А-П

П-Я

 угловой стол на сайте 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Патни Мэри Джо

Невеста - 1. Моя нежная фея


 

Здесь выложена электронная книга Невеста - 1. Моя нежная фея автора по имени Патни Мэри Джо. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Патни Мэри Джо - Невеста - 1. Моя нежная фея.

Размер архива с книгой Невеста - 1. Моя нежная фея равняется 188.14 KB

Невеста - 1. Моя нежная фея - Патни Мэри Джо => скачать бесплатную электронную книгу



Невеста – 1

OCR Альдебаран
«Моя нежная фея»: АСТ; Москва; 2001
ISBN 5-17-003447-4
Оригинал: Mary Putney, “The Wild Child”
Перевод: Е. Б. Черная
Аннотация
О странностях юной леди Мэриан Грэм ходили легенды столь невероятные и пугающие, что ее называли безумной. Однако, встретившись с Мэриан, молодой Доминик Ренбурн с изумлением увидел вместо капризной сумасбродки тихую, молчаливую красавицу, которую невозможно не полюбить всем сердцем, не пожелать душой и телом. Каково же было изнемогающему от любви Доминику постоянно помнить о том, что рано или поздно он должен отдать возлюбленную в жены своему брату?
Мэри Джо Патни
Моя нежная фея
Библиотекам и библиотекарям:
Да благословит вас Господь, всех до единого.
Я встретил деву на лугу,
Она мне шла навстречу с гор.
Летящий шаг, цветы в кудрях,
Блестящий дикий взор.
Джон Китс «La Belle Dame Sans Merci»
ПРОЛОГ
Двое мужчин поднимались по лестнице отеля «Гриллон». Тот, что поменьше ростом, казалось, нетерпеливо рвался вперед. Более высокий спутник коснулся его плеча.
– Скорее всего это совсем другая девочка, Эмуорт.
– Да нет, конечно, это Мэриан, – нетерпеливо ответил лорд Эмуорт. – Как ты думаешь, сколько светловолосых английских девочек могли потеряться в северной Индии?
Морщины на обветренном лице лорда Грэма, казалось, стали еще более заметными.
– Я видел развалины в Алвари, когда они еще дымились, Эмуорт. Там никто не мог выжить, и уж конечно, не пятилетний ребенок.
Его спутник нахмурил брови.
– Мы очень скоро узнаем это наверняка. Они поднялись в холл верхнего этажа. Прошли к двери комнаты, где собрались все вновь прибывшие. На стук открыла полная пожилая женщина.
– Господа, я миссис Мэдисон. Очень любезно с вашей стороны… Вы приехали так быстро.
– А с вашей стороны очень любезно было сопровождать ребенка весь обратный путь из Индии. – Беспокойный взгляд лорда Грэма скользнул по комнате. – Где девочка?
– В спальне, милорд. – Миссис Мэдисон жестом указала на дверь.
Они прошли через гостиную, заглянули в открытую дверь. Тоненькая, хрупкая девочка с серьезным видом выкладывала на кровати арку из срезанных цветов. Пряди длинных очень светлых волос падали ей на лицо. Она взглянула на вошедших большими, широко расставленными глазами. Тонкими чертами лица девочка напоминала эльфа. На какой-то момент в глубине светло-зеленых глаз что-то промелькнуло, словно искра, потом она снова перевела взгляд на цветы.
– Мне очень се жаль… Такое перенести… – осторожно произнесла миссис Мэдисон. – И ведь она не доставила мне никаких хлопот. Она ваша племянница?
– Да, это Мэриан! – воскликнул Эмуорт. – Точная копия моей сестры в этом возрасте. – Он опустился на одно колено перед кроватью. – Мэриан, ты меня помнишь? Я – дядя Оливер.
Девочка не обратила на его слова никакого внимания. Он обернулся к миссис Мэдисон:
– Она что, оглохла?!
– Нет, но рассудок после случившегося у нее пострадал. Врачи, которые осматривали ее в Индии, сказали, что она навсегда останется ребенком.
– Может быть, она узнает меня. Ее родители уехали из Англии, когда она была младенцем, но в пять лет она меня узнавала. – Грэм тоже опустился перед девочкой на колени. Взял ее маленькую хрупкую руку. – Мэриан, я – дядя Фрэнсис, брат твоего отца. Помнишь, как ты каталась на пони в саду в Камбее?
Она высвободила руку, не глядя на него. Аккуратно уложила лилию рядом с желтой розой. По-видимому, она сортировала цветы по цвету и размеру.
Грэм с шумом выдохнул:
– Она всегда так себя ведет?
– Иногда она обращает внимание на Камаля, но больше ни на кого. Она живет в своем собственном мире.
Миссис Мэдисон кивком указала на молчаливого бородатого индуса в чалме, сидевшего в углу. В ответ на взгляды англичан он сложил руки перед грудью и поклонился, так же молча как и Мэриан.
Миссис Мэдисон пояснила громким шепотом, действовавшим на слух едва ли не сильнее, чем обычный человеческий голос:
– Он евнух, знаете ли. Охраняет гарем. Махараджа выбрал его, чтобы сопровождать леди Мэриан до Камбея. Она не хотела с ним расставаться, поэтому мы и решили привезти его с собой в Англию. Временами он бывает очень полезен.
Потрясенный лорд Эмуорт последовал за лордом Грэмом обратно в гостиную.
– Боже правый, какая ужасная трагедия! Она всегда была таким способным, таким жизнерадостным ребенком. Родители души в ней не чаяли. Может… может быть, в один прекрасный день рассудок к ней вернется?
– Прошло уже больше двух лет со дня гибели ее родителей и почти год с тех пор, как она вернулась в Англию. Если бы появились хоть какие-нибудь признаки выздоровления, мы бы их заметили. Клиника для душевнобольных…
Лица обоих мужчин побледнели.
– Ни за что! – воскликнул Эмуорт. – Мы не можем отправить ее ни в один из этих жутких сумасшедших домов! Нет, мы устроим девочку в Уорфилде. Найдем для нее компаньонку, опекуншу. Например, какую-нибудь сердобольную вдову, из родственников. В надежном, защищенном и уютном доме, возможно, она постепенно придет в себя.
Грэм покачал головой, однако спорить не стал. Ему, армейскому офицеру, не раз приходилось наблюдать всякого рода помешательства. Он знал, что проявляются они в самых различных формах, включая и полный уход от реальной жизни. Он сомневался в том, что леди Мэриан Грэм, единственный ребенок пятого графа Грэма, когда-нибудь снова обретет рассудок. И тем не менее Эмуорт прав: она должна жить в комфорте. Это единственное, что они могут для нее сделать.
Новость о маленькой наследнице быстро распространилась в округе. Люди только и говорили о том, какое это чудо, что она осталась жива. И как жаль, что с ней случилось такое. Да… очень жаль.
Глава 1
Голова у Доминика Ренбурна гудела, как полковой барабан. Он медленно приходил в себя после тяжелого забытья. Не надо было вчера вечером так много пить. Он хорошо провел время на матче по боксу, но теперь придется целый день расплачиваться за это.
Довольно скоро он осознал, что шумит не только у него в голове. Кто-то колотил в дверь. Куда, к черту, подевался Клемент? Ах да, проклятый слуга все еще в деревне, у своей больной матери. Чертовское невезение!
Стук в дверь не прекращался. В конце концов Доминик спустил ноги с кровати, встал, выпрямился. Судя по солнцу, день уже клонился к вечеру. На нем были все те же смятые панталоны и рубашка, однако сюртук и ботинки он умудрился скинуть, перед тем как рухнул в постель.
Зевая, он прошел из спальни в гостиную. Хоть бы мать Клемента поскорее поправилась. В комнатах бог знает что творится. Если так пойдет и дальше, придется нанять какую-нибудь женщину, чтобы убрала здесь.
Он распахнул входную дверь… и увидел самого себя. Вернее, собственную безупречно одетую копию, холодно глядящую на него. Впечатление от внезапного появления брата-близнеца подействовало так, словно его, Доминика, неожиданно окатили ледяной водой. Он стоял на пороге, не в состоянии сообразить, что сказать в знак приветствия. Брат молча прошел мимо него в гостиную.
– Тебе надо побриться и постричься. – Носком сверкающего черного ботинка Кайл отшвырнул в сторону помятый сюртук Доминика. – И еще неплохо бы развести хороший костер, чтобы как следует очистить это помещение.
– Не помню, чтобы я интересовался твоим мнением по этому поводу.
Доминик, обычно пребывавший в легком, жизнерадостном расположении духа, мгновенно взвился. Лишь .отец и брат обладали способностью вызывать в нем такое раздражение. Сколько времени прошло с тех пор, как они последний раз виделись с Кайлом? Не меньше двух лет. В ту встречу они лишь обменялись холодными кивками, проходя мимо друг друга. Они вращались в разных кругах, и обоих такое положение устраивало.
– Что привело тебя сюда? Неужели Рексэм скончался?
– Граф в своем обычном состоянии. Здоров и крепок, насколько позволяют его возраст и связанные с этим немощи.
Кайл нервно расхаживал по комнате. Каждое его движение выдавало тайное беспокойство.
Доминик закрыл дверь и прислонился к косяку, скрестив руки на груди. Явная нервозность брата-близнеца начала его забавлять. Обычно Кайлу удавалось скрывать природную импульсивность под маской спокойной сдержанности. Однако сегодня он, по-видимому, потерял контроль над собой. Просто из кожи вон лез.
– Ну, если наш дорогой отец все еще жив, что же заставило тебя снизойти до моего убогого жилища?
Кайл нахмурился. Пройдет еще несколько лет, и его мрачный характер проявится в резких морщинах вокруг рта, подумал Доминик. Пока же лицо брата казалось таинственным отражением того, что Доминик каждое утро видел в зеркале. Разве что чуть-чуть полнее и глаза, может быть, потусклее. И тем не менее они абсолютно одинаковые, как две горошины в стручке. Оба ростом немного выше среднего, худощавые, широкоплечие, с темными, слегка вьющимися волосами. Мальчиком Доминик упивался этим сходством. Сейчас он его ненавидел. Ужасно несправедливо, что они похожи лишь внешне, а во всем остальном совершенно разные.
– Может быть, братская любовь.
– Вы что, считаете меня круглым дураком, лорд Максвелл?
– Да. – Брат окинул захламленную комнату презрительным взглядом. – Думаю, ты мог бы больше преуспеть в жизни.
Доминик стиснул зубы. Его образ жизни – не предмет для обсуждения с братом.
– По всей вероятности, ты здесь потому, что тебе что-то понадобилось. Хотя я не представляю, что может предложить никчемный младший сын лорду и наследнику Рексэма.
К тому же, подумал он, если Кайлу и в самом деле что-то от него понадобилось, он с самого начала не так себя повел.
Брат, по-видимому, тоже это понял и заговорил более спокойным тоном:
– Ты прав. Мне нужна помощь, оказать которую сможешь только ты.
– Неужели?
По глазам Кайла было видно, насколько тому ненавистна сама необходимость просить помощи у брата.
– Мне нужно, чтобы ты на некоторое время притворился мной.
После минутного шока Доминик расхохотался:
– Не говори ерунду. Незнакомцев я еще мог бы провести, но только не тех, кто тебя хорошо знает. И потом, с какой стати? Это все детские игры.
Вообще-то Доминику всегда лучше удавалось играть роль брата-близнеца, чем Кайлу. Но они не менялись местами с тех пор, как окончили школу. Вернее, школы. Иногда Доминик размышлял о том, как бы сложилась его жизнь, если бы они оба учились в Итоне.
– Здесь… особые обстоятельства. Ты будешь среди чужих людей. Ни один из них со мной не знаком. – Кайл немного помолчал, видимо, колеблясь. – Я возмещу тебе потраченное время.
Доминик, направившийся было к буфетной, круто обернулся. Глаза его сверкнули.
– Убирайся вон! Сию же минуту.
Старший брат в свое время достаточно помыкал им и, бывало, предавал его, однако подкупить Доминика ему не удастся.
Кайл вынул из внутреннего кармана сюртука свернутые в трубку бумаги. Бросил их Доминику:
– Вот твоя награда, если ты успешно выполнишь мое задание.
Доминик поймал листы на лету. Развернул. Остановился на месте, ошеломленно глядя на брата.
– Это же документы на владение поместьем Брэдшоу!
– Я в курсе.
Кайл взял бумаги из рук брата и сунул их обратно в карман.
Будучи младшим сыном, Доминик мог рассчитывать лишь на скромное денежное содержание, достаточное лишь для того, чтобы поддерживать уровень жизни, достойный джентльмена, в то время как Кайлу предстояло унаследовать все состояние лорда Рексэма. Такова награда за то, что он появился на свет из чрева матери на десять минут раньше, чем Доминик. Мало того что в один прекрасный день Кайл займет свое место среди самых высокопоставленных английских лордов, в день совершеннолетия – в тот день, когда им обоим исполнился двадцать один год, – он получил поместье Брэдшоу. Прекрасное, ухоженное поместье в графстве Кембридж с великолепным особняком. Доминик не колеблясь продал бы душу дьяволу за это поместье, и Кайл об этом знал.
– Ах ты… ублюдок!
– Никак невозможно. Если я ублюдок, то и ты тоже, дорогой братец. – Кайл улыбнулся, снова почувствовав свою власть над братом. – И кроме того, ты порочишь светлую память нашей матери.
Доминик ответил непечатно. Да, он у Кайла в руках. Им обоим это известно. Ему нестерпимо захотелось выпить. Он прошел в буфетную, достал из шкафа кувшин с элем, нашел относительно чистую кружку, налил доверху. Брату он выпить не предложил. Сделал большой глоток, вернулся в гостиную, занял самое удобное кресло.
– Итак, объясни, зачем тебе нужно, чтобы я сыграл роль лорда Максвелла.
Кайл снова начал расхаживать по комнате.
– Когда мы еще были детьми, Рексэм договорился с пятым графом Грэмом о браке между мной и его дочерью.
Доминик кивнул. Это был один из тех немногих случаев, когда он благодарил судьбу за то, что родился младшим сыном. Но ведь тот план, кажется, сорвался. Он задумался на минуту.
– Она ведь помешанная. Разве не так?
– Она не помешанная, – резко ответил Кайл. – Просто… странная.
Это прозвучало так, как будто брат уже видел девушку и Она ему понравилась.
– Ты хочешь сказать, что она просто слишком эксцентрична? В таком случае твоя невеста прекрасно впишется в семью Ренбурн.
Кайл остановился у окна, глядя на закопченные лондонские трубы.
– Находясь в Индии с политической миссией, лорд Грэм и его жена подверглись нападению бандитов. Их убили, а леди Мэриан захватили в плен. Ей было всего пять лет. Лишь через год ее возвратили британским властям. К тому времени ее здоровью был нанесен непоправимый ущерб. После пережитого ужаса она превратилась в немое существо, затерянное в каком-то своем нереальном мире. Но она не сумасшедшая. Я хочу сказать, не буйно помешанная.
«Да… – подумал Доминик, – это больше чем простая эксцентричность».
– То, что она не буйная, еще не означает, что она в здравом уме. Господи, Кайл, ты собираешься спать с помешанной ради ее состояния?! Это отвратительно!
– Это вовсе не так! – Кайл резко обернулся, не успев взять себя в руки. – Хотя, должен признать, Рексэм приветствует этот брак по той простой причине, что она богатая наследница.
– Я всегда знал о его корыстолюбии. Меня только удивляет, что он готов рискнуть будущим благородного рода Ренбурнов, испортив нашу кровь союзом с умалишенной женщиной.
– Он обсуждал этот вопрос с ее врачами. Так как она родилась абсолютно здоровым, нормальным ребенком, нет никаких оснований опасаться, что ее трагедия отразится на детях.
Губы Доминика изогнулись в гримасе отвращения.
– Все это похоже на изощренные попытки прикрыть тот факт, что вы оба готовы на все ради денег. Скажи, неужели брак для тебя и в самом деле так мало значит?
Брат покраснел:
– Деньги тут ни при чем. Леди Мэриан меня вполне устраивает.
– Ну а какая роль предназначается мне? – Доминик сделал большой глоток эля. – Тебе что, требуется помощь, чтобы уложить в постель слабоумную невесту? В этих делах я действительно большой мастер. А ты, насколько я понимаю, не снизойдешь до таких постельных игр, как…
– Черт побери, Доминик! – Руки Кайла сжались в кулаки. – Тебе необходимо поучиться хорошим манерам!
– Возможно. Но только не у тебя. Итак, я еще раз спрашиваю: чего ты от меня хочешь?
Брат сделал медленный вдох, борясь с собой.
– О помолвке еще не объявляли, потому что опекун девушки, лорд Эмуорт, хочет, чтобы я сначала провел несколько недель в имении леди Мэриан и поближе познакомился с ней. Если они заметят, что я ей не нравлюсь, брак не состоится. По-видимому, они начнут искать другого жениха.
Доминик злорадно усмехнулся:
– Понятно. А поскольку ты знаешь, что не в состоянии никого очаровать, то предлагаешь, чтобы я заменил тебя в этом фарсе и завоевал расположение бедной девушки.
– Видит Бог, я с самого начала знал, что не стоит просить тебя о помощи.
Кайл круто повернулся и двинулся к двери. Доминик понял, что зашел слишком далеко, и поднял руку, призывая брата остановиться.
– Извини. Просто ты пришел в неудачное время. У меня голова раскалывается. Я-то знаю, что ты не нуждаешься в моей помощи, чтобы склонить девушку к браку. Обычно они с тебя глаз не сводят.
Наследники графских титулов и поместий всегда желанные женихи, но об этом Доминик решил не упоминать Еще одно оскорбление, и ему не суждено будет узнать, что в этом деле представляется настолько важным для брата, что он готов пожертвовать поместьем Брэдшоу.
– Итак, почему тебе понадобилась моя помощь?
Кайл помолчал несколько секунд, однако практические соображения все-таки победили.
– У меня есть другая… другие обязательства. Поскольку мне не удается находиться сразу в двух местах, я прошу тебя поехать в Уорфилд.
Доминик не сводил с него удивленного взгляда:
– Господи, Кайл! Что может быть важнее близкого знакомства с девушкой, на которой ты собираешься жениться! Тебе следует поехать туда самому, чтобы на месте убедиться, действительно ли ты хочешь заключить этот необычный брак. Как я могу заменить тебя в этом?
– Мои… обязательства тебя не касаются. Что же до твоих возможных взаимоотношений с Мэриан… конечно, я не уверен в том, что ты умеешь вести себя как настоящий джентльмен, и тем не менее… человек, который спас столько птичек с подбитыми крыльями, вряд ли причинит вред невинному существу. Если ты, конечно, не изменился до неузнаваемости.
Доминик, собравшийся было ответить резким выпадом, крепко сжал челюсти. Нет, он не позволит брату вывести себя из равновесия. С сожалением вспомнив о поместье Брэдшоу, он предложил то, что казалось ему очевидным:
– По-моему, наилучшим выходом из создавшегося положения было бы отложить визит в Уорфилд до тех пор, пока ты не покончишь с другим своим делом. Или наоборот.
– Ни то ни другое не терпит отлагательства. Кайл нахмурился. Они с братом так давно не виделись и не проводили время вместе, что теперь Доминик испытал едва ли не шок от того, насколько похожи все их жесты, мимика и манеры. За столь долгую разлуку их привычки могли бы измениться больше.
– У леди Мэриан два опекуна, – начал объяснять Кайл. – Лорд Эмуорт, дядя по материнской линии, поддерживает наш брак. Он надеется, что подходящий муж и, возможно, дети помогут ей вернуться к нормальному состоянию.
– Вряд ли это возможно спустя столько времени.
– Я подозреваю, что Эмуорту хочется, чтобы у леди Мэриан появились дети. Он был очень близок с сестрой. Возможно, он все еще надеется продолжить ее род.
– Доминик с трудом подавил дрожь отвращения.
– Да, по-видимому, это имеет смысл, хотя выглядит очень непривлекательно. И все же почему такая спешка? Если тебя все равно уже выбрали в качестве племенного жеребца, несколько недель задержки роли не сыграют.
– Существует одно осложнение. Ее дядя по отцовской линии, лорд Грэм, против самой идеи замужества. Он считает это фарсом, насилием над природой.
С этим Доминик от всей души согласился.
– Значит, Эмуорт хочет, чтобы все свершилось до того, как Грэм узнает об этом. Похоже, ты можешь влипнуть в очень некрасивую историю, которая скорее всего закончится крупным скандалом.
– Леди Мэриан двадцать три года. Она совершеннолетняя. Ни один суд не признал ее недееспособной. Так что формально она не нуждается в разрешении опекунов на брак. – Несмотря на все его гладкие речи, чувствовалось, что Кайл не в своей тарелке. – Эмуорт уверяет меня, что Грэм примирится со случившимся, если увидит, что девушка довольна результатом. Грэм сейчас путешествует по Европе, поэтому Эмуорт хочет, чтобы брак и формально и фактически состоялся до его возвращения.
– А зачем тебе понадобился этот брак, Кайл? Есть ведь и другие, более подходящие наследницы. Не влюбился же ты в немую и помешанную женщину.
Лицо Кайла окаменело.
– Я предпочитаю леди Мэриан. Надеюсь, этот брак пойдет на пользу нам обоим.
Невзирая на объяснения, Доминику предстоящий брак все равно казался дьявольской сделкой. Но они с братом всегда смотрели на вещи по-разному. Родители их жили каждый своей собственной жизнью, не вмешиваясь в дела друг друга. По-видимому, Кайл намерен пойти по их стопам.
– И все же я не очень надеюсь на успех такой подмены. Нет, конечно, я смогу убедительно сыграть роль лорда Максвелла для людей, незнакомых с тобой. Но после того как я несколько недель проживу в поместье, а потом вместо меня появишься ты, все сразу заметят разницу.
– Леди Мэриан живет вместе с двумя пожилыми родственницами и челядью. Они не имеют на нее никакого влияния. Ты просто держись особняком, ни с кем слишком не сближайся и старайся больше времени проводить с девушкой, чтобы она к тебе привыкла.
– Вот она-то скорее всего и заметит подмену. Даже собаки и лошади отличают нас друг от друга.
– Она… вообще никого не замечает. Я однажды ненадолго заезжал в Уорфилд. – Кайл несколько секунд помолчал. – За обедом она только раз взглянула на меня и снова занялась своим супом. Сомневаюсь, что она заметит разницу между нами.
Доминик попытался представить себе брачную ночь с девушкой, напоминающей восковую куклу.
– Это будет больше похоже на изнасилование, чем на брак.
– Черт тебя побери, Доминик! Я приехал не для того, чтобы выслушивать твои возражения. Ты берешься мне помочь или нет?
Эти слова и тон, похожий на удар хлыста, показали Доминику то, на что ему следовало бы обратить внимание с того самого момента, когда брат вошел в его гостиную: Кайл страдает. Под маской высокомерного превосходства скрывается что-то непонятное, что-то тяжелое. Несчастная любовь, настолько сильная, что ему абсолютно все равно, на ком жениться? Когда-то, в другие времена, Доминик мог бы спросить его об этом. Однако при их нынешних отношениях Кайл вряд ли ответит.
Теперь ему стало ясно и то, насколько отчаянно брат нуждается в его помощи. Конечно, в один прекрасный день Кайл станет графом, а Брэдшоу – лишь одним из его имений, не самым большим, и все же это слишком высокая плата за несколько недель притворства. Несмотря на все трения, возникавшие между ними, Доминику не доставляло удовольствия видеть брата-близнеца таким расстроенным. Последнее, так же как и перспектива получить желанное поместье, вынудило его в конце концов согласиться.
– Хорошо. Я сделаю то, о чем ты просишь. Кайл вздохнул с явным облегчением:
– Вот и прекрасно. Меня ждут в Уорфилде в понедельник, так что у тебя не слишком много времени на подготовку.
– В понедельник? Так скоро? – Неужели у тебя настолько срочные дела, что ты не можешь уехать из Лондона сейчас же?
Нет, черт возьми. У него нет никаких срочных дел. Придется отказаться от присутствия на нескольких званых обедах. Приятели немного поскучают без него. Но, в общем, его присутствие ни для кого и ни для чего не является жизненно необходимым.
Доминику, как младшему сыну, была уготована военная стезя. Юный Ренбурн попал в армию как раз вовремя для того, чтобы получить ранение при Ватерлоо. С честью выйдя из этого испытания, он пришел к выводу, что не создан для армейской службы. Более того, в мирное время служба в армии показалась ему невыносимо скучной. Поэтому он продал свой патент на офицерский чин и с тех пор вел свободную жизнь молодого английского джентльмена. Наслаждался всеми лондонскими увеселениями, а когда наступал «мертвый сезон», навещал друзей в загородных домах. Он вел достаточно привольную жизнь для того, чтобы прослыть потрясающим молодым человеком, но все же не настолько беспутную, чтобы нажить сколько-нибудь серьезные неприятности. Однако в последнее время, дожив до двадцати восьми лет, почувствовал, что начал уставать от отсутствия какой-либо цели в жизни, кроме поисков удовольствий. И от безделья тоже.
Если он получит в собственное владение поместье Брэдшоу, жизнь его обретет новый смысл. Обширные плодородные поля, просторные конюшни, изысканный дом… Желание переполняло его. Казалось, он ощущал его на вкус.
– Я буду готов вовремя. Что надо делать?
– Прежде всего постричься. И прихватить кое-что из моей одежды. Твой портной оставляет желать лучшего.
Доминик мысленно взял себе на заметку до окончания предстоящей эскапады «нечаянно» испортить один из дорогих сюртуков брата.
– Что еще?
– С тобой поедет Моррисон. Он единственный, кто будет знать о подмене.
Доминик едва не застонал. Моррисон, слуга Кайла, вполне соответствует своему господину. Такой же суровый и жесткий.
– Если потребуется, Моррисон сможет связаться с тобой? Несколько секунд Кайл колебался.
– Я сообщу ему о моем местонахождении, но добраться до меня будет практически невозможно. Поездка продлится от трех до пяти недель, и я хотел бы, чтобы ты прикрыл меня на это время, как только сможешь. Наладив отношения с леди Мэриан, можешь уехать. Чем меньше времени ты проведешь в Уорфилде, тем меньше вероятность, что кто-либо раскроет обман.
С этим Доминик не мог не согласиться.
– Итак, значит, одежда, стрижка, слуга. Еще мне надо знать подробности твоих встреч с Эмуортом и визита в Уорфилд.
– Хорошая мысль. Я все это напишу. – Кайл нахмурился. – В Рексэм-Хаус тебе приезжать нельзя: слуги удивятся, что мы ездим друг к другу в гости. Мы уже давно этого не делали. Мы с Моррисоном вернемся сегодня вечером с одеждой, тогда же и обсудим детали. Потом он тебя пострижет.
Доминик подавил тяжелый вздох.
– Еще одно. Мне нужно письменное подтверждение того, что поместье Брэдшоу перейдет ко мне в случае успеха.
Кайл уже направлялся к двери, но при этих словах резко обернулся. Глаза недобро блеснули.
– Ты не доверяешь моему слову, Доминик? Странно, но почему-то он ему полностью поверил.
– Да нет. Но если с тобой за это время что-нибудь случится, например, упадешь с коня и разобьешься насмерть, я все равно хочу получить свою плату.
Кайл иронически поднял брови:
– Если такое произойдет, дорогой мой братец, ты станешь следующим графом Рексэмом, и я могу только пожелать тебе всяческого благополучия.
Он вышел, захлопнув за собой дверь.
Глава 2
Она вошла в свою рабочую комнату прямо из сада, с букетом полевых цветов в руке. Положила букет на сосновый стол. Остановила задумчивый взгляд на верхней полке, заставленной самыми разнообразными сосудами – вазами для цветов, кувшинами, графинами. Может быть, вот этот круглый глиняный кувшин? Нет, лучше высокий серебряный кофейник, который она принесла из столовой.
«Начнем с веток жимолости, источающих острый, пряный аромат».
В этот момент позади нее открылась дверь, ведущая в оранжерею. На пороге появилась невысокая пухленькая седая женщина.
– У нас новости, дорогая, – мягко заговорила миссис Ректор. – Помните того приятного молодого человека, который приезжал к нам на обед и остался ночевать примерно две недели назад? Такой черноволосый, очень достойного вида. Лорд Максвелл.
«Что же лучше всего подойдет к жимолости? Наверное, вероника с маленькими ярко-голубыми цветочками». Она вынула пучок из букета, обрезала стебли садовыми ножницами. Яркие краски отразились в изогнутой серебряной поверхности кофейника в отданных, причудливых сочетаниях.
– Много лет назад, – продолжала миссис Ректор, – отец лорда Максвелла и ваш отец решили, что вы станете мужем и женой. Ваш дядя Эмуорт считает, что это очень хорошая мысль. Помните, он упомянул об этом при вас после отъезда лорда Максвелла? – Она вздохнула. – Нет, вы, конечно, этого не помните.
Синий и голубой цвета всегда хорошо смотрятся в сочетании с желтым. Поэтому она нарвала одуванчиков. Они будут еще ярче оттенять веронику. И те и другие оживут в таком соседстве.
– Лорд Максвелл собирается приехать на несколько недель, чтобы получше познакомиться с вами. – Миссис Ректор внимательно взглянула на рабочий стол. – О Боже! Немецкий кофейник! Конечно, он принадлежит вам, так что если вы предпочитаете ставить туда сорную траву, дело ваше.
Теперь надо бы что-нибудь нежное, кружевное проложить между ветками жимолости и цветами. Лучше всего подошел бы фенхель, но для него еще не сезон. Придется обойтись зверобоем. Она сунула длинные стебли в кофейник и переставляла их до тех пор, пока не осталась довольна результатом.
– Так вот, лорд Максвелл приезжает в понедельник. Ваш дядюшка пообещал мне, что брак не состоится, если его светлость вам почему-либо не понравится.
Она поворачивала кофейник из стороны в сторону, стараясь не захватать пальцами яркую серебряную поверхность. Эту веточку жимолости расположить вот так. Чуть передвинуть одуванчики. А сюда побольше вероники.
– Я не знаю, что из этого может выйти хорошего! – взорвалась миссис Ректор. – Сочетать браком такое невинное существо, как вы, со светским человеком вроде лорда Максвелла! Да у него глаза холоднее льда.
Мэриан взяла кофейник в руки, несколько минут смотрела на свое творение, потом повернулась на стуле и подала букет миссис Ректор. Та растерянно моргнула, но уже в следующий момент широко улыбнулась:
– Спасибо, моя дорогая! Как это мило с вашей стороны! Хорошенький букетик, не правда ли? Я поставлю его на обеденный стол. – Она коснулась волос Мэриан легким поцелуем. – Клянусь, я не позволю этому человеку обидеть вас, Мэриан! Если понадобится, пошлю сообщение лорду Грэму.
Мэриан встала и потянулась за цилиндрическим глиняным кувшином. Коснулась его грубой шероховатой поверхности. Темно-коричневые и бронзовые тона… Здесь хорошо будут смотреться одуванчики… много одуванчиков… и тысячелистник.
Миссис Ректор, по-видимому, утратила решимость.
– А может быть, лорд Эмуорт и прав. Может, муж – именно то, что вам нужно. И еще ребенок.
В голосе се появились тоскливо-мечтательные нотки. Нужно побольше одуванчиков. Не оглянувшись на свою собеседницу, Мэриан встала и вышла из комнаты – нарвать еще одуванчиков.
Кайл своим ключом открыл дверь небольшого элегантного городского дома. Врач, седовласый, с усталыми глазами, как раз собирался уходить. Увидев Кайла, он склонил голову в поклоне:
– Милорд.
– Сэр Джордж. – Кайл отвернулся к столику, чтобы положить шляпу, а больше для того, чтобы скрыть выражение своего лица. – Ну как она?
Врач пожал плечами:
– Отдыхает. Опиум помогает снять боль. Значит, ничего не изменилось. Впрочем, Кайл и не ожидал никаких чудес.
– Сколько у нее еще есть времени?
Несколько секунд врач колебался, прежде чем ответить.
– Это всегда трудно предсказать заранее, но я бы предположил две недели.

Невеста - 1. Моя нежная фея - Патни Мэри Джо => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Невеста - 1. Моя нежная фея автора Патни Мэри Джо дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Невеста - 1. Моя нежная фея у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Невеста - 1. Моя нежная фея своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Патни Мэри Джо - Невеста - 1. Моя нежная фея.
Если после завершения чтения книги Невеста - 1. Моя нежная фея вы захотите почитать и другие книги Патни Мэри Джо, тогда зайдите на страницу писателя Патни Мэри Джо - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Невеста - 1. Моя нежная фея, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Патни Мэри Джо, написавшего книгу Невеста - 1. Моя нежная фея, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Невеста - 1. Моя нежная фея; Патни Мэри Джо, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 пума еллоу 

 Лосев Алексей Ф. - Из "Дополнений к диалектике мифа" http://www.libok.net/writer/1239/kniga/11593/losev_aleksey_f/iz_dopolneniy_k_dialektike_mifa