудь с их врагом, они прошли под
арку.
Для стороннего наблюдателя Тирус и Эрейзан бродили по базару
совершенно беспорядочно. Ему бы показалось, что они всего лишь смотрят
представления уличных актеров. Но они искали. Гнев и боль в душе связывали
их и вели.
Они смотрели жонглеров и танцоров, привлекших внимание толпы.
Дрессировщики зверей демонстрировали укрощение хищников. Торговцы
расхваливали качество своего товара. Игроки пытались втянут простаков в
игру, чтобы до нитки обобрать их. Несколько одетых в меха варваров из
наиболее мирных северных племен Куреда ходили по базару, дружески улыбаясь
жителям города. Шныряли проститутки в поисках клиентов. Одна миловидная
девушка заговорила с друзьями и без стеснения продемонстрировала им свои
прелести. С явным сожалением они объяснили, что еще не заработали
достаточно денег, чтобы оплатит ее услуги. Вздохнув, она удалилась
подыскивать более обеспеченных клиентов. Медленно друзья бродили по рынку,
шепотом обмениваясь впечатлениями, смеясь над забавными оценками,
свидетелями которых они оказались, но не забывали о цели своих поисков.
Когда прошли жрецы, то на рынке все дела прекратились. Наступало
время поклонения Матери Земли. Священники казались счастливыми, когда
выставили для всеобщего поклонения священные реликвии Гетании Адрил-Лур.
Горожане приветственно ревели и Тирус с Эрейзаном с удовольствием к ним
присоединились: "Хай! Ниях! Хай-ян Гетания!" Это была молитва и клич в
битве против врага, который осмелится бросить вызов главной богине Куреда.
В южных странах, которые покинули Тирус и его друг. Мать Земли звалась
Этания и она была менее могущественна, чем бог природы Арниоб. Здесь, во
владениях Гетании, они без колебаний славили ее как высшее божество.
Смертные должны чтить богов страны. Так было везде, чтобы человек не
вызвал гнева богов. Они узнали много новых богов и молитв им, которые были
неизвестны им до того, как Врадуир разрушил их дом. Но еще нигде во время
своих странствий Тирус не чувствовал себя так легко, как здесь, на крайнем
севере, среди счастливых поклонников Матери Земли.
Эрейзан был с ним согласен.
- Как они наслаждаются! - воскликнул он.
- Возможно, чтобы забыть известия о похищенных крестьянах? - спросил
Тирус, снова становясь угрюмым.
- Этот торговец не поверил рассказу. Почему мы верим?
- Много есть странных вещей, - сказал Тирус. - Корабль, который
плавает в штормовом море безбоязненно и укрывается с помощью магии, ворует
сокровища из-под носа самых бдительных охранников и приносит их
Врадуиру...
Крепко сбитый Эрейзан весь напрягся от гнева:
- Я хочу найти капитана Дрие и его команду так же сильно, как и
Врадуира! Предатели.
Они замолчали и стали осторожно, постепенно изучать нравы и обычаи
этого города. В других местах их расспросы и поиски вызывали подозрения.
Они теперь хотели исключить возможность таких подозрений здесь, в Куреде.
Большой праздник захватил всех. Продавцы вина делали хороший бизнес,
продавая огромное количество вина из бурдюков, висящих на спинах пони и из
громадных бочек, установленных в основных аллеях, отходящих от площади.
Многочисленные музыканты увеличивали всеобщий шум. Торговцы лошадьми
громко расхваливали достоинства своих животных и заслуживали
заинтересованные взгляды со стороны Тируса и Эрейзана. Они раньше видели и
ездили только на покрытых красной шерстью лошадях, обычных для Кларики.
Здесь, в Куреде, торговали лошадьми из Ирико темно-серой и белой мастей, и
даже продавали несколько черных, привезенных из Крантина. Опять друзья
прошли мимо заманчивого товара, проклиная свою бедность. Они прошли мимо и
торговцев птицей, петухами и курицами, а также какими-то неизвестными,
покрытыми шерстью, птицами, которых, как уверяли продавцы, можно обучить
различным фокусам.
Пройдя мимо них, друзья подошли к торговцу драгоценностями, который
криком созывал покупателей. Тирус был настолько высок, что он мог свободно
рассматривать товары через головы покупателей. Он с большим любопытством
слушал, как продавец расхваливает свои драгоценности.
- Жемчуг из глубин ледяного моря, изумруды, знаменитое чистейшее
золото Куреда, серебро с острова Крантина и Бендина! И еще! Рожденные в
пещерах Бога Огня - легендарные белые кристаллы, которые не берет ни меч,
ни камень!
Многие из его клиентов были очень богаты. Среди них, одетых в
роскошные одежды из дорогих материалов, Тирус и Эрейзан выглядели
бродягами. Охранники этого торговца внимательно следили за юношами, сжимая
свои дубинки. Тирус принял надменный вид и спросил:
- Нет ли у тебя чего-нибудь получше? Есть черная жемчужина величиной
с человеческий ноготь? Или изумруды в золотом обрамлении? Или этих редких
камней цвета голубого льда, которые подвешены к золотой цепи, усыпанной
бриллиантами?
- Слушай, иностранец! - Веселое возбуждение торговца быстро
переходило в легкий гнев. - Ты говоришь о короне Гетании? Откуда она у
меня? Я не скупаю у пиратов награбленное ими.
- О, неужели святая корона украдена из Серса-Орнайля? - спросил
Тирус, изобразив удивление.
- Вся Кларика знает об этом, наглый пес! Иди прочь, а то мои
охранники займутся тобой. - Торговец кричал с большим возмущением, чем
того требовала ситуация. - Ты и твой рыжий дружок, уходите прочь!
Эрейзан рассвирепел при слове "рыжий". Тирус потащил его прочь и не
отпускал, пока они не отошли достаточно далеко.
- Я бы разогнал этих охранников. Они слишком толстые. Нет ни
настоящих костей, ни мышц на них, - ругался Эрейзан.
Тирус успокоил его жестом. Он сказал спокойно:
- Они знают о краже короны Гетании. Я наблюдал за их лицами, пока ты
описывал ее. Ты понимаешь, что это значит, друг мой? Корона была украдена
месяц назад, когда загадочный корабль видели близ утесов Серса-Орнайля.
Если люди не врут, то корабль отплыл в сторону Куреда...
Гнев Эрейзана быстро угас. Он кивнул.
- Ты думаешь, что торговец участвовал в краже? Он из людей Врадуира?
- Нет. Я проник в его мысли. Он боится колдовства и того, что его
обвинят в кощунстве за похищение короны богини. Но торговец много слышал
рассказов о таинственном корабле, укрывшемся в бухте, возможно к северу от
города. А когда я чувствовал прикосновение Врадуира, мне показалось, что
нити колдовства исходят оттуда, с севера.
Эрейзан поморщился.
- Мы так долго охотимся за Врадуиром, Тирус. Когда же мы загоним его
в угол?
- Я уверен, что скоро. Пока я не могу отказать точно, где он
прячется. Нам нужно узнать побольше, прежде, чем мы двинемся на север. Не
пора ли дать наше представление? - внезапно сказал Тирус. - Мы будем
изображать актеров, как это мы делали в других городах и портах. Когда
народ смеется и веселится, он болтает более свободно.
Они пошли в самую гущу базара, проталкиваясь сквозь толпу и
высматривая место, удобное для представления. Наконец, Эрейзан показал на
лестницу замка, которая оказалась пустой, и сказал:
- Вот это самое подходящее место...
- Совсем не подходящее.
Это сказал крантинец, черные волосы которого уже начали седеть. Его
лицо было обезображено чумой и самые страшные места он прятал под усами и
бородой. Он казался лет на десять старше Тируса и Эрейзана. Грубый акцент
жителя Крантина был смягчен из-за долгого житья в других странах. Меч он
носил в ножнах по обычаям крантинцев, а не на перевязки, как предпочитали
народы северных провинций. Его одежда была дикой смесью различных мод:
крантинский плащ, широкая клариканская блузка, широкие штаны, какие носили
жители Ирико. У него не было нескольких передних зубов, а те, что
оставались, были в зазубринах и придавали ему хищный вид. Он широко
улыбался, хотя его улыбка была какой-то волчьей.
- Почему не подходящее? - спросил Тирус.
- Потому что оно принадлежит свирепому Стратаю. Будет очень плохо,
если он найдет вас тут. Конечно, вы не будете оскорблять его, но он очень
туп и зол и напустит на вас полицию.
Щуплый незнакомец, примерно одного роста с Эрейзаном, пристально
смотрел на Тируса и покручивал усы. Его черные глаза блестели.
- Стратай имеет двух свирепых охранников, с которыми вам вряд ли
будет приятно встретиться. Поэтому мы лучше поищем для вас другое место
для выступления. Пошли.
Удивленные, они последовали за ним, окружив его с двух сторон. Эта
осторожная тактика позабавила незнакомца. Он продолжал беседовать с ними
сердечным тоном.
- Актеры, да? А что вы делаете? Позвольте мне угадать. Вы - жонглеры?
Нет? Не жонглеры? А, я знаю. Ты один из тех ловких дьяволов, которые
гнутся, прыгают и летают - акробат! А! А ты? Я думаю, что что-то вроде
колдуна.
- О, я только простой маг, - поспешно сказал Тирус. Он постарался
создать о себе впечатление, как о простом фокуснике, а не о могущественном
волшебнике. - Боюсь, ты слишком заботишься о нас, - сказал он
преувеличенно театральным тоном, соответствующим его виду.
- О, конечно, - незнакомец передразнил и поклонился ему. Затем он
снял свою маленькую, украшенную перьями, шляпу. - Я Роф. Скажите, чем вас
заинтересовал тот болтливый торговец драгоценностями? Что вы там
высматривали? Возможность ограбить его? Это было бы чересчур дерзко для
вас, только что прибывших в Куред. А вы вовсе не кажетесь такими идиотами.
Друзья молча обменялись взглядами, и Тирус сказал:
- У нас вовсе не было намерения обокрасть его. Если ты хочешь
сообщить о нас в полицию, то это будет несправедливо.
- Сообщить? - Роф стоял, подбоченившись и хохотал во все горло.
Несколько человек обернулись на этот смех, думая, что выступают
актеры. Но когда они увидели, кто смеется, они быстро ретировались, так
как все знали, кто такой Роф. Он встал между Тирусом и Эрейзаном и
фамильярно обнял их за плечи. Роф повел их по базару.
- Уверяю вас, что я не осведомитель.
- Ты работаешь только за деньги, - сказал Тирус, подмигнув Эрейзану.
Роф сильно хлопнул его по спине с такой непосредственностью, что
юноша поперхнулся и только спустя некоторое время смог восстановить
дыхание.
- Да! Я знал, что вы не простые ребята. Я это сразу увидел.
Тирус и Эрейзан были насторожены, ожидая какой-нибудь ловушки. Они
легко могли бы освободиться от объятия Рофа, но они этого не делали.
Темноглазый Роф обезоруживал их своим шутливым обращением и какой-то
веселой сердечной бесчестностью.
- Но если вы хотите ограбить этого костлявого купца, послушайте, что
я вам посоветую. Вы должны напасть на него в его доме или когда он с
караваном возвращается на побережье из Улинии или Балил-Таса. Но это
опасно. Он слишком труслив, чтобы путешествовать без сильной охраны. Лучше
напасть на него в доме. Конечно, там есть его охранники и полудикие
собаки-волки, которых он держит на длинной цепи. Нет, это слишком сложно.
Выберите что-нибудь попроще, вот вам мой совет.
- Ты говоришь все это, исходя из собственного опыта, да? - сказал
ехидно Эрейзан.
Роф бесстыдно улыбнулся, оскалив свои желтые зубы.
- О, очень большого опыта, акробат! Все, что хочешь узнать о Куреде,
ты можешь узнать от меня.
Роф внезапно остановился и показал на небольшое пространство между
столбами под навесом. Три грязных юнца в лохмотьях сидели там и играли в
камушки. Когда Роф окликнул их, они забегали, как три крысы, застигнутые в
мясной лавке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
моря и от островных провинций в том месте, где граница Ирико ближе всего
подходила к берегу. Так как эти народы были так близко расположены друг с
другом, то появилось много смешанных браков с поразительными результатами.
Желтоволосые, смуглые, высокие клариканцы соединились с беловолосыми
бледными и еще более высокими жителями Ирико. Это привело к тому, что
население города состояло из людей с самыми разнообразными оттенками цвета
волос и кожи. Теперь же, в преддверии праздника, это разнообразие еще
более усилилось. Здесь появились темноглазые и темнокожие люди. Тирус
видел мужчин и женщин явно крантинского происхождения. И все же он не
заметил никого из Сарлоса, но он не был удивлен, если кто-нибудь из этих
маленьких курчавых людей совершит далекое путешествие из своей страны сюда
на север в Куред. Это береговое королевство находилось на самом
перекрестке торговых путей, и его население намного увеличилось в связи с
праздником весны. Толпа была разнообразна по своему составу, но большей
частью приветлива. Правда, несколько неожиданных ссор возникло по поводу
несогласия в ценах и на религиозной почве. Но эти шумные ссоры быстро
утихли без всякого вмешательства со стороны полиции. В общем, Куред
поразил Тируса своей цивилизованностью, которую он не ожидал встретить в
пограничном государстве на краю мира.
Здесь звучали сотни различных диалектов. Сначала Тирус боялся, что их
акцент привлечет внимание жителей Куреда и его полиции, но теперь он
забьют об этом. В таком смешении языков и наречий никто и не заметил
двоих, говорящих с явными интонациями жителей одного из южных Кларических
островов. Тирус вслушивался, но такой речи, как у него и Эрейзана, он не
слышал ни у кого. Это означало, что их враг находится где-то в другом
месте. Капитан Дрие и его команда - и их могущественный хозяин - не могли
полностью забыть мягкий язык Камата за один год. Им нужно искать до тех
пор, пока и Эрейзан не услышат знакомый акцент и не увидят его обладателя.
- Иногда я думаю... как было бы просто, если бы можно было отбросить
все наши предосторожности и открыто спрашивать, не видел ли кто-нибудь
человека, похожего на меня, только старше, - сказал он.
- Врадуир не похож на тебя, - возразил Эрейзан, рассматривая его. -
Совершенно.
Тирус оставался угрюмым и его друг уточнил сказанное.
- Когда-то вы были очень похожи. Зло изменило его облик до
неузнаваемости.
- Для тебя и для меня, возможно. А для того, кто впервые встретил его
было бы очевидно, что мы одной крови, - сказал Тирус с горечью. - Я не
могу отречься от того, что он дал мне жизнь.
- И попытался отобрать ее, - закончил с ухмылкой Эрейзан.
- Мы должны побыстрее найти его, мой друг. Я с ужасом думаю, что же
он собирается сделать. Он потерял Камат. Но его амбиции... это ужасает
меня, Эрейзан. Я знаю, какими силами он управляет, какую жажду власти...
- Мы найдем его, - сказал Эрейзан. Затем, чтобы отвлечь друга от
мрачных мыслей, он продолжал: - Что за город Куред. Думаю, он мне
понравится. Дворяне в мехах грира и в жемчуге, а крестьяне одеты в
невыделанные шкуры. Каменные топоры и мечи! Ты видишь эти тонкие шпаги,
которыми вооружена полиция?
- Это шпага Ирико, - сказал Тирус. - Могу тебе сказать, что они также
смертоносны, как и самые толстые кларические мечи и обоюдоострые мечи
крантинцев.
Они подошли к торговцу шерстью, который расположился со своими тюками
под аркой ворот, ведущих на центральную городскую площадь. Там находился и
шумел базар. Но Тирус и Эрейзан остановились послушать спор торговца с
группой крестьян. Они остановились, притворившись, что задержаны караваном
пони, нагруженных тюками с шерстью. Торговец был недоволен малым
количеством товара, который привезли крестьяне. Один из возчиков сказал:
- Если тебе нужна шерсть с горных овец, то поезжай собирать ее сам.
Мы больше не пойдем на север.
- Да, - продолжил другой, возбужденно кивая головой. - Демоны унесли
целые кланы в страну Бога Смерти, за Ледяной лес...
- Суеверная болтовня! - выругался торговец. Его охранники
переглянулись и расхохотались над страхами крестьян. - Думаю, что вы
просто обленились и не желаете ходит по холмам. Но я предупреждал вас, что
если шерсть не будет собрана ранней весной, она будет стоить гораздо
дешевле.
- Заплати нам то, что мы заработали, - упрямо сказал крестьянин. - На
север мы больше не пойдем.
Затем послышались крики, ругательства, началось размахивание рук. Но
у Тируса и его спутника уже не было повода для того, чтобы задержаться.
Караван ушел. К тому же разговор о том, что случилось в северных районах
Куреда утонул в ругани и воплях, так что оставаться здесь смысла не было.
Размышляя о том, связано ли это как-нибудь с их врагом, они прошли под
арку.
Для стороннего наблюдателя Тирус и Эрейзан бродили по базару
совершенно беспорядочно. Ему бы показалось, что они всего лишь смотрят
представления уличных актеров. Но они искали. Гнев и боль в душе связывали
их и вели.
Они смотрели жонглеров и танцоров, привлекших внимание толпы.
Дрессировщики зверей демонстрировали укрощение хищников. Торговцы
расхваливали качество своего товара. Игроки пытались втянут простаков в
игру, чтобы до нитки обобрать их. Несколько одетых в меха варваров из
наиболее мирных северных племен Куреда ходили по базару, дружески улыбаясь
жителям города. Шныряли проститутки в поисках клиентов. Одна миловидная
девушка заговорила с друзьями и без стеснения продемонстрировала им свои
прелести. С явным сожалением они объяснили, что еще не заработали
достаточно денег, чтобы оплатит ее услуги. Вздохнув, она удалилась
подыскивать более обеспеченных клиентов. Медленно друзья бродили по рынку,
шепотом обмениваясь впечатлениями, смеясь над забавными оценками,
свидетелями которых они оказались, но не забывали о цели своих поисков.
Когда прошли жрецы, то на рынке все дела прекратились. Наступало
время поклонения Матери Земли. Священники казались счастливыми, когда
выставили для всеобщего поклонения священные реликвии Гетании Адрил-Лур.
Горожане приветственно ревели и Тирус с Эрейзаном с удовольствием к ним
присоединились: "Хай! Ниях! Хай-ян Гетания!" Это была молитва и клич в
битве против врага, который осмелится бросить вызов главной богине Куреда.
В южных странах, которые покинули Тирус и его друг. Мать Земли звалась
Этания и она была менее могущественна, чем бог природы Арниоб. Здесь, во
владениях Гетании, они без колебаний славили ее как высшее божество.
Смертные должны чтить богов страны. Так было везде, чтобы человек не
вызвал гнева богов. Они узнали много новых богов и молитв им, которые были
неизвестны им до того, как Врадуир разрушил их дом. Но еще нигде во время
своих странствий Тирус не чувствовал себя так легко, как здесь, на крайнем
севере, среди счастливых поклонников Матери Земли.
Эрейзан был с ним согласен.
- Как они наслаждаются! - воскликнул он.
- Возможно, чтобы забыть известия о похищенных крестьянах? - спросил
Тирус, снова становясь угрюмым.
- Этот торговец не поверил рассказу. Почему мы верим?
- Много есть странных вещей, - сказал Тирус. - Корабль, который
плавает в штормовом море безбоязненно и укрывается с помощью магии, ворует
сокровища из-под носа самых бдительных охранников и приносит их
Врадуиру...
Крепко сбитый Эрейзан весь напрягся от гнева:
- Я хочу найти капитана Дрие и его команду так же сильно, как и
Врадуира! Предатели.
Они замолчали и стали осторожно, постепенно изучать нравы и обычаи
этого города. В других местах их расспросы и поиски вызывали подозрения.
Они теперь хотели исключить возможность таких подозрений здесь, в Куреде.
Большой праздник захватил всех. Продавцы вина делали хороший бизнес,
продавая огромное количество вина из бурдюков, висящих на спинах пони и из
громадных бочек, установленных в основных аллеях, отходящих от площади.
Многочисленные музыканты увеличивали всеобщий шум. Торговцы лошадьми
громко расхваливали достоинства своих животных и заслуживали
заинтересованные взгляды со стороны Тируса и Эрейзана. Они раньше видели и
ездили только на покрытых красной шерстью лошадях, обычных для Кларики.
Здесь, в Куреде, торговали лошадьми из Ирико темно-серой и белой мастей, и
даже продавали несколько черных, привезенных из Крантина. Опять друзья
прошли мимо заманчивого товара, проклиная свою бедность. Они прошли мимо и
торговцев птицей, петухами и курицами, а также какими-то неизвестными,
покрытыми шерстью, птицами, которых, как уверяли продавцы, можно обучить
различным фокусам.
Пройдя мимо них, друзья подошли к торговцу драгоценностями, который
криком созывал покупателей. Тирус был настолько высок, что он мог свободно
рассматривать товары через головы покупателей. Он с большим любопытством
слушал, как продавец расхваливает свои драгоценности.
- Жемчуг из глубин ледяного моря, изумруды, знаменитое чистейшее
золото Куреда, серебро с острова Крантина и Бендина! И еще! Рожденные в
пещерах Бога Огня - легендарные белые кристаллы, которые не берет ни меч,
ни камень!
Многие из его клиентов были очень богаты. Среди них, одетых в
роскошные одежды из дорогих материалов, Тирус и Эрейзан выглядели
бродягами. Охранники этого торговца внимательно следили за юношами, сжимая
свои дубинки. Тирус принял надменный вид и спросил:
- Нет ли у тебя чего-нибудь получше? Есть черная жемчужина величиной
с человеческий ноготь? Или изумруды в золотом обрамлении? Или этих редких
камней цвета голубого льда, которые подвешены к золотой цепи, усыпанной
бриллиантами?
- Слушай, иностранец! - Веселое возбуждение торговца быстро
переходило в легкий гнев. - Ты говоришь о короне Гетании? Откуда она у
меня? Я не скупаю у пиратов награбленное ими.
- О, неужели святая корона украдена из Серса-Орнайля? - спросил
Тирус, изобразив удивление.
- Вся Кларика знает об этом, наглый пес! Иди прочь, а то мои
охранники займутся тобой. - Торговец кричал с большим возмущением, чем
того требовала ситуация. - Ты и твой рыжий дружок, уходите прочь!
Эрейзан рассвирепел при слове "рыжий". Тирус потащил его прочь и не
отпускал, пока они не отошли достаточно далеко.
- Я бы разогнал этих охранников. Они слишком толстые. Нет ни
настоящих костей, ни мышц на них, - ругался Эрейзан.
Тирус успокоил его жестом. Он сказал спокойно:
- Они знают о краже короны Гетании. Я наблюдал за их лицами, пока ты
описывал ее. Ты понимаешь, что это значит, друг мой? Корона была украдена
месяц назад, когда загадочный корабль видели близ утесов Серса-Орнайля.
Если люди не врут, то корабль отплыл в сторону Куреда...
Гнев Эрейзана быстро угас. Он кивнул.
- Ты думаешь, что торговец участвовал в краже? Он из людей Врадуира?
- Нет. Я проник в его мысли. Он боится колдовства и того, что его
обвинят в кощунстве за похищение короны богини. Но торговец много слышал
рассказов о таинственном корабле, укрывшемся в бухте, возможно к северу от
города. А когда я чувствовал прикосновение Врадуира, мне показалось, что
нити колдовства исходят оттуда, с севера.
Эрейзан поморщился.
- Мы так долго охотимся за Врадуиром, Тирус. Когда же мы загоним его
в угол?
- Я уверен, что скоро. Пока я не могу отказать точно, где он
прячется. Нам нужно узнать побольше, прежде, чем мы двинемся на север. Не
пора ли дать наше представление? - внезапно сказал Тирус. - Мы будем
изображать актеров, как это мы делали в других городах и портах. Когда
народ смеется и веселится, он болтает более свободно.
Они пошли в самую гущу базара, проталкиваясь сквозь толпу и
высматривая место, удобное для представления. Наконец, Эрейзан показал на
лестницу замка, которая оказалась пустой, и сказал:
- Вот это самое подходящее место...
- Совсем не подходящее.
Это сказал крантинец, черные волосы которого уже начали седеть. Его
лицо было обезображено чумой и самые страшные места он прятал под усами и
бородой. Он казался лет на десять старше Тируса и Эрейзана. Грубый акцент
жителя Крантина был смягчен из-за долгого житья в других странах. Меч он
носил в ножнах по обычаям крантинцев, а не на перевязки, как предпочитали
народы северных провинций. Его одежда была дикой смесью различных мод:
крантинский плащ, широкая клариканская блузка, широкие штаны, какие носили
жители Ирико. У него не было нескольких передних зубов, а те, что
оставались, были в зазубринах и придавали ему хищный вид. Он широко
улыбался, хотя его улыбка была какой-то волчьей.
- Почему не подходящее? - спросил Тирус.
- Потому что оно принадлежит свирепому Стратаю. Будет очень плохо,
если он найдет вас тут. Конечно, вы не будете оскорблять его, но он очень
туп и зол и напустит на вас полицию.
Щуплый незнакомец, примерно одного роста с Эрейзаном, пристально
смотрел на Тируса и покручивал усы. Его черные глаза блестели.
- Стратай имеет двух свирепых охранников, с которыми вам вряд ли
будет приятно встретиться. Поэтому мы лучше поищем для вас другое место
для выступления. Пошли.
Удивленные, они последовали за ним, окружив его с двух сторон. Эта
осторожная тактика позабавила незнакомца. Он продолжал беседовать с ними
сердечным тоном.
- Актеры, да? А что вы делаете? Позвольте мне угадать. Вы - жонглеры?
Нет? Не жонглеры? А, я знаю. Ты один из тех ловких дьяволов, которые
гнутся, прыгают и летают - акробат! А! А ты? Я думаю, что что-то вроде
колдуна.
- О, я только простой маг, - поспешно сказал Тирус. Он постарался
создать о себе впечатление, как о простом фокуснике, а не о могущественном
волшебнике. - Боюсь, ты слишком заботишься о нас, - сказал он
преувеличенно театральным тоном, соответствующим его виду.
- О, конечно, - незнакомец передразнил и поклонился ему. Затем он
снял свою маленькую, украшенную перьями, шляпу. - Я Роф. Скажите, чем вас
заинтересовал тот болтливый торговец драгоценностями? Что вы там
высматривали? Возможность ограбить его? Это было бы чересчур дерзко для
вас, только что прибывших в Куред. А вы вовсе не кажетесь такими идиотами.
Друзья молча обменялись взглядами, и Тирус сказал:
- У нас вовсе не было намерения обокрасть его. Если ты хочешь
сообщить о нас в полицию, то это будет несправедливо.
- Сообщить? - Роф стоял, подбоченившись и хохотал во все горло.
Несколько человек обернулись на этот смех, думая, что выступают
актеры. Но когда они увидели, кто смеется, они быстро ретировались, так
как все знали, кто такой Роф. Он встал между Тирусом и Эрейзаном и
фамильярно обнял их за плечи. Роф повел их по базару.
- Уверяю вас, что я не осведомитель.
- Ты работаешь только за деньги, - сказал Тирус, подмигнув Эрейзану.
Роф сильно хлопнул его по спине с такой непосредственностью, что
юноша поперхнулся и только спустя некоторое время смог восстановить
дыхание.
- Да! Я знал, что вы не простые ребята. Я это сразу увидел.
Тирус и Эрейзан были насторожены, ожидая какой-нибудь ловушки. Они
легко могли бы освободиться от объятия Рофа, но они этого не делали.
Темноглазый Роф обезоруживал их своим шутливым обращением и какой-то
веселой сердечной бесчестностью.
- Но если вы хотите ограбить этого костлявого купца, послушайте, что
я вам посоветую. Вы должны напасть на него в его доме или когда он с
караваном возвращается на побережье из Улинии или Балил-Таса. Но это
опасно. Он слишком труслив, чтобы путешествовать без сильной охраны. Лучше
напасть на него в доме. Конечно, там есть его охранники и полудикие
собаки-волки, которых он держит на длинной цепи. Нет, это слишком сложно.
Выберите что-нибудь попроще, вот вам мой совет.
- Ты говоришь все это, исходя из собственного опыта, да? - сказал
ехидно Эрейзан.
Роф бесстыдно улыбнулся, оскалив свои желтые зубы.
- О, очень большого опыта, акробат! Все, что хочешь узнать о Куреде,
ты можешь узнать от меня.
Роф внезапно остановился и показал на небольшое пространство между
столбами под навесом. Три грязных юнца в лохмотьях сидели там и играли в
камушки. Когда Роф окликнул их, они забегали, как три крысы, застигнутые в
мясной лавке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41