А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ну а теперь, муж мой, мы должны принять участие в свадебном завтраке с нашими дорогими друзьями. Надо, чтобы они забыли об этом неприятном инциденте и запомнили только хорошее. После этого мы сможем вернуться домой в Уорфилд.
Он поднялся на ноги и прижал ее к себе.
– Мне нравится, когда ты ведешь себя по-королевски.
– Значит, в будущем ты станешь самым счастливым человеком.
Невзирая на мрачное настроение, Доминик не смог удержаться от смеха. Обнявшись, новобрачные вышли из гостиной. Может быть, когда-нибудь с Божьей помощью Кайл согласится выслушать его объяснения. Правда, Доминик не очень на это надеялся. Но даже если это никогда не произойдет, у него теперь есть Мэриан.
Кайл не помнил, как он шел по Лондону. Сердце колотилось, в ушах стучало одно слово: предательство, предательство, предательство. И с чьей стороны! Со стороны Доминика, которого он никогда не считал своим врагом.
На Вестминстерском мосту голова его немного прояснилась. Он облокотился о парапет, долго смотрел на темную воду Темзы. В какой-то момент поймал себя на мысли о том, чтобы спрыгнуть туда. Руки сжали каменную ограду. Подумать только, как низко он пал! И как будет радоваться Доминик – ведь со смертью Кайла он станет следующим графом Рексэмом и к тому же одним из самых богатых людей в Англии.
Кайл отвернулся от реки. Да будь он проклят, если уступит Рексэм Доминику! Кроме того, с его. Кайла, везением он скорее всего не утонет. Кто-нибудь обязательно его спасет. Вон сколько здесь кораблей проплывает!
Пустота, заполнившая все его существо после смерти Констанции, казалось, стала еще более зловещей.
Что ему теперь делать с собой, когда нет даже леди Мэриан Грэм, которая бы могла привязать его к жизни, как якорь?
Конечно, придется найти другую невесту, и чтобы обязательно родила ему нескольких сыновей. Доминик ни в коем случае не должен унаследовать Рексэм. Однако с ухаживанием придется подождать Если брак со слабоумной девушкой еще можно было как-то вообразить, то представить себе настоящую жену на месте Констанции просто невозможно.
Остается лишь одно – вернуться в Дорнлей. Это, пожалуй, наименее гостеприимный дом в Англии, но это его дом. Он припомнил, что отец с сестрой, кажется, собирались поехать навестить родителей ее будущего мужа, так что, если повезет, он побудет дома один, лишь с сотней слуг.
Дорнлей… Странно, что желание вернуться домой сохранилось, несмотря на то что все остальное рухнуло. Он мысленно возблагодарил за это судьбу. Ведь иначе бы в жизни вообще ничего не осталось.
Глава 37
– С возвращением! – Йена вышла навстречу экипажу и крепко обняла Мэриан. – Как я понимаю, ты теперь леди Мэриан Ренбурн.
В первый момент Мэриан растерялась. Она даже не подумала о том, что у нее теперь новая фамилия.
– Да, наверное, так.
Доминик улыбнулся ей с такой теплотой, что у нее мурашки пробежали по спине. Возвращение в Шропшир прошло легче, чем дорога в Лондон, – раньше она не предполагала, сколько приятных вещей можно позволить себе в экипаже…
– Мэриан прекрасно перенесла пребывание в Лондоне, – объявил Доминик. – Мне даже показалось, будто она сказала – правда, когда мы уже отъехали на безопасное расстояние, – что, может быть, ей захочется приехать туда еще.
– Но не слишком скоро, – заметила Мэриан строгим тоном.
Нет, она, конечно, не успела полюбить город, но с удовольствием проводила время в компании Ребекки, Кеннета и их детей. Ей даже начала нравиться атмосфера радостного возбуждения, составлявшая такую же неотъемлемую часть Лондона, как копоть и смог. Следующая поездка в столицу, конечно, пройдет для нее намного легче.
Весело смеясь, они вошли в дом. К тому времени как подали чай, из конюшни пришел генерал Эймс.
– Ну, дело сделано?
Он пожал руку Доминику, поцеловал новобрачную. От него пахло лошадьми. Этот запах им всем нравился.
Вначале шла легкая беседа ни о чем, за чаем со смородиновыми пирогами Наконец Йена отставила чашку и взглянула на Мэриан:
– Лорд Грэм помчался в Гретна-Грин в надежде поймать тебя, Мэриан. Его попытка не увенчалась успехом, и он вернулся в Уорфилд. Сейчас он ждет тебя там.
Мэриан кивнула. Дядя прекрасно знает, что она не сможет долго прожить вдали от Уорфилда.
– Спасибо за информацию, – серьезно проговорил Доминик. – Я все время думал о том, что может предпринять лорд Грэм.
Йена опустила глаза. Щеки ее порозовели.
– Камаль держал нас в курсе дела. Как видно, их отношения с Камалем развиваются, поняла Мэриан.
– А как наши дамы? Нормально себя чувствуют?
– Да. Обе очень обрадовались, узнав, что ты сбежала с Домиником, чтобы обвенчаться. Они одобряют твой выбор.
Мэриан заметила едва уловимое напряжение в лице мужа. Он больше не упоминал о душераздирающей сцене с братом, однако она все время чувствовала его боль. Иногда она задавалась вопросом, сможет ли он когда-нибудь простить себе то, что сделал.
– Ну и что теперь? – спросил генерал.
Мэриан и Доминик обменялись взглядами. Они обсуждали все это в дороге и сошлись на том, что лучше всего действовать напрямую.
– Мы намерены вместе поехать в Уорфилд и были бы очень вам признательны, если. бы вы поехали с нами в качестве представителя магистрата. Я могу вести себя как абсолютно нормальная дама, причем достаточно долго, чтобы убедить его, что необходимость в опеке отпала.
– Я тоже поеду с вами, – сказала Йена. – Чем больше людей выступят в поддержку Мэриан, тем лучше. Генерал кивнул:
– Грэм упрямец, но не дурак. Как только до него окончательно дойдет, что леди Мэриан вполне нормальна, вашим проблемам конец.
Мэриан наморщила лоб:
– Скажите, достаточно ли нормально говорить и нормально одеваться, чтобы убедить людей в том, что я не душевнобольная, после того как все столько лет считали меня сумасшедшей?
– Думаю, этого достаточно. Если ты говоришь и одеваешься, как леди, значит, ты и есть леди по определению – Доминик сухо улыбнулся. – А ты к тому же богатая наследница Это означает, что ты не сумасшедшая, а просто очаровательно эксцентричная.
Все остальные согласно кивнули. И все же Мэриан это не вполне убедило. Похоже, возвращение домой будет не таким уж легким.
На следующее утро, сразу после завтрака, все двинулись в Уорфилд на четырех великолепных лошадях генерала Эймса. Мэриан ехала рядом с Домиником. Голова высоко поднята, волосы собраны в узел под шляпой, лицо спокойное, непроницаемое. Ребекка дала ей свой костюм для верховой езды, так что она могла пользоваться дамским седлом и теперь выглядела настоящей леди до кончиков ногтей. Лишь тот, кто очень хорошо знал ее, смог бы заметить, что она напряжена, как туго заведенная часовая пружина.
Подъехали к воротам Уорфилда. Мэриан позвонила. Привратник вышел из своего аккуратного домика у ворот.
Мэриан наклонила голову:
– Добрый день, Уолтер. Тот опешил:
– Леди Мэриан?!
– Да, конечно.
Он продолжал смотреть на нее, открыв рот. Она улыбнулась:
– Ворота, Уолтер.
Привратник поспешно снял засов и распахнул ворота. Всадники въехали в имение и вереницей двинулись по подъездной дорожке. В голове у Доминика звучало что-то похожее на армейские барабаны во время марша. Неудивительно – они ведь готовятся к схватке.
Отчего же он так волнуется? Ведь никакой серьезной угрозы быть не может. На их стороне непререкаемый авторитет закона в лице генерала Эймса. Поразительно, как изменились обстоятельства, оттого что они теперь муж и жена У него отлегло от сердца, когда он увидел на ступенях крыльца лорда Грэма, вышедшего им навстречу без оружия. Доминик еще не забыл его угрозы при их предыдущей встрече, когда Грэм вышвырнул его из Уорфилда.
Пронзительный взгляд Грэма скользил с одного из всадников на другого. За спиной полковника возникли миссис Марке и миссис Ректор. Дамы остановились на самой верхней ступеньке у входа.
Грэм заговорил с едва сдерживаемой яростью.
– Ваша наглость просто поразительна, Максвелл! Я искал племянницу по всей Англии. Генерал Эймс, знаете ли вы, что тут творил этот дьявол? Вряд ли вам об этом известно, иначе вы не приехали бы вместе с ним.
Доминик затаил дыхание. Мэриан грациозно спешилась и подошла к дяде. Выпрямилась, расправила плечи, глядя ему прямо в глаза.
– Вам следует обращаться ко мне, дядя, а не к моему мужу и друзьям.
Кровь отхлынула от его лица.
– Боже правый! Так ты можешь говорить!
– Разумеется. – Мэриан перевела взгляд на пожилых дам: – Здравствуйте, миссис Ректор и миссис Маркс. Надеюсь, вы не слишком обо мне тревожились.
– Сначала мы очень беспокоились, – призналась миссис Маркс.
Миссис Ректор, стоя рядом с ней, сияла от счастья. В окнах дома виднелись удивленные лица примерно десятка слуг. К вечеру все в Шропшире будут знать, что леди Мэриан находится в здравом уме и прекрасно владеет собой.
– Н-н-но… – заикаясь проговорил Грэм, – если ты можешь говорить… почему же ты молчала?
– Мне нечего было сказать. – Мэриан отдала поводья лакею, смотревшему на все происходящее широко раскрытыми глазами. Голос ее зазвучал резче: – Но сумасшедшей я никогда не была. Возможно, вы действовали с наилучшими намерениями, и все же мне не нравится, когда меня силой увозят из дома и запирают в сумасшедшем доме. И при этом еще угрожают моему будущему мужу. Надеюсь, ничего подобного больше никогда не произойдет.
– Учитывая твое тогдашнее поведение, ты вряд ли можешь обвинять меня. Я подумал, что тебе требуется помощь моя и доктора.
Ее взгляд показывал, что она очень даже могла бы обвинить его, но решила не делать этого. Обернувшись к своим спутникам, она заговорила спокойным тоном, словно каждый день ездила кататься верхом с друзьями:
– Заходите же, прошу вас. Будем пить кофе. Появился другой слуга и увел лошадей. Мэриан и все остальные начали подниматься по ступеням на крыльцо. Доминик улучил минуту и шепнул ей на ухо:
– Прекрасно сыграно! Осталось совсем недолго. Она кивнула, все еще напряженная, однако прекрасно владеющая и собой, и ситуацией.
Грэм явно старался приспособиться к новым обстоятельствам. Когда все уже сидели в гостиной, он заговорил с натянутой улыбкой:
– Я прошу прощения за все неприятности, которые причинил тебе, Мэриан. Но… я считал, что проявляю заботу о тебе… так, как желал бы мой брат.
Мэриан, по-видимому, решила, что извинений достаточно. Одарила дядю обворожительной улыбкой, медленно стягивая перчатки.
– Я понимаю, дядя. Не будем больше об этом говорить. Мне повезло, что у меня были два столь добросовестных опекуна.
Атмосфера разрядилась окончательно, когда в гостиную вбежала Роксана, виляя хвостом, вне себя от радости. Мэриан наклонилась к собаке.
Миссис Маркс не сводила глаз с обручального кольца Мэриан.
– Замужество пошло тебе на пользу, Мэр… леди Максвелл. Ты еще никогда так хорошо не выглядела.
Мэриан переглянулась с Домиником и поднялась. Это они тоже успели обсудить по дороге домой.
– Я не леди Максвелл. Я леди Мэриан Ренбурн. Мой муж, которого вы успели хорошо узнать и полюбить за то время, что он жил здесь, – Доминик Ренбурн, брат-близнец лорда Максвелла.
У обеих дам перехватило дыхание. У Грэма от удивления вытянулось лицо.
– Что-что?! Вы хотите сказать, что Рексэм всучил моей племяннице младшего сына?!
– Мой отец ничего не знал о подмене, – ровным голосом проговорил Доминик. – Он и сейчас об этом не знает. Сегодня вечером я напишу ему и сестре.
Он собирался отправить письмо еще из Лондона, но потом решил подождать, посмотреть, как будут разворачиваться события в Уорфилде.
Миссис Маркс нахмурилась:
– Как он мог не знать? Они с вашей сестрой провели здесь два дня.
– У отца плохое зрение. И к тому же он ожидал увидеть тут Максвелла. У Люсии зрение в порядке, поэтому она сразу меня узнала. Я попросил ее никому ничего не говорить – уж слишком неловко все получилось.
– Действительно, получилось неловко, – сухо заметила миссис Маркс. – Я слышала о том, что дети иногда забавляются подобным образом, но ни разу не видела, чтобы взрослый человек посылал вместо себя брата ухаживать за своей невестой.
Доминик улыбнулся своей самой обезоруживающей улыбкой. Они с Мэриан уже приготовили объяснение, наполовину состоящее из правды, наполовину – из выдумки.
– Между близнецами часто существует… особая связь. Когда мой брат впервые увидел Мэриан, у него возникло инстинктивное ощущение, что мы с ней подходим друг другу. Он уговорил меня во второй раз приехать вместо него и пробыть здесь подольше. Я согласился очень неохотно, именно из-за того, что это означало обман. Но Максвелл умеет уговаривать.
– Доминик почти сразу сказал мне, кто он такой, – серьезно произнесла Мэриан. – Честно говоря, лорд Максвелл мне не понравился. Хотя внешне они очень похожи, Доминик совсем другой.
Она взглянула на него с обожанием. Да у этой плутовки задатки настоящей актрисы!
А вот теперь, слава Богу, Доминик мог сказать чистую правду:
– Я и сам не ожидал, что влюблюсь в Мэриан. Но я в нее влюбился, и… – Он развел руками, показывая, что любовь все изменила самым неожиданным образом.
Объяснение, конечно, не слишком убедительное, однако Кайл вряд ли будет возражать против такого. Он будет выглядеть полным идиотом, если решится рассказать правду о том, как и почему произошла подмена. А Кайл очень не любит выглядеть смешным.
– Ах, какая удивительная история! – воскликнула миссис Ректор. – Ну просто в духе миссис Радклиф.
Доминик кинул на нее быстрый взгляд. Ему показалось, что он уловил иронию в ее тоне. Однако она смотрела невинными глазами. Если она и не поверила в его версию, то ничем этого не показала.
Грэм, очевидно, все еще негодовал по поводу того, что Мэриан оказалась женой младшего сына графа. Но, видя, что и дамы, и Эймсы, и сама Мэриан приняли это как должное, решил оставить эту тему. Он заговорил примирительным тоном:
– Итак, наследница Уорфилда вышла замуж. Я думаю, в честь этого события надо устроить праздник для наших арендаторов и всех соседей.
Миссис Ректор просияла:
– О да! Это старая семейная традиция, Мэриан.
– И что это будет за праздник? – осторожно спросил Доминик, понимая, как тяжела для Мэриан роль благовоспитанной леди.
– Вечер накануне Иванова дня уже совсем скоро, через несколько дней. Прекрасный повод устроить пикник с костром: Если повезет, может быть, и Эмуорт с женой приедут, и ваши родственники, Ренбурн. Ведь на свадьбе никому из нас побывать не удалось.
Доминик взглянул на Мэриан. Может быть, оттого что она столько лет молчала, они прекрасно научились понимать друг друга без слов. Он вопросительно приподнял бровь. Она кивнула, думая о том, что всегда сумеет ускользнуть незамеченной, если слишком устанет от толпы.
– Да, это будет чудесно. Если миссис Марке и миссис Ректор не возражают.
– Последнее слово за леди Мэриан. Ей больше не нужны ни опекунши, ни компаньонки.
Теперь, когда радостное возбуждение по поводу неожиданного возвращения Мэриан прошло, в глазах миссис Маркс появилась тревога. И неудивительно – жизнь в Уорфилде была сущим раем для двух бедных вдов.
– Вы моя семья, – тут же откликнулась Мэриан. – Уорфилд и ваш дом тоже. – Она переводила взгляд с миссис Маркс на миссис Ректор. – Я очень надеюсь, что вы останетесь здесь.
Миссис Маркс почувствовала облегчение. Миссис Ректор встала с места, порывисто обняла Мэриан.
– Благослови тебя Бог, дитя мое. – Она вернулась на свое место. – Эдит, может быть, нам переехать в Дауэр-Хаус, чтобы у молодых было больше свободы?
– Это можно обсудить позже, – обернулся к ней Доминик. – А сейчас надо подумать о празднике. Иванов день меньше чем через неделю.
Опустошив два кофейника, они все спланировали. В основном в этом участвовали дамы, включая Йену Эймс. В Индии она выполняла роль хозяйки в доме отца и теперь могла дать немало ценных советов по поводу того, как за короткое время организовать большой прием. Прежде всего решили послать приглашения в Дорнлей и Бриджтонское аббатство. Доминик сомневался, что отец приедет. Скорее всего, узнав о подмене жениха, он разъярится не меньше Грэма. И все же приглашения Ренбурнам надо послать обязательно.
Покончив с кофе и планами на будущее, Эймсы откланялись. Как только за ними закрылась дверь, Грэм тоже встал, объяснив, что ему необходимо заняться корреспонденцией. Доминик, однако, подозревал, что на самом деле он хочет остаться один, чтобы обдумать все, что произошло. Такая резкая перемена в поведении «сумасшедшей» племянницы, конечно, воспринимается болезненно.
Обе дамы удалились в утреннюю гостиную заниматься вышиванием и, разумеется, посплетничать. Доминик с Мэриан и Роксаной остались в холле. Доминик обнял Мэриан.
– У тебя все прекрасно получилось, моя фея! Победа далась абсолютно без крови. Все приняли тебя как хозяйку Уорфилда.
– С помощью моих друзей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40