Илисса ехала за ней. Ее лошадь была более смирной и покладистой.
Волосы Илиссы волнами спускались на ее плечи. Сэр Обаж, как и следовало
ожидать, ехал рядом. Все в процессии ехали на лошадях красной масти, как у
королевы. Лишь один Обаж предпочел серую лошадь Ирико, видимо, для того,
чтобы лучше выделиться на красном фоне. Он тронул поводья и его лошадь
начала гарцевать и вставать на дыбы. Рука Илиссы прижалась к горлу, и
Тирус мог себе представить ее крики ужаса и мольбу, чтобы ее жених не
подвергал себя таким опасностям. Такое хвастливое представление было
типичным для Обажа. Он старался доставить приятный страх своей нежной и
боязливой невесте или же поразить своим искусством королеву. Если он думал
о последнем, то это ему не удалось. Она даже не посмотрела на него. Ее
голова была гордо поднята, желтое перо покачивалось на шляпе. Королева
пустила своего жеребца в галоп, оставив позади сэра Обажа.
По двое и по одному леди и придворные королевы ехали по дороге. Две
повозки ехали сзади, сопровождаемые прислугой на пони. Эрейзан внимательно
рассматривал повозки.
- В первой повозке соколы. Они готовы для того, чтобы их пустили на
жертву. Но что же во второй повозке?
- Скорее всего пища, которую собирала хозяйка Сешти.
Тирус посмотрел на солнце и затем на Джателлу. Ее лошадь неслась
галопом, золотые волосы развевались. Она проезжала совсем недалеко от того
места, где они скрывались. Но она была так же далеко от него, как
легендарные неизвестные страны по ту сторону Великого восточного моря.
- Далеко ли до лугов Дрита? Ты не помнишь, что говорили на базаре?
- Не очень. - Эрейзан сказал отсутствующим голосом. Он с обожанием
смотрел на Илиссу, которая пустила лошадь вскачь, пытаясь догнать
Джателлу.
Обе сестры были одеты в те костюмы, которые Тирус с Эрейзаном видели
в волшебном стекле. Блузы были обрезаны до талии, юбки откинуты назад,
чтобы освободить ноги, обтянутые узкими кожаными брюками, удобными для
езды верхом. Плащи свернуты и пристегнуты к седлам, лица и руки открыты
теплому весеннему солнцу. Джателла в голубом, Илисса в серебряном, обе они
казались живыми драгоценностями. Они весело болтали друг с другом, на
лицах было выражение счастья и оживления. Если Илисса и была когда-то
болезненным ребенком, то теперь этого нельзя было даже предположить. Она
пыталась подражать манере поведения Джателлы и во многом преуспела.
Отряд дворян следовал за ними. Яркие кричащие цвета одежды говорили о
предстоящем развлечении. Главный сокольничий и его помощники восседали на
первой повозке. От второй повозки исходили восхитительные запахи различных
кушаний и теплого хлеба.
Эрейзан вздохнул и сказал:
- Тирус, неужели это охрана? Это же разряженные петухи, а не солдаты!
По случаю праздничного выезда королевские телохранители были роскошно
одеты. Их мундиры были украшены галунами и позументами, сапоги
ослепительно блестели. На концах пик развевались цветные ленты. Они
разделились на два отряда и сопровождали королевский кортеж справа и
слева. Зрители восторженно приветствовали великолепную процессию.
Тирус сосчитал солдат.
- Девять и шесть, да еще молоденький офицер с ними. Но он, конечно,
считает, что его миссия будет легкой и приятной.
- Их совсем мало! Даже если они умеют пользоваться своим оружием, -
сказал Эрейзан. - Обаж и другие придворные имеют шпаги, но какой помощи
можно ждать от этих хлыщей, если начнется настоящее дело?
- Почему они должны были ожидать каких-либо неприятностей? - с
горечью сказал Тирус. - Куред не знал войны уже в течение пяти лет. Разве
каждый встречный не говорил нам об этом? Причем, с большой гордостью. Их
границы в безопасности, варвары умиротворены. Что же еще нужно от
телохранителя в такое время? Приятная прогулка и возможность показаться в
красивой одежде.
- Очень мало, - повторил Эрейзан. - Сотен вооруженных людей и то
будет недостаточно против Врадуира. Да еще бандиты!
- Роф не дурак, мой друг. И я вовсе не думаю, что эти солдаты будут
легкими мишенями, несмотря на их франтовство. - Тирус говорил, чтобы
вселить успокоение в душу Эрейзана, но затем добавил: - Если Роф - человек
Врадуира, то он попытается отвлечь солдат, пока Врадуир готовит свой удар.
Смеясь и наслаждаясь свежим утренним воздухом, Джателла и ее отряд
исчезли за поворотом дороги. Путешественники, уступившие им дорогу, снова
вышли на нее и направились в Куред, обсуждая фасоны красивых костюмов и
качества чистопородных лошадей.
Тирус и Эрейзан выбрались из густых зарослей в лес и двинулись на
север. Опять они передвигались параллельно дороге, не обращая внимания на
скользкую грязь под ногами, на сучья, цепляющие их за одежду. Они отчаянно
спешили, прыгая через канавы, продираясь сквозь кусты. Они постоянно
выбирались к краю леса и смотрели на дорогу, каждый раз надеясь, что
увидят ее пустой. Однажды они увидели на дороге небольшую группу
полицейских. На дороге разразилась драки между бродячими торговцами и
кто-то поспешил вызвать полицию из города, чтобы прекратить ссору.
Выругавшись, оба друга вернулись обратно в чащу и продолжили свой путь на
север.
Понемногу, против их желания, им пришлось удалиться от дороги, по
которой следовал королевский кортеж. Линия деревьев шла прямо, а от дороги
отходило ответвление на запад.
- Тирус, они... уехали далеко вперед, - выдохнул Эрейзан. - Мы... мы
можем выйти из-под деревьев и идти за ними.
- Тогда мы еще больше отстанем, - сказал Тирус, останавливаясь, чтобы
перевести дыхание. - Ты же сам говорил, что их охрана может задержать нас.
А! На дорого нет никого. Быстрей!
Они бежали, как преследуемые преступники, боясь, что в любой момент
они могут услышать приближение солдат или городских патрулей. Миновав
развилку, они снова оказались под защитой кустов и молодых деревьев. Здесь
они остановились, отдыхая и глядя на исчезающую вдали дорогу, на которой
сейчас никого не было.
- Она ведет... в никуда, - сказал Эрейзан с удивлением, в котором
ощущался страх.
Тирус осматривал местность впереди. Как и заметил Эрейзан, дорога
переходила в тропу, заросшую травой, которая понемногу пропадала в долине.
Никакого укрытия для них не было, только низкие холмы, находившиеся очень
далеко от дороги. Кортеж королевы был уже далеко от них. Едва можно было
различить цветные пятна одежды и цветных лент на концах пик. Даже не было
слышно стука телег или лошадиных копыт.
Откинувшись назад и положив руки на колени, Эрейзан отдыхал,
набираясь силы для нового тура погони. Наконец, он сказал:
- При такой скорости мы никогда не настигнем их.
Желая подбодрить друга, Тирус сказал:
- Они не выдержат долго такого темпа.
- Ты можешь... можешь приостановить их с помощью магии? Или... помочь
нам двигаться побыстрее?
Тирус слабо улыбнулся.
- Или то, или другое? А почему не оба? Я колдун, а не бог, мой друг,
как ты знаешь. Пошли. Повозки задержат их. Они не смогут все время
двигаться быстро. До лугов Дрита не так уж далеко, нам же говорили. Мы с
тобой ходили гораздо дальше.
- Но не все время бегом. А нам нужно торопиться, если мы хотим
прибыть вовремя.
Эрейзан встал и начал разминать руки и ноги, как будто собирался
давать акробатическое представление.
Посмотрев на него, Тирус ушел в себя, одну руку приложив ко лбу. Это
было не просто. Он искал в темных запутанных пещерах, диких зарослях, и не
находил того, что искал. Наконец, он обнаружил его - корень, которым он
лечил Эрейзана. Но тот корень был обычным растением, а та трава, которую
искал и нашел Тирус, не была известна на Земле. Она росла в тех местах,
где могут бывать только колдуны. Он не мог принести ее с собой, но мог
вобрать в себя ее силу и вернуться обратно с тем ощущением, которое
испытывает пловец, выныривая из воды после затяжного плавания под водой,
когда его легкие и мозг готовы разорваться от отсутствия кислорода.
- Дай мне руки, Эрейзан, - приказал он.
В замешательстве Эрейзан протянул ему руки и зеленый жар начал
переливаться из рук Тируса в его руки. При этом не ощущалось ни тепла, ни
боли. Тирус вздохнул. В его жилах и в жилах Эрейзана переливалась новая
сверхъестественная энергия.
- Теперь мы можем пробежать это расстояние без особых затруднений. И
безопаснее, чем если бы мы сотворили лошадей из встретившихся нам по
дороге оленей.
Эрейзан выглядел виноватым.
- Я... я не имел в виду, чтобы ты творил магию. Ты и так слишком
много ее использовал уже.
- Сейчас мне придется много расходовать энергии. После того, как все
закончится, я восстановлю ее, - лаконично сказал Тирус.
Он не любил говорить о своем риске. Когда все закончится, что
останется от Тируса из Камата? Может, он потратит столько энергии, что
будет полностью опустошен и погибнет. Каковы его ресурсы? Он никогда не
пытался оценивать их. Это делали только очень немногие колдуны. А Врадуир?
Но у Врадуира помощь самого Бога Смерти. Тирус не поколеблется полностью
истощить свои силы, чтобы победить Врадуира и покончить с ним. Такая
победа стоила всего.
Рядом друг с другом Тирус и Эрейзан бежали по траве. Теперь они
спрямляли свой путь за кортежем, где только могли. Если патрули заметят
их, то спрятаться им будет негде: они слишком далеко от леса и от любых
других укрытий. Оглядываясь по сторонам, они продолжали бежать по
открытому месту. Магическое растение Тируса освежило кровь и дыхание,
изгнало усталость из измученных тел.
Как объявляли на празднике, весна вернулась в Куред, согнав белые
покрывала с полей и лесов. Хотя климат в Куреде был более мягкий, чем в
соседнем Ирико, благодаря теплому течению, омывающему его берега, тем не
менее вся страна радовалась наступлению тепла. И земля Куреда расцвела.
Все кругом было покрыто цветами, молодой травой, свежими листьями на
деревьях. Мягкий теплый ветер разносят ароматы цветов и запах
свежевскопанной пахарями земли. В луговой траве роились мириады насекомых,
увертываясь из-под грубых человеческих шагов. Ночной дождь как бы
освободил природу от зимнего заклятия и очистил воздух от пыли и грязи.
Солнце стояло высоко над горизонтом и щедро отдавало свое тепло
земле. Ветерок не мог осушить пот на лбу Тируса. Его сапоги тоже были
мокрыми от влажной травы. Он не обращают на все это внимания. Если бы он и
Эрейзан могли путешествовать ради отдыха и развлечения, как это делали
королева и ее двор, они бы тоже наслаждались природой, мягким теплом и
пробуждающейся землей. Мать Земля улыбалась Куреду, Гетания щедро
рассыпала свои подарки по земле. Тирус с удовольствием лежал бы в лучах
солнца и наслаждался покоем. Никаких розысков. Никакой опасной погони. Но
он решительно отбросил все свои мечты. Он бежал, выбрасывая далеко вперед
свои длинные ноги.
Маленькие фермы и пастбища мелькали тут и там в долине и на склонах
лесистых холмов. В одном месте река делала ленивый поворот вокруг одного
из холмов и направлялась на юг к городу. Ее берега были покрыты кустами и
деревьями, ветви которых, склоняясь к воде, создавали восхитительную тень.
Крестьяне работали на полях, женщины занимались домашней работой, тут же
поблизости резвились детишки. Одна из женщины расстелила для просушки на
камне зимнюю одежду. Приложив руку ко лбу она с любопытством посмотрела на
бегущих Тируса и Эрейзана. Хотя Эрейзан часто беспокоился о том, что Тирус
много расходует энергии на колдовство, он с надеждой посмотрел на
пасущихся неподалеку коров, и Тирус легко прочел его мысли: если бы у них
было время, то Тирус сотворил бы из них пару отличных лошадей, на которых
они могли бы продолжить свой путь. Это они раньше проделывали. Но здесь,
под взглядами крестьян, потребовались бы большие усилия и много времени,
чтобы спрятаться от них на время колдовства, а время терять им было
нельзя.
Перед ними расстилалась другая равнина, которая была ниже первой. Они
продолжали бежать, не меняя скорости бега. Как далеко они уже убежали?
Тирус в юности бегал очень много и мог бы оценить расстояние. Но здесь был
не Камат и его система измерения отличалась от той, которая применялась
здесь, в Куреде. Возможно они пробежали уже большую часть пути до лугов
Дрита. Горожане называли расстояние до лугов и резиденции королевы там, но
друзья не знали местных мер. Во всяком случае кортеж королевы уже наверное
совсем близко от цели. Тирус пытался услышать ржание лошадей или свист
крыльев сокола в полете, если бы услышать смех Джателлы и узнать, что она
в безопасности, что Врадуир - каковы бы ни были его злобные и хитроумные
намерения - еще не ударил.
Следы, оставленные повозками и копытами лошадей, поворачивали на
северо-запад. Тирус и Эрейзан продолжали бежать по этим следам. Путь шел
через холм. Когда они добрались до верха, то увидели стену деревьев и
колючего кустарника. Все это образовывало естественную границу. У входа
стояли два камня, на которых Тирус заметил эмблему королевского двора
Куреда: две скрещенные пики. Он воскликнул:
- Уже близко.
Они пробежали мимо камней и побежали дальше по земле королевы. Огибая
холм, они пробежали по россыпи мелких камней. Друзья внимательно смотрели
по сторонам, пытаясь увидеть хоть кого-нибудь из свиты королевы. Но вокруг
были только холмы. Ни охотничьих соколов, ни самих охотников не было
видно.
Внезапно из укрытия среди камней выскочили всадники, которые окружили
колдуна и акробата. Это были вовсе не телохранители королевы. Сидевшие на
разномастных, скорее всего украденных лошадях, они выкрикивали угрозы,
ругательства, размахивали мечами, топорами, дубинками.
Тирус и Эрейзан встали спина к спине и приготовились отражать
нападение, каким бы оно не было. Тирус выхватил свой меч, а Эрейзан
сжался, готовый прыгнуть на нападающего как человек или как тигр. Тирус
приготовился отражать нападение с помощью магии.
После некоторой шумихи от кучи всадников отделился один и смело
поскакал вперед. Роф! Он пощипывал усы и улыбался друзьям сверху вниз.
- Так-то вы приветствуете вашего будущего патрона?
Другие разбойники окружили Тируса и Эрейзана кольцом, но не
выказывали желания напасть на них, хотя их было много. Тирус насчитал
человек десять, но все они старались держаться на расстоянии. Тирус
подумал, что эту встречу можно обратить себе на пользу, если не
поторопиться и не проявить неосторожность.
- Трусы! - презрительно насмехался Роф над своими людьми. - Разве вы
не кричали, что вы заберете кошелек королевы у них, а их самих оставите
волкам? Пустолайки! Где же ваше мужество?
Однако Роф не угрожал Тирусу и Эрейзану кнутом или мечом и тоже
держался на расстоянии, очевидно думая, что это защитит его от колдовского
оружия.
Смущенные бандиты заерзали в седлах и начали понукать лошадей, но те
чувствовали страх своих седоков и не двигались с места.
- Попробуй сам, Роф! - крикнул самый храбрый головорез. Это был
Одноухий бандит, встретивший Тируса и Эрейзана у Таверны Карманников. - Ты
не смог справиться с ними на улице Мясников!
Тирус пристально посмотрел на Одноухого, пытаясь вспомнить, видел ли
он его там. Может быть, действительно он был один из тех двоих, которые
остались живы и сбежали, не возобновляя нападения. Тирус тоже посмеялся
над Рофом:
- Тогда ты знаешь, что мы можем. Советую тебе, уезжай отсюда, да
поскорей! А то в этот раз тебе может не удастся, как там!
При этом несколько разбойников тронули поводья и отъехали подальше.
Они даже не старались скрыть свои намерения. Роф вел их сюда, но они были
настроены найти жертвы полегче. Увидев их колебания, Роф вытащил свой
хлыст и начал лупить их по головам, всячески ругая и насмехаясь над ними.
Он старался не показывать своего страха и подавить сопротивление
непокорных бандитов.
- Вы что, собираетесь бежать? Черт бы вас побрал. Пошли прочь отсюда!
Другой бандит поддержал обвинения Одноухого:
- Тебе бы только хвастаться и изображать из себя главаря. Почему ты
не сказал нам, что он настоящий колдун, или то, что нас поджидает дикий
тигр, который разорвал Атару и других?
- Молокососы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41