А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ей не доставляла, как ни странно, ни малейшей радости мысль, что одиночество даст ей безграничную свободу.Одержимая противоречивыми чувствами, подойдя к алтарю, Маргарет устремила взгляд прямо вперед, избегая смотреть на Джонатана. Но одно его прикосновение, когда, взойдя вместе с ней на возвышение, он взял ее за холодные пальцы и нежно сжал их горячей рукой, заставило улетучиться все ее страхи и сомнения, и Маргарет повернула к нему затуманенное любовью лицо и слегка улыбнулась.– Тебе очень идет новое платье, – прошептал Джонатан, восхищенный ее прелестью.– Это подарок королевы, с этими ужасными фижмами, которые ты терпеть не можешь, – пожаловалась она.– Я обожаю не платье, а женщину в нем, – тихо ответил он, крепко сжав ее пальцы.Маргарет залилась краской смущения, услышав нотки нежной страсти в его голосе. В продолжение всей церемонии, которую торжественно вел королевский капеллан, она слышала только голос жениха, видела только его прекрасное лицо и глубокие темные глаза. Если она не сделала ни одной ошибки, то только потому, что следовала за ведущей ее надежной рукой Джонатана как во сне, повинуясь малейшему взмаху его ресниц.Один раз звучный голос капеллана донесся до нее словно сквозь туман:– Этим кольцом венчаю тебя, и этим золотом и серебром дарю тебя, и телом своим почитаю тебя, и всем своим имуществом земным обеспечиваю тебя.Маргарет так сильно стиснула букет, что несколько лепестков, кружась, упали на ковер. Всей душой она хотела помочь освобождению Джонатана, даже если он и тогда не сможет ее любить. Что ж, у нее уже есть бесценный дар – его дружба и сила. Теперь она навечно связана с любимым и бросит вызов его мрачному демону.– Благословенны будьте Всевышним, сотворившим вселенную из ничего! – торжественно произнес капеллан последние слова обряда.Церемония закончилась. Уже супружеской парой они были представлены собравшимся как капитан и мадам Кавендиш. 43 Сияние множества зажженных свечей в бронзовых канделябрах преобразило несколько угрюмый обычно огромный зал приемных покоев королевы. У стены с гобеленами теснились столы, оставляя свободным большое пространство для гостей. Из-за позднего времени предполагалось лишь легкое угощение, поэтому стулья отсутствовали. Только королевское кресло с высокой резной спинкой и подлокотниками, устланное мягким ковром, занимало свое обычное место в простенке между раскрытыми окнами, через которые время от времени врывался посвежевший к вечеру ветерок, с облегчением встречаемый утомленными жарой гостями.Многочисленная дворцовая прислуга в мгновение ока заставила длинные столы бутылками с имбирным вином, большими кувшинами со светлым и темным пивом, графинами толстого стекла с ледяной водой. Между ними красовались блюда с кексами, вафлями и печеньем. С оживленным щебетом к лакомствам подлетели фрейлины.Взволнованная Маргарет стояла рядом с Джонатаном у гобелена с паломниками, с которого на нее широко распахнутыми глазами смотрела одна из женщин, словно спрашивая: «Ты счастлива?» Маргарет отвела глаза и слегка прислонилась головой к плечу мужа, вдыхая запах душистого ясменника, исходивший от его одежды и круживший ей голову. Она еще не знала, что ответить. Молодой супруг казался раздраженным, хотя его рука нежно поглаживала ее талию.Сопровождаемая подобострастно увивающимся вокруг нее толстеньким священником, обмахиваясь веером из страусовых перьев, мимо них к своему креслу прошла Елизавета. Они услышали вздрагивающий от переполнявшего его раболепия пронзительный голос ее спутника:– Позвольте заверить, ваше величество, в жизни не видел подобного великолепия. Сочетание небесно-голубого шелка с этими воздушными кружевами просто ошеломляет! А эти манжеты будто соперничают с бесподобной красотой ваших рук.– Это подарок герцога Алансона. – Казалось, Елизавета, как ребенок, была довольна возможностью поделиться своей радостью даже со случайным посетителем дворца. – Однако должна признаться, что письмо его светлости, присланное с манжетами, оказалось значительно более ценным сувениром.Джонатан метнул в их сторону хмурый взгляд, затем, убрав руку с талии жены, принялся вертеть в руках свой маленький молоточек.– Что случилось? – Маргарет никогда не видела Джонатана таким раздосадованным.– Ничего особенного. – На скулах Джонатана играли желваки. – Только королева, по-моему, просто голову потеряла из-за этого мошенника, если считает возможным обсуждать его подношения с первым встречным.– Это ты французского принца называешь мошенником? Чем он тебе не угодил?– Мне не нравится эта партия. – Он выхватил из кармана носовой платок и вытер влажный лоб. – Боюсь, что ее величество совершит непоправимую политическую ошибку, если вступит с ним в брак.– Тебе жарко, Джонатан, хочешь освежиться вином? Оно холодное, только что из подвала, – предложила Маргарет, чтобы отвлечь его от неприятных размышлений.В этот момент в дверях появилась любимица королевы – фрейлина Джейн Шелтон в сопровождении виконта Солсоувера. Только увидев Роберта, Маргарет вспомнила, что Елизавета обязала его присутствовать на свадебном вечере, желая этим унижением поставить на место незадачливого родственника, задумавшего жениться без ее высочайшего соизволения. Маскируя ущемленное самолюбие, виконт с преувеличенным вниманием склонялся к Джейн.Но вчера ночью ему не удалось скрыть потрясения, когда Елизавета небрежно обмолвилась о давно принятом ею решении относительно его женитьбы…Королева приказала графу Клифтону и виконту Солсоуверу явиться в ее кабинет, где уже находилась Маргарет, и поставила деда в известность о своем согласии на брак его внучки с капитаном Кавендишем.– Ваше величество, – возразил граф, – я хотел бы видеть ее мужем вашего племянника, виконта Солсоувера…– Которого я выбрала для моей дорогой Джейн Шелтон, – оборвав его, спокойно закончила Елизавета.Роберт дернулся, его побледневшее лицо исказила гримаса оскорбленного достоинства. Во дворце каждый знал, что фрейлина Шелтон – дочь обыкновенного простолюдина, пожалованного королевой дворянским титулом за безупречную преданность. Устраивая этот брак, Елизавета избавлялась от возможного претендента на трон: им мог стать Роберт или его наследник в случае женитьбы виконта на девице благородного происхождения.– Милорд, – довольная произведенным эффектом королева повелительно обратилась к графу, – прошу вас сегодня же вернуть мадам Кавендиш ее ребенка.Граф взглянул на ее величество, решив, что ослышался.– Завтра состоится официальная брачная церемония леди Маргарет и капитана Кавендиша в подтверждение данных ими сегодня обетов. – Она повернулась к Маргарет с нарочито добродушной материнской улыбкой: – Надеюсь, они не заставят нас долго ожидать нового графа Клифтона.Затем снова обратилась к остолбеневшим мужчинам и сухо приказала:– Прошу вас обоих присутствовать, чтобы пожелать новобрачным счастья.После этих слов граф внезапно согнулся со стоном, схватившись за бок, нетвердо ступая, волоча по полу трость, покинул кабинет. В соседней комнате он потерял сознание от острого приступа боли в печени…– Маргарет, к нам идут Винфорды, – голос Джонатана вернул ее к действительности. – Ты не будешь против, если я на минутку оставлю тебя с Розалиндой? Мне очень надо поговорить с Китом.Джонатан говорил с суховатой деловитостью, чтобы она не заподозрила его страстного желания тут же заключить ее в объятия. Он стыдился своей несдержанности, а им еще предстояло провести целый вечер среди людей.– Да, конечно, – улыбнулась Маргарет, сумев скрыть легкое недовольство.Дружная чета Винфордов обрушилась на них с шумными поздравлениями и поцелуями. Розалинда лукаво погрозила брату:– А помнишь, Джонатан, как пять лет назад я пророчила тебе, что вы все равно будете вместе? Ты ведь тогда не поверил мне, решил, что все кончено, и умчался на эту ужасную войну. Так кто же оказался прав?– К счастью, ты, сестренка. – Джонатан звучно поцеловал располневшую за последние годы Розалинду в щеку и потрепал светловолосую головенку племянника, восседавшего на руках высокого отца. – А теперь, Кит, попросим у дам извинения и отойдем в сторонку поболтать.Кристофер опустил сынишку на пол.– Ну, молодой человек, развлекайте за нас дам.– Нет, папа, я хочу с мужчинами.– И я знаю почему, плутишка. Ты рассчитываешь съесть побольше вафель, пока я буду занят разговором. Нет, дружок, давай договоримся: ты останешься с мамой и тетей Маргаритой, а дядя Джонатан научит тебя, как отшлифовать твою рапиру, идет?Мальчик просиял и поднял живые синие глаза на Джонатана, который с улыбкой подтвердил свое согласие на сделку. Мальчуган тут же выпустил руку Кита и, готовясь составить достойное общество дамам, подтянул штаны, которые были копией отцовских.Джонатан и Кит поклонились женам и направились на поиски Корнелиуса и Уолсингхэма. Пробираясь между группами гостей, раскланиваясь направо и налево, новобрачный старался не думать о том, когда останется наедине с Маргарет.Наконец все четверо собрались в углу, предусмотрительно выбранном капитаном подальше от гобелена с паломниками.– Какие новости? – спросил Уолсингхэм.– Да, Джонатан, – лорд Винфорд нетерпеливо обратился к зятю: – Что тебе удалось сегодня узнать в городе?– Испанцы намерены отравить кого-то, – сообщил тот. – Пока мы не знаем, кого они наметили своей жертвой, но на всякий случай я намерен удвоить охрану ее величества, и хотел бы, чтобы ее повара усилили бдительность. Но это по вашей части, – обернулся он к секретарю королевы. – Думаю, об этих мерах королеву предупреждать не будем, чтобы ее не тревожить. Что касается охраны, то я предлагаю, чтобы Корнелиус, и я по очереди дежурили ночью в этой приемной, поскольку она ведет в личные покои ее величества. А утром нас будут сменять надежные люди из моих кавалеристов.– Когда можно ожидать дополнительных сведений о планах испанцев? – озабоченно спросил Уолсингхэм.– Через несколько дней. Я немедленно сообщу вам.Секретарь взглянул на Кристофера:– Как обстоят дела в портах, милорд?– Последний раз испанский корабль приближался к нашим берегам, доставив торговую делегацию короля Филиппа. Несколько кораблей испанской флотилии курсируют в проливе, однако мы не усматриваем в их передвижении ничего угрожающего Англии. Ваши люди узнали что-нибудь новое о связях испанского курьера?Уолсингхэм с досадой потер щеку.– Как вы знаете, они наблюдают за ним, прошлой ночью кто-то пытался приблизиться к окну пленника в Тауэре. Однако ему удалось ускользнуть от нашей засады. Мы уверены, что неизвестный еще раз попытается установить контакт с испанцем, поэтому мои люди настороже.– А каково решение ее величества о визите принца?– Дата уже определена. – Уолсингхэм бросил по сторонам быстрый взгляд, чтобы убедиться, что их не подслушивают. – Шестнадцатого августа он прибудет в Кале, где ты должен его встретить.– «Свифтшур II» будет готов переправить герцога через пролив, – заверил Кит.– Рад это слышать.Секретарь повернулся к залу и увидел невдалеке у окна оживленно беседующих Роберта и Джейн. В руке виконта был зажат стакан с элем, и, судя по его раскрасневшемуся лицу и развязным жестам, уже не первый.– А что слышно о нем?– Подозрения подтвердились, – коротко, но выразительно произнес Джонатан.Уолсингхэм удивленно поднял брови.– Да ну? Надежный ли источник? – спросил он, явно сомневаясь.– Да, – вмешался Винфорд, – ты мне ничего не говорил. Как ты узнал?– Могу только сказать, что сведения получены от лица, заслуживающего полного доверия, – сухо заявил Джонатан.– Оберегаешь кого-то? Впрочем, это твое дело, – кивнул Кит. – Но должен признаться, после того, что королева для него сделала, он меня просто поражает. Парню явно недостает благородства и ума, он не понимает, что, сколько веревочка ни вейся… ты установил за ним наблюдение? – спросил он капитана.– Еще бы, я намерен через него раскрыть весь заговор.Разговор прервала подошедшая Розалинда, осыпав брата шутливыми упреками за то, что он вынуждает ее мужа заниматься делами на праздничном вечере. Приняв беззаботный вид, Джонатан сделал ответный выпад, отказав сестре в праве предъявлять подобные обвинения, ибо всем известно, что она сама отдает чрезвычайно много времени своей любимой торговле тканями.Оставив супругов беседовать с Уолсингхэмом, Джонатан взял Корнелиуса под руку и увлек к окну, где и занимал друга разной болтовней, наблюдая, как его невыразимо прелестная молодая жена переходит от одной группы гостей к другой, оживленно разговаривая и весело смеясь. Он вспомнил Кристофера, догадавшегося, что он оберегает человека, поставляющего ему важные сведения. А эта очаровательная и легкомысленная особа, не осознавая грозящей ей опасности, со всей силой необузданного характера восстает против малейшей попытки защитить ее.Довольно, придется дать Маргарет понять, что муж просто обязан заботиться о ее безопасности, хотя Джонатан не сомневался, что это не вызовет восторга жены.Наконец Джонатан решил, что уже не будет неприличным, если они с Маргарет покинут общество. Длинный вечер, в течение которого он всеми способами стремился сдерживать нетерпеливое желание близости с ее красотой, обещающей сладостное забвение, подходил к концу. 44 Сменив с помощью горничной свадебное платье на юбку и лиф из легкой льняной ткани, Маргарет сидела у окна в ожидании Джонатана и поднимала и опускала крышку резной шкатулки, не в силах отвлечься от тяжелых воспоминаний о брачной ночи с Оливером. Неужели все повторится? Вполне возможно, что, как и ее первый муж до свадьбы, Джонатан только кажется нежным и благородным. Во всяком случае, она успела убедиться, что превыше всего мужчины ценят свое превосходство над слабым полом, а где же его легче всего доказать, как не в стенах супружеской спальни? Немудрено потерять свое достоинство и независимость, когда тебя каждую ночь подвергают насилию, от которого нет защиты. Да и как пожалуешься, если на этот раз сама выбрала себе мужа?Маргарет затолкала шкатулку под стул и, чтобы успокоиться, вспомнила о единственной, как ей сейчас казалось от страха, утешительной стороне супружества: королева не забыла обещания и пригласила молодую женщину завтра же обсудить ее вступление в наследство. Обрадованная Маргарет тотчас разыскала среди гостей Бертранду и передала ей все оставшиеся деньги.Маргарет вскочила на ноги и принялась в волнении расхаживать по комнате, строя планы на будущее. Прежде всего, нужно будет показать Бертранду хорошему врачу. Ее вид все больше беспокоил Маргарет и, наблюдая за плотно сжатыми губами и сгорбленной спиной старой француженки, особенно заметными, когда та думала, что на нее никто не смотрит, молодая женщина поняла, что ее подруга страдает серьезной болезнью. Потом, когда Бертранда вылечится, они будут спокойно жить маленькой женской компанией, плести и продавать кружева, Джонатан вернется в свои Нидерланды – Маргарет не станет его отговаривать, все равно он даже и слушать не захочет…За спиной молодой женщины скрипнула дверь. Маргарет напряглась и медленно повернулась. Все еще облаченный в бархатный камзол, широкоплечий и статный, ее муж остановился в дверях и пристально посмотрел на нее. От его смутно темнеющего в полумраке и казавшегося загадочным силуэта исходило такое сильное мужское обаяние, что сердце Маргарет вдруг словно понеслось вскачь, и ее сбивчивое дыхание стало слышным в тишине спальни. Джонатан принес с собой их прошлые желания и будущую страсть. Непостижимым для Маргарет образом в нем таинственно и притягательно сочетались бьющая через край жизненная энергия и душевный надлом.С пересохшим от волнения горлом Маргарет поспешно схватила еще одну свечу и, покусывая губы, постаралась поскорее зажечь ее от первой, наполовину сгоревшей. Может, его волшебная власть над ней ослабнет при более ярком освещении?Джонатан неслышно скользнул в комнату и оказался рядом, чтобы помочь укрепить в подсвечнике, наконец, зажженную свечу. Потом поднял ее подбородок и обвел пальцем искусанные губы.– Я же просил тебя избавиться от этой привычки, – мягко укорил он жену и в следующий момент страстно поцеловал эти бедные истерзанные губы.Понимая, что ночь превратится в кошмар, если она не расслабится, Маргарет, тем не менее, вся сжалась. Джонатан тут же это почувствовал и разомкнул объятия.– Хочешь стакан вина?Она молча покачала головой.– Мне тоже не хочется вина, а воды выпью с удовольствием. Очень душная ночь. Но, пожалуй, сначала сброшу этот наряд.Он прошел за шкаф и вскоре появился в облегающих ноги тонких штанах и белой рубашке с распахнутым воротом. Затем подошел к окну и поднял большой кувшин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37