А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тем более что на дне шахты, как ей показалось, плескалась вода.Она снова принялась кричать что есть мочи и кричала до хрипоты, но в ответ слышала лишь пугающую ее до ужаса тишину. Солнце уже поднялось достаточно высоко, и, кажется, обнаружить ее в этой яме не составляло большого труда. Но никто не спешил к ней, и Мэдди все больше и больше охватывала паника.Когда она пришла в себя после этого ужасного падения, она была абсолютно уверена в том, что ее найдут в считанные минуты. Но прошло уже более двух часов, и надежды на спасение становились все более призрачными. Похоже, поблизости не было ни единой живой души.Мэдди закрыла глаза и попыталась успокоиться. Но из этого ровным счетом ничего не вышло. Ее положение было настолько отчаянным, что отвлечься от него было практически невозможно. Вдруг она услышала…Она напрягла слух и попыталась разобраться в доносившихся звуках. Ей показалось, что она слышит приглушенный мужской смех. Разумеется, к этому времени уже все должны знать, что она исчезла. Как они смеют так весело и беззаботно смеяться! Она могла погибнуть в этой чудовищной яме.– Быстрее! – что есть мочи закричала она, чувствуя, что сейчас лопнет от злости.Ответа не последовало.– Помогите! – вскричала она из последних сил. – Помогите же! Пожалуйста! Я здесь, в шахте! Глава 2 Солнце едва успело подняться на востоке, когда лодка с двенадцатью гребцами вошла на мелководье и остановилась. Это место они называли «Укромной бухтой».– Все, парни, всем на берег, – скомандовал Сэмюел Хаммерсмит, осторожно кладя весло на борт лодки. – Здесь мы уже не сможем грести.Он решительно спрыгнул в холодную воду. Остальные одиннадцать гребцов последовали за ним, таща за собой лодку на покрытый крупной галькой берег.– Чертовски холодная вода, – недовольно проворчал Черный Генри. – В это время года должна быть намного теплее.Говоривший был смуглым и черноволосым, одежду его составляли черные бриджи и белая рубашка с открытым воротом. К широкому красному поясу был прикреплен ужасающего вида двенадцатидюймовый тесак. На лбу красовалась ярко-красная повязка, а в правом ухе болталась большая золотая серьга, в которой отражались первые лучи утреннего солнца.– Вытащите ее на берег и поверните носом к морю, – приказал Черный Генри. – Если понадобится, мы сможем быстро удрать отсюда.Вновь прибывшие покорно развернули лодку в сторону моря. Черноволосый взглянул на горизонт, где покачивалось на волнах их судно, называвшееся «Уилма». От него как раз отчалила и направилась к берегу еще одна лодка с двенадцатью гребцами, возглавлял которых капитан Бен Йорк.– После вчерашнего шторма вода в бухте все еще неспокойна, – заметил стоявший рядом Габриел Вейгас.– Не беда, – спокойно ответил Черный Генри. К полудню море успокоится, и нам даже придется ждать хорошего ветра, чтобы уйти подальше в море.– Да, – согласился Габриел.Черноволосый повернулся к людям, которые, сняв сапоги, выливали из них воду.– Нам нет нужды ждать капитана. Вытащите из лодки ящики и разделите их на две части, – скомандовал он. – Половина из вас отправится к западной шахте, а другая – к восточной.Тихо ворча, Риффен подошел к вытащенному на берег тяжелому ящику, за ним последовал его приятель Дигби. На счет «три» они подняли груз и направились с ним к восточной части острова.– Тебе обязательно нужно было выбрать самый тяжелый? – посетовал Дигби.– Они все тяжелые, – отрезал Риффен. – Хватит болтать. Шевели костылями.Риффен и Дигби были крепкими ребятами и быстро продвигались вперед, другим же приходилось часто останавливаться, чтобы перевести дыхание.– Да, этот рейс можно было бы назвать удачным, если бы мы с тобой знали, черт возьми, куда мы приплыли, – недовольно проворчал Дигби. – Мы бы могли вернуться сюда через некоторое время и выкопать все это.– Хватит, – раздраженно прервал его Риффен. – Мы не знаем, где находимся, и даже за миллион лет не сможем отыскать это Богом забытое место.– В этом чертовом заливе, должно быть, не меньше двухсот островков, – с досадой заметил Дигби, а вчера мы миновали немало таких заливов.Мы уже почти у цели, – сказал Риффен.– Четвертый раз мы приплываем сюда и все никак не определим местонахождение проклятого острова, тянул свое Дигби.Они прошли еще немного, а потом как по команде одновременно опустили тяжелый ящик на землю.– Я бы с огромным удовольствием выпил сейчас немного рома, – сказал Риффен, смахивая рукой капли пота со лба.– Помогите! Пожалуйста, помогите мне!– Что это, черт бы меня побрал, – подскочив от неожиданности, воскликнул Риффен. Он был приземистым крепышом, широкие плечи делали еще ниже его и без того невысокую фигуру. Однако его нельзя было назвать толстым: тело его состояло из одних упругих мускулов, и за свою жизнь он сломал шею не одному смельчаку, который осмеливался встать на его пути.– Похоже на женщину… – невнятно пробормотал Дигби, поднявшись на ноги и нервно потирая заросшую густой щетиной щеку.Мокрые от пота и еле дышащие от тяжеленного груза, они оба были обнажены до пояса, далее на них были надеты тяжелые сапоги и потертые кожаные бриджи. У обоих были гнилые зубы и пропахшие табаком и грязью тела.– Она кричала по-английски, – растерянно добавил Дигби. – Не похоже на женщину из какого-нибудь индейского племени.Риффен нахмурился и повернулся к Дигби.– Нужно выяснить, кто это, – сказал он и направился к тому месту, откуда недавно доносились крики о помощи.После некоторых колебаний Дигби последовал за ним, а вскоре туда же направились и подошедшие следом их товарищи.Риффен приблизился к краю глубокой шахты, которую они вырыли во время предыдущего посещения острова, и заглянул вниз. Вдруг его лицо перекосилось от удивления, а глаза чуть было не вылезли из орбит.– Боже мой, вот это сюрприз! – закричал он вставшему рядом Дигби.– Господи, спаси и помилуй! – тихо пробормотал Дигби и машинально перекрестился. – Не иначе как дьяволица!Мэдди радостно подняла голову и посмотрела на своих спасителей, удивляясь выражению на их лицах.– Вытащите меня отсюда! – решительно потребовала она. – Где все остальные? Почему я вас не знаю? Насколько я помню, вас не было в нашей группе!– Что она там бормочет? – спросил Дигби, постепенно приходя в себя.– Какая разница? – проворчал Риффен. – Посмотри, какие у нее длинные ноги. А бедра! Боже мой!– Если она и впрямь Дьяволица, то нам следует как можно быстрее вытащить ее наверх, привязать к дереву и хоть на минутку почувствовать себя в качестве дьяволов.– Да, она действительно очень хорошенькая, – согласился с ним Дигби.– Ну-ка, приятель, ложись на край шахты и попытайся дотянуться до нее. А я тем временем буду держать тебя за ноги. Мне кажется, она не очень тяжелая.Дигби без промедления выполнил приказ. Он хорошо знал Риффена и не имел никакого желания с ним спорить.Он лег на краю шахтного отверстия и опустил вниз руки.– Нет ли у вас веревочной лестницы? – спросила Мэдди.– Заткнись, красотка! – оборвал ее Дигби, схватив руками за талию. – Тяни нас, Риффен! – закричал он.В ту же секунду Мэдди повисла над бездонной пропастью, с ужасом чувствуя, что может в любую минуту сорваться вниз. Никогда еще она не ощущала такого физического страха. Первой ее реакцией было оказать сопротивление бесцеремонному спасителю, но это было бы глупо и несвоевременно. Пока ее вытаскивали на поверхность, она от ужаса не открывала глаз и успокоилась лишь тогда, когда почувствовала под собой мокрую от вчерашнего дождя землю. Мэдди попыталась привстать, но тут же застонала от боли в ноге.– Должно быть, растяжение, – выдохнула она.– Ничего страшного, – успокоил ее Риффен. – Ты нас устраиваешь и лежащей на спине. – Он громко расхохотался. – Тебе даже не придется двигаться. Мы сами все сделаем!Только сейчас Мэдди внимательно разглядела своих спасителей. Тот, который вытащил ее из шахты, медленно поднялся на ноги и теперь возвышался над ней, плотоядно ухмыляясь.Мэдди бросила испуганный взгляд на низкий вырез своего платья и попыталась натянуть разорванный подол на обнаженные ноги.– Что за шутки! – возмущенно сказала она. – У вас прекрасные костюмы, и вы выглядите как настоящие пираты, но мне сейчас не до смеха. Не забывайте: я провела в этой вонючей яме всю ночь! У меня ужасно болит нога, и к тому же я изрядно проголодалась!– Костюмы?! – рявкнул Риффен и наклонился пониже. Затем он ловким движением схватил в горсть черную копну ее волос и повернул Мэдди лицом к себе. – Нам тоже сейчас не до шуток, красотка! Ты вполне серьезно намерены раздеть тебя и насладиться твоими прелестями со всей страстью, на которую только способны! Прямо здесь и прямо сейчас!Мэдди оцепенела от неожиданности. От этого человека так воняло, словно он не мылся несколько месяцев. Длинный нож, грозно висевший на его поясе, а также устрашающего вида шпага, болтавшаяся на боку, были, несомненно, самыми настоящими, а не бутафорскими, да и его гнилые зубы тоже производили впечатление вполне настоящих. Только сейчас она с ужасом осознала, что все эти люди, независимо от того, кто они и откуда взялись, представляют для нее серьезную опасность.– Кто вы? Кто вы такие? – слабо пролепетала она.– Каперы! А ты чья, маленькая шпионка? – грозно спросил Риффен, все еще держа ее за волосы.– Господи! Где вы отыскали это очаровательное создание? – изумленно спросил Риффена Сэмюел Хаммерсмит, вместе с другими членами команды подошедший к шахте. Все присутствующие глядели на Мэдди, вытаращив от удивления глаза.С еще большим изумлением смотрела на них Мэдди, и ее охватывал панический страх. Эти люди были похожи на какую-то банду разбойников!– Откуда бы она ни появилась, мы очень рады этому появлению, – злорадно ухмыляясь, сказал один из них.– Шпионка, должно быть!– Это я ее нашел! – ощетинился Риффен, выказывая готовность защищать свою добычу. – Она по праву принадлежит мне. Я буду первый. Положите ее на землю. Мы позабавимся с ней, а потом снова бросим в шахту.Мэдди в ужасе закрыла лицо руками и застонала. Что за кошмарный сон ей снится!– Верно, – сказал другой, оглядывая окрестности в поисках подходящего места для любовных утех.– Нашел ее ты, но поднял наверх из шахты я, – робко заметил Дигби.– В таком случае ты получишь ее после меня, сказал Риффен и, рассмеявшись, добавил: – Думаю, ее хватит на всех.Мэдди ощутила, как от лица отливает кровь. Руки и ноги задрожали, и она ничего не могла с этим поделать. Нет, нет! Они не могут быть настоящими каперами! Это просто невозможно! Хотя, с другой стороны, все они выглядели так, словно действительно жили в восемнадцатом веке. Их речь… Одежда… Запах грязи и пота… Нет, сейчас не время строить догадки. Кто бы они ни были, сейчас они собираются изнасиловать ее, а затем убить. Мэдди пристально вгляделась в лицо каждого. Никакой надежды. Только один из них кажется, проявляет некоторые колебания.В эту минуту тишину разорвал громкий выстрел. Окружавшие Мэдди люди медленно расступились, насторожился и Риффен, хотя по-прежнему продолжал удерживать пленницу за волосы.Мэдди тоже посмотрела в ту сторону, откуда донесся выстрел. Из-за деревьев появился человек. Даже в его походке чувствовалась властность. Явно среди этого сброда главным был он. Рост его заметно превышал шесть футов, широкие плечи плотно облегала белоснежная рубашка, под которой без труда угадывался рельеф мускулов. У незнакомца были волосы песочного цвета и карие глаза, которые тут же уставились на Мэдди.Они были такими проницательными и глубокими, что Мэдди на какое-то мгновение забыла о том, что с ней произошло. Она завороженно смотрела ему в глаза, в то время как он, казалось, раздевал ее взглядом. Она почувствовала себя совершенно обнаженной и беспомощной перед этим человеком, чуть покачивавшимся рядом с ней на широко расставленных длинных ногах.Затем незнакомец повернулся к Риффену.– Развяжи ей руки, – властно приказал он. – Ты же прекрасно знаешь, что я имею преимущественное право на любую женщину, которая попадается на нашем пути.Риффен отпустил волосы Мэдди и сделал несколько шагов назад.– Поднимись, женщина, – велел ей кареглазый.– Не могу, – прошептала Мэдди. – У меня что-то с ногой.– Мы нашли ее в шахте, – вмешался Дигби. – Говорит, что упала туда.Предводитель снова посмотрел на нее, и на его губах заиграла улыбка.– Да, но каким образом она попала на этот пустынный остров?– Пустынный? – удивленно переспросила Мэдди. – Я бы этого не сказала.– Может быть, он не был таким пустынным, когда ты сюда попала, но сейчас он совершенно безлюден, – с иронией заметил кареглазый.– Не исключено, что ее специально оставили здесь, чтобы она шпионила за нами, – предположил Риффен.– Возможно, – согласился главарь. – В любом случае сейчас не время допрашивать. Я заставлю ее все рассказать позже.Мэдди открыла было рот, чтобы хоть слово молвить, но наткнулась на такой суровый взгляд, что не осмелилась даже пошевелить языком. Слова застряли в горле, а страх сковал все ее тело. Кто эти ужасные люди и что, собственно, здесь происходит? Если все это было частью задуманного спектакля, то, надо признаться, он чересчур реалистичен.– Черный Генри! – властно позвал кареглазый. Из толпы вышел темноволосый смуглый человек.Его загорелая кожа блестела на солнце, в ухе болталась золотая серьга.– Отвези этот маленький симпатичный сверток на наше судно. Привяжи ее к кровати в моей каюте, запри дверь и возвращайся обратно. Да позаботься о том, чтобы малыш Уилл накормил ее.Не успела Мэдди возразить, как Черный Генри подбежал к ней, схватил за талию, забросил себе на плечо и широкими шагами направился к берегу, неся ее, как мешок с мукой.Через некоторое время, показавшееся Мэдди вечностью, они подошли к лежащим на гальке лодкам.Конвоир довольно бесцеремонно положил девушку в одну из них, столкнул лодку в воду, сел на весла и поплыл к судну. Мэдди уставилась на горизонт, не веря своим глазам. Неподалеку от берега на якоре стоял галеон*, как будто заплывший в эти воды из голливудских фильмов. Неужели модель может быть так хорошо сделана? Подобный корабль ей приходилось видеть в Диснейленде, но тогда ей было совершенно ясно, что это всего лишь более или менее правдоподобная копия пиратского судна. А сейчас… Чем ближе они подплывали, тем правдоподобнее выглядел этот мираж.Мэдди закрыла глаза. Неужели это все-таки не кошмарный сон? Что же с ней тогда произошло? Что случилось с остальными туристами из ее группы? А самое главное – кто эти люди, до смерти напугавшие ее? Кто этот человек, приказавший отвезти ее на судно и привязать к кровати?Мэдди собрала все силы, села, выпрямилась и посмотрела в смуглое лицо своего невольного спутника, успешно работавшего веслами.– Мне хорошо известно, что это Канада, – сказала она как можно более спокойным тоном, – а я, к вашему сведению, не являюсь гражданкой этой страны. Я… я хочу знать кто вы такие и что собираетесь со мной делать? Я требую встречи с американским послом!Черный Генри сперва тупо уставился на нее, затем его губы растянулись в широкой улыбке, и он расхохотался.– Почему вы смеетесь? – сердито выкрикнула Мэдди.– Это место называется Америкой, а здешние жители говорят на французском языке. Что же касается посла, то я никогда не слышал об этом человеке. Вы, наверное, просто перегрелись на солнце, мадам.Мэдди снова уставилась на него и задрожала от страха. Что же все-таки происходит, черт возьми?Она замолчала, не зная, что еще сказать этому странному субъекту, а каждый удар весел меж тем приближал их к загадочному судну. Мэдди даже пришла в голову мысль прыгнуть В воду и поплыть к берегу, но она ее тут же отбросила. Куда плыть? На этот остров? Но ведь там находятся эти ужасные люди! А до материка слишком далеко. Она просто не выдержит такого напряжения. Тем более что вода сейчас в этих широтах наверняка очень холодная, да и не настолько хорошо она плавает, чтобы безрассудно отправиться в подобное путешествие. Кроме того, у нее до сих пор болела нога.Мэдди внимательно наблюдала за Черным Генри, молча работавшим веслами. Ей показалось, что этот человек не такой жестокий, как все остальные. Во всяком случае, он не пожирал ее плотоядным взглядом. Он вообще смотрел как-то отрешенно и, кажется, вовсе не интересовался ее персоной. Эти наблюдения придали ей смелости. Вряд ли ей удастся так просто сбежать, но она может попробовать выудить у своего спутника какую-то информацию, которая поможет ей в дальнейшем.– Откуда вы? – неожиданно спросила она. Он поднял на нее свои черные глаза и улыбнулся.Его зубы, в отличие от остальных членов команды, были жемчужно-белыми, а когда он улыбался, то выглядел почти симпатично.– Из Мартиники, мадемуазель. Парле ву франсе? Вы говорите по-французски? ( фр .)

Мэдди покачала головой.– А разве вы не знаете английского?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35