А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Они остановились на автомобильной стоянке. К матери тотчас подскочил Альберто и стал тянуть Валентину за рукав:
– Мама, пойдем..
– Подожди меня у машины, – отмахнулась Валентина.
– Мама! – воскликнул Альберто. – Пакет тяжелый, пойдем…
Но Валентине хотелось продолжить разговор с новым знакомым.
– Иди к машине! – злобно воскликнула она, и ее красивое лицо на мгновение исказила гримаса. Уркиди был изумлен. Он не понял, за что можно так злиться на собственного сына.
Альберто не уходил и смотрел снизу вверх в лицо матери, желая что-то возразить.
Валентина не дала ему произнести и слова. Она наклонилась к сыну и затрясла кулаками у его лица.
– Я сказала – иди к машине! – кричала женщина. – Ты слышал? Кому я сказала?! Сейчас же иди к машине!! Сейчас же!!!
В конце концов мальчик испугался гнева матери. Он стал пятиться назад, пока не скрылся за машиной, на которой они приехали.
Валентина наблюдала за сыном. Ее руки тряслись, грудь тяжело вздымалась.
– У вас замечательные сыновья, – сказал Уркиди. – Вы с ними отлично обращаетесь…
Валентина поморщилась. Она не поняла, иронизирует Сильвио или говорит правду.
– Итак, я вам должна восемьдесят песо, – сказала Валентина. – Я вам их обязательно верну, можете не сомневаться… Только дайте, пожалуйста, свой адрес.
Служащий банка еще раз улыбнулся:
– Ну, конечно, адрес я вам с удовольствием дам! Но о деньгах можете забыть. Считайте, что я угостил вас мороженым!
Валентина вела такой затворнический образ жизни, что очень обрадовалась собеседнику и болтала без умолку.
– Эти магазины, это просто ужас какой-то! Сколько раз бывает так, что в кассе не оказывается сдачи! В таком случае мне и в голову не придет поднимать скандал, я просто прощаю кассирше эти несчастные несколько десятков песо, но когда все наоборот, продавцы становятся словно каменные…
– Полностью с вами согласен, сеньора, – кивнул Сильвио Уркиди.
Когда он наклонил голову, солнце осветило явно проступавшую лысину. Сильвио Уркиди показал на припаркованные машины:
– Ваша машина та, около которой стоят мальчики?
– Да, – Валентина смутилась: уж как-то не вязался обшарпанный вид автомашины Хосе с ее недавними объяснениями о щедрых подарках мужа. Но ее спутник думал о другом. Он показал рукой на машину, стоящую рядом:
– А это моя. Я ведь живу совсем недалеко от вас.
– Откуда вы знаете, где я живу? Ведь я еще не давала вам адреса…
Уркиди рассмеялся.
– Догадаться нетрудно. Дело в том, что и вы, и я живем недалеко от банка, где я служу. К тому же я давно вас заприметил и видел, куда вы направляетесь после того, как выходите из нашей конторы…
Валентина не спешила расстаться с новым знакомым. Ей было приятно его общество, нравилась его предупредительность, манера после каждой произнесенной им фразы робко заглядывать ей в глаза, словно ожидая прощения за сказанное. Внешне Уркиди, конечно, проигрывал красавцу Хосе, однако у Сильвио был такой добродушный вид, что Валентина почувствовала расположение к нему. Она была не прочь встретиться с ним еще раз и… не в магазине.
По крайней мере, она ни секунды не колебалась, когда писала на бумажке адрес и номер телефона. Сеньор Уркиди помахал в воздухе бумажкой и сел в свой автомобиль.
Валентина села за руль своей машины, сыновья забрались на заднее сиденье, и их старенькая машина выехала со стоянки.
Только после того, как машина новой знакомой влилась в поток уличного движения, Сильвио Уркиди повернул ключ в замке зажигания.
10
Вероника Монтейро справляла свой день рождения. Но она не хотела думать о своем возрасте. Вероника вообще предпочла бы не отмечать свой день рождения, но Рауль Сикейрос и Федерико Сольес заявили, что придут поздравить Веронику независимо от ее желания. Пришлось Веронике готовиться к торжеству.
В этот день, хлопоча на кухне и прибирая в доме, Вероника все время прислушивалась, не звонит ли телефон. Она ждала звонка от дочери. Но Валентина не звонила. «Такого просто не может быть! Она не могла забыть о том, что у меня сегодня день рождения…» – тревожно думала женщина.
В семь вечера появились гости. Мужчины пришли с цветами. Рауль Сикейрос подарил белые розы, а Федерико Сольес преподнес букет огромных алых георгинов.
Вероника не хотела разочаровывать своих гостей. Конечно же, ей надо показать, что она страшно рада гостям, рада своему дню рождения, рада всему на свете… И это у Вероники получилось неплохо. По крайней мере Рауль и Федерико искренне поверили в ее хорошее настроение.
Хозяйка пригласила своих гостей за стол.
– Когда за столом сидит три человека, нелегко определить, какое место считать главным, – с улыбкой заметила Вероника. – Но тем не менее я попытаюсь!
Она положила руки на спинку стула.
– Допустим, самым главным будем считать это место. С вашего позволения, я займу его… – Она первая села за стол. – Вы, Рауль, сядете по правую руку.
– А я, следовательно, по левую? – спросил Федерико.
– Сеньор Сольес, желание дамы – закон! – шутливо оборвал приятеля Рауль. Он был доволен – на его взгляд, именно ему виновница торжества отдала предпочтение. Вероника улыбнулась и коснулась руки Федерико.
– Дорогой мой, не переживайте, – сказала она ему тихо. – Ведь вы будете сидеть ближе к моему сердцу…
Сеньор Сольес буквально расцвел. Видимо, эта фраза и послужила причиной того, что на протяжении всего вечера Федерико не отводил восторженного взгляда от Вероники.
– Итак, уважаемые гости, кто произнесет тост?
Рауль наполнил бокалы и поднял свой.
– Я хочу выпить за день рождения, – начал он, – за день рождения прекрасной девушки по имени Вероника Монтейро…
Виновница торжества рассеянно поправила ожерелье на шее.
– Если уж ты поднимаешь бокал за день рождения девушки, – улыбнулась она, – то следовало бы сказать не Вероника Монтейро, а Вероника Санчес!
– Ну, хорошо, хорошо, – со смехом замахал руками сеньор Сикейрос. – Я продолжу… Нет, мое сердце переполнено настолько высокими чувствами, что я просто не могу говорить о них сидя. Наша Вероника даже в свои сорок пять настолько хороша, что мое сердце начинает учащенно биться, когда я вижу ее.
Рауль обращался к воображаемой аудитории. Но когда он упомянул о возрасте, Вероника недовольно поморщилась, а Федерико Сольес хлопнул ладонью по столу.
– Рауль!
Сикейрос вздрогнул и посмотрел на приятеля:
– Да? А что я такого сказал?
– Все в порядке, Рауль, – с грустью покачала головой Вероника. – Прошу тебя, продолжай.
«Не хватало, чтобы они начали спорить и при этом еще не раз упомянули мой возраст», – со страхом подумала хозяйка.
Рауль снова поднял бокал с вином.
– В завершение моего короткого тоста, я хочу заметить, что Бог только избранным дает такую красоту, какую дал Веронике, и эта красота вдохновляет нас, смертных…
Сикейрос наклонился, чтобы поцеловать Веронику. Вероника сначала шутливо отстранилась, но потом милостиво подставила губы для поцелуя.
Рауль с видимым удовольствием поцеловал женщину.
– Спасибо! – воскликнула возбужденно Вероника. – Спасибо, – повторила она уже спокойнее, наблюдая прищуренными глазами, как Рауль садится. Тут Вероника обратила наконец внимание на Сольеса и кивнула ему: – А ты не хочешь меня поцеловать, Федерико?
– Разумеется! – Сольес заулыбался.
Вероника, повинуясь неожиданному порыву, охватила голову Федерико руками и звонко его расцеловала.
Сольес даже прослезился от радости.
– Вероника, ты чудо! – шепнул он.
– Надеюсь, – она лукаво усмехнулась в ответ.
Федерико допил свой бокал до дна. Пригубила вино и виновница торжества. На несколько минут за столом установилась тишина, прерываемая лишь позвякиванием вилок о тарелки. Оба гостя прекрасно помнили: важно показать Веронике, как им нравится угощение.
Едва слышно вздохнув, приступила к трапезе и сама хозяйка.
Пока мужчины ели, Вероника смотрела на пустующее место напротив. И она все чаще возвращалась мыслями к тому, кто мог бы занять это место. Вероника думала о своем соседе, бывшем спортсмене Габриэле Альварадо.
Рауль Сикейрос предложил второй тост. Именинница посмотрела на него:
– Рауль, ты же уже поздравлял меня! Предоставь теперь, пожалуйста, эту возможность Федерико.
Маленький Сольес с молниеносной быстротой проглотил то, что не успел дожевать.
– Сейчас… Извините, сейчас… – Он протянул трясущуюся руку к бутылке с вином.
– Господи! – воскликнула Вероника. – Федерико, почему ты так волнуешься?
– Кто сказал, что волнуюсь? – торопливо возразил Сольес. – Я нисколько не волнуюсь, я спокоен, как всегда.
Он наполнил бокалы, только чудом не разлив ни капли.
Маленький Федерико выпрямился с бокалом в руке. Вероника спрятала улыбку: сеньор Сольес в полный рост был лишь немного выше Рауля Сикейроса, сидящего напротив. Вероника снова вспомнила о Габриэле Альварадо и прослушала то, что говорил Сольес. Она внимательно смотрела на него, не отрывала глаз от его крупных губ, но при этом ничего не слышала. Она вспоминала, как Альварадо пригласил ее поужинать в ресторане.
Ее воспоминания прервал резкий звонок телефона.
– Простите, я сейчас. Это звонит моя дочь, – торопливо проговорила Вероника и бросилась к телефону.
Она не ошиблась, это была Валентина. Пока мать принимала поздравления дочери, мужчины за столом о чем-то заспорили.
Вероника не слышала их спора, поскольку ее ухо ловило звуки, доносившиеся из далекой Морелии. Но вот дочь стала прощаться:
– Мамуля, я крепко целую тебя, но сейчас нам нужно бежать. У меня дела. Все-таки, сама понимаешь, – трое детей…
Да, конечно, Вероника все понимала. Она поблагодарила дочь за поздравление и попросила ее не так часто напоминать, что она уже трижды бабушка.
Когда она вернулась к столу, то обнаружила, что и мужчины спорят о возрасте хозяйки праздника.
– А я говорю, что ей сорок семь! Правда, тебе сорок семь, Вероника? – по лицу Федерико Сольеса, который и задал этот бестактный вопрос, было заметно, что он захмелел.
– Ну нет, ну как такое могло быть, я же точно знаю возраст нашей Вероники… – Сикейрос почему-то принялся пересчитывать по пальцам. – Сорок пять, и никто меня с места не сдвинет.
Вероника нахмурилась.
– Извините, дорогие друзья, о чем это вы?
– Да не о чем спорить! – повысил голос Сикейрос. – Вдруг, ни с того, ни с сего сеньор Сольес вздумал, видите ли, поправить меня! Он сказал, что во время моего тоста я перепутал твой возраст, Вероника. Но я не могу понять, как тебе может быть сорок семь, я точно знаю, что тебе сорок пять…
У Вероники вконец испортилось настроение. Масло в огонь подлил Сольес:
– Вероника, послушай, скажи ты ему в конце концов, что тебе сорок семь… Два года ничего не меняют! Ты же знаешь его упрямство!
Маленький толстый Федерико искренне умолял Веронику, чтобы она помогла ему победить оппонента, не понимая, что тем самым развенчивает себя в ее глазах.
– Хватит! – Вероника хлопнула ладонями по столу, поднялась и строго произнесла:
– Как вы вообще можете рассуждать о моем возрасте в моем присутствии, да еще и на моем дне рождения? – Вероника, негодуя, поднялась из-за стола, быстрым шагом пересекла гостиную и вышла за порог.
Стояла теплая ночь. Вероника вдохнула полной грудью свежий ночной воздух. «Боже, что творится с этими мужчинами! Стоит им немного выпить, как они совершенно меняются и становятся непохожи на себя», – с досадой подумала женщина.
В саду было так хорошо, что ей совсем не хотелось возвращаться в дом, к гостям. Вероника решила, что даст возможность мужчинам закончить спор один на один, а сама пока пройдется по саду. Когда она проходила мимо дома, Федерико, увидев ее, выглянул в окно и воскликнул:
– Вероника, не понимаю, почему ты обиделась? Ведь ты прекрасно выглядишь для своего возраста!
Женщина даже не обернулась. Она просто ускорила шаг.
«Господи, какая бестактность! – ее душили слезы. – Ну почему он говорит, что я прекрасно выгляжу для своего возраста? Мне было бы гораздо приятнее услышать, что я просто прекрасно выгляжу, независимо от возраста… – И снова ее мысли вернулись к соседу. – Уж кто никогда не намекал на мой возраст, так это он…»
Она не заметила, как ноги сами привели ее к дому сеньора Альварадо. Только очутившись у его крыльца, Вероника опомнилась.
«Господи, что это со мной? Я как будто выпила совсем немного, но, похоже, уже не могу отвечать за свои действия…» – Она глубоко вздохнула и нажала кнопку звонка.
Дверь долго не открывали. Вероника не осмелилась позвонить снова и решила вернуться домой. Она сошла с крыльца, но в это время за дверью послышались звуки шагов. Щелкнул замок, и дверь распахнулась настежь.
Похоже, Вероника подняла сеньора Альварадо с постели. На нем был длинный махровый халат, волосы взлохмачены. В руках он держал раскрытую книгу в мягкой обложке. Сеньор Альварадо с изумлением уставился на позднюю гостью.
– Господи, это вы? – пробормотал он.
Вероника улыбнулась. Стройная, в нарядном белом платье, она казалась юной девушкой. Рядом с ней сеньор Альварадо выглядел уставшим и пожилым.
«Ну и вид у него, – подумала Вероника. – Но, наверное, и я выглядела бы не лучше, если б меня подняли с постели среди ночи?»
– Извините, сосед, – произнесла она. – Я тут проходила мимо и вдруг подумала… А что, если нам с вами отправиться в ресторан?
Вероника ожидала, что ответ, каким бы он ни был, последует немедленно: согласие, смех или отказ. Но молчания в ответ на свое приглашение она не ждала совсем. Спустя минуту сеньор Альварадо протянул:
– Это как понимать? Бог любит троицу, что ли?
– Да, – решительно кивнула Вероника. – Я тоже люблю троицу и потому считаю, что двух раз недостаточно. И вот приглашаю вас в третий раз…
Альварадо потер рукой лоб.
– Должен признаться, для меня это приглашение несколько неожиданно…
– Но ведь мы с вами ходили дважды в ресторан?
– Да, ходили… Не стану отрицать, однако это было несколько лет назад.
Вероника прислонилась плечом к дверному косяку и сложила руки на груди.
– Между прочим, насколько я помню, во время нашего последнего похода вы изо всех сил старались убедить меня в том, что нам следует вместе бывать в ресторане каждую неделю…
Альварадо насмешливо улыбнулся:
– Однако я тоже кое-что помню, сеньора Монтейро, – заметил он. – Я отлично помню, как вам не нравились мои речи…
– Ну и что? – Вероника пожала плечами. – Это было пару лет назад. Ну, а теперь я изменила мнение!
– Много же времени вам понадобилось для того, чтобы осознать свою ошибку, – рассмеялся Альварадо.
Вероника с достоинством наклонила голову.
– У меня сегодня день рождения, поэтому я в хорошем настроении и не стану обижаться на ваши слова.
– О Господи! – Мужчина хлопнул себя ладонью по лбу. – Оттого вы сегодня такая красивая! Хотя нет, что я говорю?.. Вы всегда прекрасны! Конечно же, я охотно отправлюсь с вами в ресторан.
Вероника подняла указательный палец.
– Только не забывайте о нашей традиции!
– О какой традиции? – удивился Альварадо.
– Мы с вами отправляемся в ресторан не ужинать, а обедать.
– Ах, да! Обедать… – Габриэль кивнул. – Понимаю.
Вероника вздохнула.
– Вот и хорошо, – произнесла она. И чуть помолчав, спросила:
– Когда же состоится наш обед?
Альварадо смущенно переминался с ноги на ногу.
– Ну, честно говоря, поскольку приглашаете вы, то время… – Он в нерешительности замолчал.
Вероника улыбнулась.
– Вы хотите сказать, что я должна назвать и время? Нет, поскольку приглашаю я, то время назовете вы…
Альварадо рассмеялся.
– Прямо скажем, вы не оставляете мне выбора… Ну, что тут поделаешь, приходит в дом к пожилому человеку молодая прелестная дама; поднимает среди ночи с постели, делает совершенно неожиданное предложение…
Вероника пыталась разобраться в своих чувствах. Произнося свой монолог, Габриэль то и дело хитро поглядывал на собеседницу, ожидая, по всей видимости, что она разозлится. Но Вероника совершенно не испытывала злости. Напротив, сосед нравился ей все больше и больше.
– Итак, когда? – повторила вопрос Вероника.
– Завтра.
– Завтра? – Вероника потерла пальцами висок. – Ну что ж, договорились.
Она быстро повернулась и легко спрыгнула с крыльца в густую траву.
– Отлично! – Габриэль, стоя в освещенном дверном проеме, помахал гостье книжкой и вдруг спохватился:
– Но когда именно, сеньора Монтейро, назовите час!
Женщина обернулась.
– Да будет вам! Давайте перейдем на «ты». Зовите меня просто Вероникой.
– Отлично! А вы меня – Габриэлем.
Он сделал шаг вперед и стал босыми ногами на каменное крыльцо.
– Итак, завтра, Вероника! Когда?
– В полпервого!
– В двенадцать, – уточнил Альварадо.
Он долго стоял на крыльце и смотрел Веронике вслед. Она ступала так легко, что Габриэлю казалось, будто ее стройные ноги совсем не касаются земли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51