А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Мы не знаем. Она не пошла вместе с нами на верхнюю палубу, когда всех попросили подняться. Твоя сестра…
– Мэри пошла на нижнюю палубу, – вступила в разговор Эрна. – Она стояла у самого борта, и волна чуть не смыла ее. И с тех пор, как сэр Гэвин Кэрр принес ее сюда, она не произнесла ни слова. Я не уверена, что она осознает окружающее.
Элизабет с тревогой взглянула на сестру. Мокрые волосы, прилипшие к лицу, подчеркивали мертвенную белизну кожи.
– Мэри! – тихо позвала Элизабет. Она поспешно сняла с плеч плащ и укутала в него сестру. Крепко зажав ее руки в свои, чтобы немного согреть ледяные пальцы, она еще раз окликнула ее:
– Мэри? Ты слышишь меня? Я здесь, моя радость. Открой глаза. Посмотри на меня, моя хорошая.
Мэри не откликалась, ничто не дрогнуло в ее лице, она не шевелилась и не подавала никаких признаков жизни. Элизабет провела рукой по ее голове. Волосы промокли насквозь. Вытянув уголок плаща, она вытерла сестре лицо.
– Мэри, посмотри! Шторм уже прошел. Будет чудесный день, вот увидишь! Отзовись, моя хорошая, ответь мне!
Гэвин стоял неподалеку и наблюдал за происходящим. В словах Филиппа звучала такая искренняя привязанность! Однако вид девушки встревожил Гэвина, она выглядела смертельно больной!
– Подойди к ней, – послышался из-за спины голос Эмриса. – Филиппу не помешает твоя помощь.
Гэвин нахмурился. Неужели его интерес к Мэри Болейн так бросается в глаза?
– А ты сам? Почему ты не подойдешь?
Эмрис сунул в руки Гэвина одеяло, которое он прихватил из каюты.
– Меня ждут на грот-мачте.
Гэвин помедлил с ответом, потом кивнул головой. Но когда он отошел, Эмрис не сдвинулся с места. Он не мог отвести глаз от Элизабет. Он хотел ее безумно! Сегодня опять, уже во второй раз, они были на грани того, чтобы утолить свою страсть. И сегодня не она была виновницей того, что им пришлось прерваться. Нет, она сама горела желанием. Так же, как и он.
Эмрис понял, что жаждет обладать ею. И теперь он хотел ее всю – душу и тело, всю без остатка.
С усилием отвернувшись от Элизабет, он обратил внимание на то, что небо понемногу проясняется. В разрывах серых облаков проступала голубизна. Значит, шторм отступает.
Элизабет! Как ему хотелось называть ее настоящим именем. Выкрикнуть его вслух. Пусть все знают! Пусть все слышат!
Было понятно, что к ней он испытывает нечто большее, чем просто плотское вожделение. И гораздо большее, чем просто желание полюбоваться на прекрасное тело, скрытое под грубой одеждой. Нет, с ней его связывало некое таинственное и не до конца понятное ему самому чувство. И он сходил от этого с ума.
Вот, пришлось соврать Гэвину, что он нужен на грот-мачте. Команда умело справляется со своим делом, и матросы прекрасно обойдутся без него. Но ему нужен был предлог, чтобы держаться от нее подальше. Надо взять себя в руки. Надо сдерживать горящее внутри желание. Такое с ним впервые. Никогда в жизни он не жаждал до такой степени ни одну женщину!
И Эмрис был уверен – она жаждет его не меньше.
Изрыгая проклятия себе под нос, барон бросил еще один быстрый взгляд назад и чуть не бегом устремился к лестнице. Спрыгнув на главную палубу, он быстро пробрался сквозь свернутые канаты в носовую часть и присоединился к своим людям, которые с шуточками выжимали промокшее обмундирование. Шторм шел на убыль, что, естественно, их только радовало.
Некоторое время спустя светловолосый шотландец стоял у носового борта, мрачно взирая на распогодившееся небо. Ширившийся ярко-голубой просвет уже почти достигал их корабля.
– Проклятие! – Он стукнул в отчаянии кулаком по поручням. Это сидело в нем как наваждение. Наваждение, от которого он не мог избавиться.
Эмрис огляделся кругом. Неужели он разучился скрывать свои чувства? Надо тщательно следить за собой, ведь для всех окружающих Элизабет – мужчина. Эмрис не может открыто проявлять свой интерес к ней. И, как бы ему ни хотелось этого, он даже не может увлечь ее в каюту, чтобы сорвать украдкой поцелуй!
Им придется притворяться, изображать полное равнодушие друг к другу!
Как Эмрис ни пытался, он все же не мог до конца осмыслить, почему Элизабет так упорно держится за это мужское обличье. Что ей это дает? Чего бы там ни требовал от нее когда-то отец, но с тех пор прошло четыре года! Эмрис догадался, что Элизабет не была с ним откровенной до конца. Почему-то ему не верилось, что она не имела никаких других возможностей справиться с претензиями отца.
Эмрис стоял у борта и рассеянно разглядывал пассажиров на палубе. Чем больше он думал об этом, тем более убеждался, что есть еще что-то, что молодая женщина скрывает от него. Слишком многие вопросы так и остались без ответа. Взять хотя бы ту же Мэри – бывшую фаворитку короля. С какой стати она решила уединиться и жить с сестрой? Это тоже наводит на подозрения. И какого дьявола им обеим надо было вести такую странную жизнь?
Эмрис усмехнулся. Ну что ж, здесь было над чем подумать. Но он обязательно докопается до правды. И сделает это прежде, чем они доберутся до Шотландии.
И более того! Он что-нибудь придумает, чтобы наконец заполучить Элизабет. До того, как они прибудут в Шотландию.
На западе сквозь низкие облака пробивались лучи заходящего солнца, однако волнение на море еще не утихло. Моряки возились с парусами, приноравливаясь к резким порывам ветра.
На кормовой палубе Элизабет продолжала сидеть рядом с Мэри. Гэвин стоял рядом, облокотившись на борт. Мэри лежала все так же неподвижно, пребывая в полузабытьи. Элизабет укутала ее в принесенное одеяло. Продолжая ласково разговаривать с сестрой, вряд ли находившейся в сознании, задавая ей вопросы, мягко нашептывая слова ободрения, Элизабет надеялась растормошить Мэри, не дать ей соскользнуть в дремотный туман, уводящий от действительности. Гэвин не знал, чем можно помочь, и молча стоял у борта, беспомощно наблюдая за ее ухищрениями.
Полузабытье Мэри изобиловало кошмарами. Лицо ее то искажалось гримасой ужаса, то застывало наподобие маски с выражением глубокой печали. Очевидно, кошмарные картины сменяли друг друга в ее омраченном сознании, из глаз тихо струились слезы. Никогда во время прежних приступов Элизабет не видела, чтобы сестра до такой степени погружалась в неведомо откуда нахлынувшие, пугающие и терзающие душу переживания.
– Ты хочешь, чтобы она подхватила еще и простуду? – Элизабет и Гэвин, с изумлением обернувшись, увидели стоявшего позади Эмриса. – Тебе мало того, что ей кишки чуть не вывернуло наизнанку? Да ты посмотри на нее! Она же вся зеленая!
Поняв по растерянному виду Элизабет, что она не понимает намеков, шотландец перешел к прямым указаниям:
– Гэвин, отнеси Мэри в каюту. Филипп найди кого-нибудь, кто переоденет ее в сухую одежду. Если вы будете сидеть здесь и причитать над ней, ей легче не станет.
– А шторм? Разве уже можно спускаться вниз? Это безопасно?
Эмрис многозначительно посмотрел на нее.
– Это зависит от того, кто спускается, – тихо сказал он.
Элизабет вспыхнула и с тревогой оглянулась вокруг. Но никто не обратил внимания на слова, сказанные Эмрисом.
– Сейчас уже вполне безопасно, – подтвердил Гэвин, бережно поднимая Мэри на руки. Она никак не отреагировала на это.
– Отнеси ее в первую каюту, – скомандовал Эмрис. – Нам с Филиппом надо еще покончить с одним вопросом.
– Вы говорили, милорд, что нам надо как следует отдохнуть после этого шторма, – напомнила Элизабет. – Может быть, продолжим в другой раз?
Элизабет выразительно взглянула на него перед тем, как взять на руки Джеми. Эрна с ее помощью тяжело поднялась на ноги.
– Ну что ж… Значит, в другой раз, – с сожалением ответил Эмрис.
ГЛАВА 19
«Женские уловки, – саркастически усмехнулась Элизабет, – вот что здесь бы могло пригодиться!» Но находясь среди мужчин в мужском обличье – что она могла поделать?
А Эмрис Макферсон был упрям в достижении своей цели. Невзирая на горячие протесты Элизабет, он настоял на том, чтобы они не останавливались в Марселе, а двинулись в близлежащий монастырь, служивший местом пристанища для приезжих. Эмрис нанял повозку, где разместились Эрна с Джеми, а Мэри уложили на заднее сиденье.
Гэвин бросил сочувственный взгляд на Элизабет, когда передавал ей распоряжения Эмриса. Мэри слишком слаба для дальнейшего путешествия, и поэтому барон решил оставить ее в монастыре, где за ней будет надлежащий уход. Эмрис был знаком с настоятелем и по прежнему опыту знал, что там самые лучшие лекари в округе – а что еще требуется Мэри? Она побудет среди монахов, пока не поправится, а позже сможет присоединиться к остальным в Шотландии.
Не веря своим ушам, Элизабет слушала Гэвина. Было очевидно, что он полностью согласен с Макферсоном. А она-то подумала было, глядя, как он возится с ее сестрой, что великан к Мэри неравнодушен. Значит, она ошибалась. Черноволосый гигант сочувственно относится к больной, но тем не менее поддерживает Эмриса.
Элизабет скакала верхом, сопровождая повозку, удалявшуюся от Марселя, лихорадочно стараясь придумать, как убедить Эмриса в том, что Мэри ни в коем случае нельзя оставлять одну. Элизабет по прежним приступам знала, что они проходят столь же быстро, как и появляются. И единственное, что нужно больной в этот период, – это находиться среди близких ей людей, среди тех, кому она может доверять. И таким человеком для Мэри и была и оставалась именно Элизабет.
Да, болезнь вступила в новую стадию. Элизабет понимала это, как никто другой. Теперь страдало не столько тело Мэри, как ее душа. Дикие приступы безумного страха, внезапный ужас, кошмарные видения. Мэри не раз уже в момент острого приступа заговаривала о смерти. Таким страшным путем она хотела избавиться от чудовищных мук. И теперь это не были пустые угрозы, к которым она прибегала в юности, а результат все более наступавшего на нее безумия.
Элизабет научилась с этим справляться, и в моменты приступов она никогда не оставляла Мэри одну.
Перед ней стояла трудная задача. Как убедить Эмриса Макферсона, барона Роксбурга, взять с собой Мэри? Спорить с ним – это все равно что дразнить быка.
Но в ее распоряжении есть еще и женские хитрости и уловки. Ведь она не слепая – видит, как он чуть не пожирает ее глазами. И если Элизабет сможет использовать его явный интерес к своей выгоде, может быть, он согласится на ее условия.
«Мы с ним просто не можем обойтись без того, чтобы не ставить друг другу условий», – подумала она с усмешкой.
Элизабет приветливо кивнула пожилой монахине, которая пришла в монастырскую лечебницу сменить ее и подежурить у постели Мэри. Мэри мирно спала. Выходя, Элизабет тихо прикрыла дверь и направилась в холл.
С момента их прибытия Элизабет не могла ни на минуту оставить сестру. Мэри опять одолевали кошмары, и она не отпускала ее от себя. Но сейчас, спустя сутки, ей немного полегчало.
Элизабет остановилась у лестницы. Ей надо на что-то решиться. Барон сообщил, что они выезжают завтра утром. «Только вместе с Мэри», – твердо поклялась себе Элизабет. Она не уедет без сестры.
Гул голосов донесся до нее прежде, чем она открыла дверь. В трапезной было людно и шумно. Она огляделась вокруг. Постояльцы сидели вокруг огромного стола, накрытого к ужину.
Чьи-то маленькие ручонки обхватили ее за ногу. Джеми! Элизабет наклонилась и ласково подняла девчушку.
Эмрис издалека наблюдал, с какой любовью Элизабет обращается с дочкой.
Джеми спрыгнула с рук тетки и помчалась в угол комнаты, где резвился целый выводок котят.
Оглядывая людей, сидящих за столом, Элизабет нашла глазами Эмриса, который приглашающе махнул рукой, указывая на место рядом с собой. Неожиданно для себя Элизабет вспыхнула. Несмотря на только что принятое решение, она смутилась при мысли о том, что ей предстоит сидеть рядом с золотоволосым шотландцем.
Продвигаясь вдоль стола к нему, она задержалась ненадолго около Джозефа с Эрнестой, чтобы сообщить им последние новости о состоянии Мэри. Супруги находились в полной уверенности, что завтра им предстоит расстаться с младшей из сестер. Элизабет заверила их, что это неверные слухи и что они отправятся все вместе.
Оказавшись рядом с бароном, Элизабет заметила, что он исподволь наблюдает за ней.
– Итак, она наконец соизволила тебя отпустить?
Элизабет застыла на месте, сверля барона гневным взглядом.
– Ты, кажется, сердит? – забавлялся Эмрис.
– Нет, Эмрис, он просто чертовски устал, вот и все!
Гэвин дружески хлопнул ее по спине, и Элизабет опустилась на стул. Ну вот, надо же! Она и не заметила, что Гэвин следовал за ней по пятам!
– Должен заметить тебе, Филипп, что после Эмриса – ты самый верный друг из всех, кого я когда-либо встречал. – Гэвин уселся по другую руку от художника. – Это я про то, как ты относишься к сестре. И хотя вы с Эмрисом во многом отличаетесь друг от друга, могу смело заявить, что и ты, и он, вы оба, обладаете верным сердцем и чувствительной душой.
Элизабет недовольно фыркнула.
– Ты с чем-то не согласен? – спросил барон.
Элизабет вместо ответа вперилась взглядом в стол. Эмрис, положив руку ей на плечо, попытался развернуть ее лицом к себе.
– Ты дашь мне ответить или так и будешь махать руками перед моим носом?
– О! Я весь внимание! – язвительно поддел он.
Элизабет подождала, пока мальчишка-подручный с кухни не расставил перед ними тарелки с едой.
– Гэвин, я чувствую себя оскорбленным при мысли о том, что тебе могло прийти в голову сравнивать мой разумный подход к делу со способами действия этого тупоголового упрямца.
– В действительности то, что я сказал, должно было скорее оскорбить Эмриса, – невозмутимо ответил Гэвин, – поскольку всем известно, что он не слишком-то великодушен. Но тебя, Филипп, я никак не предполагал обидеть!
– Ладно, прекрати! – бросил Эмрис Гэвину. Потом наклонился к Элизабет. – Это очень интересно, – вкрадчиво произнес он. – Ты не мог бы подробнее остановиться на том, что именно ты считаешь моими способами действия?
Элизабет, не отвечая, смотрела прямо в тарелку, ковыряясь в еде.
– Это тем более интересно, – все так же вкрадчиво, но с оттенком угрозы продолжил Эмрис, – что ты вряд ли имел возможность убедиться в этом на собственном опыте!
– Не надо орать мне на ухо! У меня со слухом все в порядке, – процедила Элизабет. – Кроме того, и со зрением тоже, и я отлично вижу, что происходит!
– Видишь? Да, с того момента, как мы здесь очутились, ты не видишь ничего вокруг, кроме своей сестры!
Элизабет резко повернулась к Макферсону. Здесь было не подходящее место для объяснений, им лучше где-нибудь уединиться.
– Милорд, вы не хотели бы обсудить этот вопрос с глазу на глаз?
– С превеликим удовольствием! – Эмрис тут же вскочил с места.
– Филипп, не заводись! – Гэвин предостерегающе посмотрел на художника. – Предупреждаю, он может сделать из тебя котлету. Ты же видишь – он не в том настроении…
– Не беспокойся, мой друг! Я смогу постоять за себя. – И дружески похлопав по спине ошеломленного Гэвина, Элизабет быстро направилась к выходу вслед за Эмрисом.
Элизабет стремилась остаться с ним наедине, потому что хотела осуществить задуманную ею хитрость. Она собиралась воспользоваться его интересом к ней, чтобы выторговать у Эмриса разрешение взять с собой Мэри. У нее оставался только один способ для достижения своей цели, его-то она и собиралась использовать.
Однако сейчас, поднимаясь вслед за Эмрисом по крутой винтовой лестнице, ведущей в предоставленные ему покои – наверняка, самые роскошные во всей гостинице, – она вдруг почувствовала приступ панического страха. Испуг был настолько сильный, что она поневоле замедлила шаги.
Элизабет отстала от идущего впереди мужчины. Конечно, он предполагает, что у нее уже достаточный опыт в таких делах, что она была близка с мужчинами и даже родила ребенка. И он уверен, что она жаждет его так же сильно, как и он ее.
Ну так что ж? А с чего, собственно, он должен думать иначе? Ведь это отчасти правда. Элизабет уже оставила бесплодные попытки обмануть себя, убедить себя в том, что будто бы он ей не нужен. Чушь! Она рвется к нему и душой, и сердцем, и… телом. Но она понимает – она должна понимать, – что эти желания надо на время отставить. Ей надо любым способом удержать его на расстоянии.
Если Эмрис узнает, что она соврала ему, что она не что иное, как сходящая с ума девственница, готовая запрыгнуть в постель к первому же мужчине, проявившему к ней свой интерес, то… прощай все надежды на поездку в Шотландию! Он не только не согласится взять с собой Мэри, но еще вопрос, захочет ли он после этого иметь дело с ней самой.
Элизабет знала, как поступают мужчины, после того, как их аппетит удовлетворен, после того, как они получают желаемое. Она видела это на примере Мэри. И неважно кто – король ли, обычный человек – все они поступают одинаково. Если только она подпустит Эмриса слишком близко, он наверняка разочаруется в ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37