А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ее охватило смешанное чувство страха, раскаяния и усталости. Оно было настолько сильным, что из глаз ручьем полились слезы.Да, – подумала она, – это моя вина, что Уилл ранен. Я должна была его слушаться. Должна была понять, что с этим шутить нельзя. Глава 5 Бен Йорк торопливо поднимался на палубу. Чертова женщина! Кто бы она ни была, она должна была вести себя разумно. Черный Генри, Лопес де Вака, Сэмюел Хаммерсмит, Боб Тэннер никогда не пойдут против своего капитана и ни при каких обстоятельствах не поднимут руку на женщину. Им можно полностью доверять. Но есть и такие, как Риффен и Дигби. Они способны на все. Существует и третья группа – людей, легко поддающихся чужому влиянию. В таких случаях их нужно срочно отправлять на берег, чтобы дать им возможность немного поразвлечься и спустить пар. Его мысли снова вернулись к Риффену и Дигби. Они всегда были зачинщиками беспорядков. Надо во что бы то ни стало списать их на берег в Нью-Йорке и набрать матросов с более спокойным характером. Да, только так. Тем более что после Нью-Йорка на борту окажутся уже две женщины, если, конечно, ему удастся осуществить задуманное.Но об этом потом. За лестницей, ведущей к рубке, находилась маленькая дверь. Бен снял с шеи связку ключей, отпер замок и вошел в полутемное пространство. Он зажег лампу и тщательно замкнул дверь. Вдоль стены стояли готовые к действию ружья, а на полках лежали заряженные пистолеты. Он отобрал восемь кремневых ружей, обладавших огромной убойной силой. С помощью этого оружия можно будет без труда держать в повиновении всю толпу на палубе. Четыре человека стоят на посту, и четверо сменяют их… Именно так можно удержать команду от бунта.В этот момент в дверь постучали – раз, а после небольшой паузы еще два раза.Бен открыл дверь и впустил в комнату Черного Генри. Тот устало вытер со лба крупные капли пота.– Там все еще продолжают обсуждать последние события, – сказал он, мотнув головой в направлении кают-компании.Снова послышался условный стук в дверь. На этот раз в комнату вошли Лопес де Вака и Сэмюел Хаммерсмит.– О чем же они говорят? – спросил Бен.– Одни слова, – проворчал Хаммерсмит. – Пустая болтовня.– Скоро они начнут действовать, – угрюмо изрек Лопес.Бен взглянул на него с тревогой. Обычно испанские моряки веселы и беззаботны, но Лопес был совершенно иным. Он вечно был мрачнее тучи и напоминал убитого горем моряка из Портсмута, судно которого, запутавшись в тридцатидневном тумане, село на мель.– Кто еще придет? – спросил Бен, хотя и так знал ответ.– Боб Тэннер, Джим Раннер, Ян Оулд, Хуан Корсо и Джек Хэккет. – Черный Генри ободряюще улыбнулся, даже в полутьме было видно, как ярко блеснули его белоснежные зубы.– Хорошо, – кивнул Бен Йорк и тоже улыбнулся. – Четыре человека будут стоять на вахте, а четыре – отдыхать. Потом смена караула.В этот момент в комнате появились еще двое – Хуан Корсо и Джим Раннер. Капитан вручил им ружья.– Вам нужно занять свое место немедленно, – сказал он Хуану и повернулся к Джиму Раннеру: – А ты со всеми сменишь их через час. Свободные от дежурства люди будут спать в комнате возле моей каюты. Принесем туда еду и воду. В крайнем случае будем пользоваться тем, что уже там припасено. Но только в чрезвычайных обстоятельствах.– Вы будете говорить с командой, капитан? – спросил Тэннер.– Да, – твердо заявил капитан. – Я хочу изложить им правила той игры, которую они затеяли. Все, кто нарушит их, получат солидную порцию свинца. Я не допущу мятежа на судне. При первой же попытке бунта – стреляйте без предупреждения. Никаких колебаний! Понятно?Матросы кивнули.– В таком случае немедленно занимайте позицию, а я подожду остальных и объясню им нашу задачу.Вскоре подошли еще трое вставших на сторону капитана. Бен вооружил их, дал указания и отпустил. Он хорошо знал, что болезнь надо пресекать в зародыше. На его стороне были лучшие люди, но немало было и сомневающихся. Многие из них тоже могут стать на сторону капитана. Именно они пойдут с ним в Кюрасао, а его противники будут протирать штаны в каком-нибудь захудалом нью-йоркском баре. Он не сомневался в том, что в Нью-Йорке ему удастся найти подходящих моряков, но даже если это не удастся, лучше отправиться в Кюрасао с половиной команды, чем брать с собой этих смутьянов.Бен еще раз оглядел оружейную, взял еще немного патронов и пистолет. После некоторых раздумий он прихватил еще один пистолет – маленький и легкий. Пожалуй, стоит снабдить оружием и его взбалмошную пленницу – на тот случай, если произойдет самое худшее.Затем он покинул оружейную и направился туда, где находился большой судовой колокол. Капитан резко ударил в него, созывая всех членов команды на основную палубу. Позади него, в тени рубки, охраняя, стояли четверо грозных мужчин с огромными мушкетами в руках.Когда вся его команда стала постепенно стекаться на верхнюю палубу, губы Йорка чуть тронула улыбка.Толпа состояла из людей самого разного происхождения. Среди них были англичане, голландцы, португальцы, испанцы, французы, белые и мулаты. Некоторые были в общем неплохими людьми, другие – отъявленными головорезами. На поддержку первых он и рассчитывал. Именно от их поведения будет во многом зависеть исход этой драмы. Ему была необходима хотя бы их молчаливая поддержка.Через несколько минут вся его команда, насчитывающая сорок пять человек, уже собралась на палубе и застыла в нервном ожидании. Бен внимательно изучил расположение сил противника. Риффен стоял у края палубы, окруженный, насколько можно было судить по их поведению, десятью сторонниками. Дигби занял место на противоположной стороне палубы. Возле него стояло семеро. В общей сложности, прикинул Бен, на стороне смутьянов может оказаться около двадцати человек. Но они заняли самое удобное положение. Находясь в противоположных концах палубы, они, несомненно, попытаются создать впечатление, что на самом деле их гораздо больше. Он еще раз убедился в том, что ни в коем случае нельзя недооценивать Риффена. Только он мог придумать столь хитрый ход.Капитан поднял руку, требуя тишины.– До меня дошли слухи, что кое-кто из вас стал поговаривать о мятеже, – начал он.– Ты прячешь от нас женщину! – крикнул один из сторонников Риффена.– Ты должен поделиться с нами этой красоткой! – заорал что есть мочи другой.Бен хорошо знал морской закон и непременно поступил бы так, если бы речь шла о какой-нибудь проститутке. Но вся беда в том, что они не поймут отличия. Эти люди знают одно – простая женщина должна быть общей собственностью всей команды. Только настоящие леди заслуживают другого к себе отношения.– Эта женщина не какая-нибудь простолюдинка! – громко крикнул он. – Она леди… – Он был так сердит на нее в этот момент, что даже не мог найти убедительных слов в ее защиту, хотя и понимал, что должен говорить твердо и решительно.– Почему же в таком случае она вышла на палубу – резонно заметил кто-то из толпы.– Мы не были на берегу в течение четырех месяцев! – Эта реплика вызвала заметное оживление.– Она леди! – еще раз повторил Бен, напрягая голосовые связки. – К тому же я хочу сообщить вам приятную новость, если вы дадите мне такую возможность.– Нам не нужны приятные новости! – заорал что есть мочи Дигби. – Нам нужен капитан, который будет делиться с нами.Риффен поднял вверх руку, сжатую в кулак, и что-то закричал в знак одобрения.– Любой бунтовщик будет либо убит, либо закован.Бен дал сигнал, и рядом с ним немедленно появились четверо вооруженных мушкетами. Среди членов команды не было ни одного человека, который не знал бы, насколько это мощное оружие. Над палубой воцарилась гробовая тишина.– Послушайте меня, – продолжал капитан. – Мы не пойдем прямо в Кюрасао, а сделаем небольшую остановку в Нью-Йорке. Вы получите дополнительную порцию рома и по два соверена премии. Кроме того, у вас будет предостаточно времени, чтобы поразвлечься в кабаках с хорошенькими женщинами. Но это касается только тех, кто не поддерживает бунтовщиков.Среди колеблющихся пронесся гул одобрения, который заглушил глухой ропот недовольства со стороны Риффена и Дигби.– Парни, до Нью-Йорка осталось около четырех дней, – продолжал убеждать их капитан. – Потерпите немного и вы все получите сполна! Все женщины будут ваши.– Мы то их подождем, а вот подождут ли они нас – закричал кто-то в ответ.Раздался дружный хохот, и Бен Йорк облегченно вздохнул. Конечно, это была еще не полная победа, и им придется нести вооруженную вахту вплоть до самого Нью-Йорка. Но главное было сделано. Напряженность постепенно спадала. А в Нью-Йорке он навсегда распрощается с Риффеном и Дигби.Отпустив команду, Бен направился в рулевую рубку. Там он разложил свои карты, наметил курс на Нью-Йорк и сделал кое-какие записи в журнале. Добраться до Нью-Йорка было отнюдь не простым делом. В этом районе было множество отмелей, маленьких островков с подводными скалами и других неожиданных препятствий. Если же выйти подальше в Атлантику, то можно легко стать добычей пиратов или каперов враждебных государств. К тому же сейчас был сезон штормов и ураганов, шедших сюда из Карибского бассейна. А если плыть слишком близко к берегу, то сильный шторм и ураганный ветер могут выбросить судно на скалы и разнести его в щепки. Именно поэтому Бен Йорк так внимательно прокладывал курс, избегая самых опасных участков и пытаясь предвидеть всевозможные неожиданности.Когда он вернулся в свою каюту, Мэдди читала. Услышав его шаги, она подняла голову и удивленно взглянула на него, как будто видела первый раз.– Как Уилл?Мэдди сразу же поняла, что он с трудом сдерживает себя. Его гнев уже немного растаял, но, видимо, не до конца. Она не винила его за это, так как и сама на себя злилась.– Он все еще спит. Похоже, опиум продолжает действовать.– Я хочу перенести его в рулевую рубку, – твердо сказал Бен. – Там очень удобная кровать и к тому же много света.Мэдди молча кивнула, наблюдая за тем, как он вошел в спальню и вскоре вышел оттуда с Уиллом на руках и направился к лестнице. Через несколько минут он снова возник на пороге.– Теперь, моя леди, – сказал капитан, окинув ее тяжелым взглядом, – никто не помешает твоему сну, да и кровать твоя будет свободной.Мэдди резко вскочила со стула и с шумом захлопнула книгу.– Я бы с удовольствием спала на полу рядом с Уиллом, если бы в этом была необходимость! – воскликнула она. – Как вы смеете говорить со мной таким тоном? Я беспокоюсь не меньше вас!Ее зеленые глаза гневно блеснули, а нижняя губа слегка задрожала.Но Бен все еще горел желанием уязвить ее.– Еще бы! Ты и только ты одна виновата в том, что он сейчас терпит адскую боль. Только ты ответственна за гибель двоих матросов и за то, что я вынужден круглосуточно охранять судно, чтобы не допустить мятежа!– Да, но эти люди были преступниками! Они пытались изнасиловать меня!– Ты сама напросилась! Ты находилась там, где ни в коем случае не должна была находиться! Почему ты разгуливала по палубе? Ты же прекрасно понимаешь, что не можешь не привлечь к себе их внимания. Я много раз говорил тебе и повторяю еще раз – эти люди были лишены общения с женщинами в течение нескольких месяцев!– Ничего я не напрашивалась! – продолжала кипеть Мэдди. – Мужчины всегда так говорят! Они говорили это в течение многих столетий! – Она так разозлилась, что чуть было не расплакалась. – А я просто хотела посмотреть на судно с носовой части. Это было моим единственным желанием!Она встала со стула и уставилась на него своими зелеными глазами. В эту минуту Мэдди ненавидела эту эпоху, знавшую женщину лишь совершенно бесправной и беззащитной рабыней. Ее лицо пылало от гнева, а тугие кудри она горделиво откинула назад, где они черными иероглифами рассыпались по белизне ее плеч.– Негодяи, – злобно пробормотала она. – Я так понимаю, что вам нет никакого дела до того, что я чуть было… чуть было…Он сделал шаг вперед и заключил ее в объятия. Все произошло так быстро, что Мэдди не успела опомниться и стала вырываться из его рук.Ее сопротивление прекратилось только тогда, когда он нашел ее губы и крепко прижался к ним. Она была превосходным бойцом, прекрасным призом для победителя, и, несмотря на всю свою злость из-за того, что она подвергла опасности жизнь Уилла, он страстно желал ее.Это был долгий и горячий поцелуй, на который она просто не могла не ответить.Однако именно она оборвала его.– Пустите меня! – вдруг вспылила Мэдди и сильно ударила его в грудь. От нее исходил чудесный запах, напомнивший запах дикорастущих цветов. Не обращая внимания на ее сопротивление, Бен продолжал целовать ее шею, уши, а потом снова отыскал ее губы и впился в них. Она продолжала попытки борьбы с ним, но силы окончательно оставили ее. Ее движения становились все более спокойными, пока она наконец-то не отдалась всепоглощающей сладости поцелуя.– Ты ничем не лучше своей команды, – тихо прошептала она.Он отпрянул от нее и мило улыбнулся:– Нет, дорогая моя, я намного лучше. Я не насилую тебя. Я чувствую, что ты хочешь меня, а твое сопротивление продиктовано лишь женской потребностью сохранить свою гордость. Я чувствую жар твоего тела и вижу неистребимое желание в твоих глазах. Ты просто сгораешь от страсти, дорогая.Мэдди густо покраснела, раздумывая над тем, что ему сказать.– Я не из тех, кто… – начала было она, но так и не успела закончить: он снова прижал ее к себе, осыпая поцелуями.Она была так возбуждена, что даже не заметила, как он расстегнул корсет и просунул руку под платье, освобождая ее колышущуюся от волнения тугую грудь. Затем Бен подхватил ее на руки и понес к кровати. Там Бен стал спешно раздевать ее, а покончив с этим, улегся рядом, плотно прижавшись. Его поцелуи стали еще более страстными, доводящими ее до исступления.– Под твоим кружевным бельем находится такое сокровище, которое просто невозможно не украсть, – прошептал он.Мэдди не выдержала внезапно нахлынувшего приступа желания и застонала. Его близость вызывала у нее такой восторг, который не поддавался контролю и даже устранял всякое желание контролировать его. Никогда в жизни она еще не испытывала подобного. Оно заполняло все ее существо, отодвигая куда-то вдаль мысли о сопротивлении и сохранении достоинства. Ее тело оказалось совершенно беззащитным против его дразнящих прикосновений. Его тонкие и сильные пальцы нежно ласкали ее соски, отчего они становились упругими и твердыми как камень.Он посмотрел на ее обнаженную грудь.– Ты похожа сейчас на очаровательную белогрудую птицу, – промолвил Бен, оторвав губы от ее набухших сосков.Мэдди выгнулась, не в силах больше сдерживать желание плоти. Она больше не скрывала, что страстно желает его.Он поднял голову, а затем снова поцеловал ее шею.– Ты уже не скрываешь желания, – прошептал он.Она оказалась совершенно голой и лежала рядом с ним, ощущая кожей его жесткую щетину. Он провел по ее груди щекой.– Моя дорогая леди, – сказал он, – ты так долго мучила меня, что теперь я отплачу тебе тем же. Ты будешь умолять, чтобы я как можно быстрее овладел тобой.Его голос 6ыл низким и глубоким, а движения настолько возбуждающими, что она действительно могла закричать от невыносимого желания. У нее никогда еще не было такого нестерпимого порыва к близости!Она закрыла глаза, полностью отдаваясь тому сладостному ощущению, которое возникало от его ласковых прикосновений. Губы Бена медленно скользили по ее телу. Его пальцы были такими ловкими и искусными!..– О Господи! – простонала она.Его мягкий смех заставил ее открыть глаза.– Ты прекрасна в своем совершенстве, – тихо сказал Бен, проводя рукой от ее шеи до бедер. – У тебя изумительное тело, а кожа мягкая и нежная, как шелк. Ты уже полностью готова к любви, готова принять меня.Мэдди хотела что-то сказать, но он закрыл ей рот поцелуем.Она снова хотела что-то сказать, но он успел приложить палец к ее губам.– Лежи спокойно, милая. Я хороший музыкант, а ты дорогой и сложный инструмент, и ты узнаешь такую красоту звука, которая была тебе неизвестна раньше. Знаешь, я долго плавал в Китайском море и многому там научился от китайских женщин. Они говорят, что удовлетворенная женщина – высшая награда для мужчины. У них даже есть книга, посвященная этому искусству. Я научу тебя таким вещам, о которых ты и не подозревала. Ты откроешь в себе бездну новых ощущений.Его голос снова стал низким, а слова размеренными – в такт его нежным движениям. Она изнывала от страсти и не находила в себе достаточно сил для терпения. Единственное, что она могла сделать, так это еще сильнее прижаться к нему и ждать полного слияния.Бен неожиданно поднялся и быстро прошел в угол каюты, к шкафу с одеждой. Оттуда он вернулся с большим черным кружевным покрывалом и осторожно накрыл ее обнаженное тело.– Ты еще красивей под этим покрывалом, – прошептал он, проводя рукой по тончайшей ткани, но не прикасаясь к ее телу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35