А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вот мы и пришли, следуйте за мной. — Она взбежала по деревянному крыльцу на веранду одного из домов, коротко постучала в дверь и распахнула ее. Сабрина вошла следом. Порыв ветра захлопнул за ними дверь.
— Я привела миссис Трелони! — радостно объявила Сисси.
Сабрина быстро оглядела присутствующих дам. Вначале Сисси подвела ее к высокой, крепко сбитой, но привлекательной Маргарет Кэлхун, которую все звали Мэгги, — сестре Джорджа и Тома Кестеров и жене лейтенанта Джеймса Кэлхуна. Затем Сисси познакомила Сабрину с Сарой, женой священника, и Джин, робкой женой капитана Дженкинса, и, наконец, подозвала двух дам, с которыми Сабрина уже была знакома, — Нору и Луэллу. К удивлению Сабрины, Луэлла первой подала ей руку, деловито произнеся:
— Мне придется извиниться перед вами. Живя на границе, волей-неволей ожесточаешься и привыкаешь сплетничать.
— Вы ни в чем не виноваты: ваше любопытство вполне естественно, — заверила ее Сабрина, охотно поддерживая попытку примирения.
Сисси обменялась с Луэллой многозначительными взглядами, словно Сабрина была сообразительной ученицей, правильно ответившей на трудный вопрос.
— Вот и хорошо! Теперь, когда все недоразумения разрешились, мы непременно подружимся, — пообещала Нора, откладывая вязанье и подводя Сабрину к кушетке перед печкой. — Миссис Трелони, не будете ли вы так любезны рассказать нам, что произошло с сенатором Дилманом?
Сабрина опешила, но вовремя вспомнила, что смерть отчима вызвала шумный скандал. Внезапно она поняла, что скандал мог дурно отразиться на ее собственной репутации. Несмотря на то что они со Скайлар унаследовали большое состояние, они могли стать отверженными в кругу добропорядочных семей, хотя ни в чем и не провинились. Любой мужчина или женщина может пасть жертвой скандала или предубеждения независимо от своей вины.
Похоже, многие сочли бы ее неподходящей партией.
Несмотря на прямолинейность новых знакомых, Сабрина улыбнулась. Такая откровенность импонировала ей. Она была не прочь о чем-нибудь поболтать, но не желала слышать пересуды за спиной.
— Боюсь, мой рассказ получится невеселым, — предупредила она, усаживаясь.
Мэгги Кэлхун подала ей чашку чая, и Сабрина коротко поблагодарила ее.
— Мы хотели бы услышать его во всех подробностях, — заметила Луэлла.
— Как вам будет угодно. Итак, когда я была еще ребенком, мой отец считал Брэда Дилмана своим лучшим другом, — начала Сабрина. — Мы всецело доверяли Дилману. Затем брат моего отца попал в беду и вернулся в Виргинию. Отец пытался помочь ему… но потом мы узнали от Дилмана, что конфедераты, к которым примкнул наш дядя, напали на нашего отца. Однако моя сестра успела поговорить с отцом перед смертью, и он предостерег ге, а потом она увидела, как Брэд Дилман чистит нож…
— Тот самый нож, которым Дилман зарезал вашего несчастного отца! — воскликнула жена Тома, прижав ладонь к сердцу.
— Да, тот самый нож, — подтвердила Сабрина.
— Какой ужас! — простонала Джин.
— Кошмар! Разумеется, сестра вам обо всем рассказала…
— Она пыталась поведать истину всему миру, но ей никто не верил. Мама была убита горем, а Дилман старательно утешал ее, по-моему, он был бесподобным актером. — Сабрина развела руками. — Мама сочла, что мы с сестрой несправедливы к Брэду Дилману. Думая, что мы не можем примириться со смертью отца, она старалась быть с нами терпеливой, но твердой. В конце концов она вышла замуж за Брэда Дилмана.
— О Господи! — ахнула Сара. — Но в конце концов Бог наказал виновного, правда?
Сабрина улыбнулась. Сара была совсем юной, свои волосы, цветом напоминавшие песок, она заплетала в две короткие косицы, но, несмотря на ребячливый вид, эта женщина казалась непоколебимой в своих убеждениях. Как странно! Совсем недавно эти дамы кипели злобой, сплетничая о ней, а теперь явно стремились подружиться. Сабрина поняла, что ей предстоит еще многому научиться. Вероятно, разумнее всего принять предложенную дружбу.
Особенно теперь, когда она так отчаянно нуждалась в помощи и поддержке.
Внезапно дверь вновь распахнулась, и в комнату ворвалась Марлен Ховард, сбрасывая на ходу плащ и топоча ногами, чтобы согреться.
— Какая холодная нынче выдалась зима! — выпалила она. — Нора, дорогая, плесни мне хереса, иначе я умру от стужи! Жаль, что нам, как мужчинам, нельзя непрерывно хлестать виски, курить сигары, чтобы согреться!
— Вот херес, — произнесла Нора.
— Входи и садись, Марлен. Миссис Трелони рассказывает удивительную историю.
— А, миссис Трелони! — Марлен Ховард наконец-то заметила Сабрину и двинулась к ней с распростертыми объятиями. Сабрина поднялась ей навстречу и улыбнулась. — Добро пожаловать в наш кружок! — произнесла Марлен, насмешливо поблескивая глазами. — Удивительную историю, говорите? Жду с нетерпением!
— О сенаторе Дилмане, — предупредила ее Сара.
— Разумеется! — подхватила Марлей, жадно глотнула хереса и грациозно присела рядом с Сабриной. — Видите ли, мой покойный муж был конгрессменом. Мне доводилось встречаться с сенатором. Он производил впечатление чрезвычайно обаятельного мужчины, умного, проницательного… Боюсь, многие до сих пор считают вас с сестрой неблагодарными падчерицами!
Последние слова Марлен произнесла с оттенком печали, словно досадуя на то, как легко ввести людей в заблуждение, но Сабрина почувствовала замаскированную шпильку.
Она принужденно улыбнулась:
— Слава Богу, злодеянию этого человека нашлись свидетели!
— Но вы недорассказали! — вмешалась Сара, и Сабрина перевела на нее благодарный взгляд. Сара производила впечатление добропорядочной супруги священника, но, судя по всему, обожала скандальные истории.
— Мы вели самую обычную жизнь, — продолжала Сабрина, — а потом мамы не стало.
— Бедняжка! — сладко протянула Марлен.
На миг Сабрина опустила ресницы, сдерживая досаду и тщательно обдумывая следующие слова. Она была не прочь поболтать с новыми знакомыми, но посвящать их в подробности личной жизни своей сестры не входило в ее намерения.
— Дальше все было очень просто. Дилман попал в беду и обвинил во всем Скайлар. Она познакомилась с Ястребом, вышла за него замуж и уехала, а я ухаживала за Дилманом, пока Скайлар не устроилась на новом месте и не послала за мной. — Сабрина взглянула на Марлен в упор. — Дилман не желал отпускать меня: он стремился распоряжаться состоянием семьи. Кроме того, он замыслил убить Скайлар — прежде всего за то, что та знала, кто настоящий убийца нашего отца. Сначала он пытался нанять индейцев кроу и поручить им убить Скайлар, но когда его план провалился, сам отправился в прерии, и… — Она сделала краткую паузу.
Сисси с восторгом захлопала в ладоши.
— Но Ястреб и Слоан выследили Дилмана, верно? Как романтично! Там вы и познакомились со Слоаном! Он стал вашим спасителем, словно рыцарь на белом коне…
— Сиу на вороном жеребце по кличке Томас, — сухо поправила Марлен.
Но Сисси не слушала ее, предпочитая самостоятельно домысливать подробности:
— Разумеется, Слоан был вместе с Ястребом. Он спас вас от неминуемой гибели!
— И стоило ему только взглянуть на вас, — подхватила Сара, прижав ладонь к сердцу, — как он потерял голову от любви!
— Да, да! — подтвердила Сисси. — Волк-одиночка бросился спасать родственницу друга, увидел попавшую в беду красавицу, и в его сердце вспыхнула неугасимая любовь!
— Что-то этот рыцарь не похож на нашего Слоана, — негромко заметила Марлен. — Что же случилось на самом деле, миссис Трелони?
Сабрина ответила ей вызывающим взглядом.
— Видите ли… — начала она, сделала паузу и любезно улыбнулась. — Слоан действительно пришел мне на помощь. Он был очарователен: белый рыцарь, победивший дракона! — добавила она, обращаясь к Сисси и Саре. — Моя сестра с Ястребом отправились в Шотландию, я последовала за ними. Слоан решил, что Ястребу понадобится его помощь…
— О Господи! Он отправился за вами! — ахнула Сара. «Едва ли», — мысленно усомнилась Сабрина, но не стала высказывать свои сомнения вслух в присутствии Марлен.
— В Шотландии мы решили пожениться, — продолжала она, опустив ресницы и таинственно улыбаясь. — Это случилось внезапно, но мы поняли, что иного выхода у нас нет.
— А затем молодой супруг покинул вас в Шотландии, торопясь вернуться на родину. Как странно! — вкрадчиво проговорила Марлен.
— Вы же знаете Слоана, — пожала плечами Сабрина. — Он считал, что долг призывает его на родину: положение сиу осложнилось, и это тревожило его.
— Среди оседлых индейских племен у него есть родные и друзья, — заметила Марлен. — Но с враждебными племенами мы ведем войну, и с этим ему придется смириться Он давно служит в армии и должен понимать: если он забудет об осторожности, его обвинят в сговоре с индейцами, заподозрив, что Слоан искажает в отчетах численность противника и его перемещения. Если он по-прежнему будет сочувствовать враждебным индейцам, его отдадут под трибунал!
— Он не способен на бесчестный поступок, — сердито возразила Сабрина, ошеломленная неожиданным обвинением.
— Очень жаль, милочка. Вы родом с Востока, для вас все происходящее в новинку, вы слабо разбираетесь в нем и, боюсь, можете осложнить положение мужа, если не возьмете дело в свои руки! — заявила Марлен. — Нора, дорогая, подлей мне еще хереса. Продолжайте, миссис Трелони. Итак, внезапная вспышка любви заставила вас пожениться в Шотландии, потом ваш супруг вернулся домой… и нашел вас: где же, позвольте узнать?
Марлен так настойчиво требовала ответа, что Сабрина не услышала стука в дверь. Но прежде чем Сабрина успела открыть рот, Сисси пришла к ней на помощь:
— Конечно, в доме сестры, Марлен!
— Прошу прощения: кажется, в дверь стучат, — вмешалась Нора и встала.
Марлен смотрела на Сабрину не отрываясь. Она иронично улыбалась.
— А, понятно! Вы вернулись из Шотландии, но решили избегать армейской жизни как можно дольше! Стыдитесь, миссис Трелони!
Сабрина почувствовала, что напряженная улыбка начинает сползать с ее лица.
— Какая разница, где я ждала Слоана? — мягко возразила она. — Мой дом там, где живет мой муж, и больше нигде.
— Как… трогательно, милочка! — пропела Марлен.
— Действительно! — внезапно послышался приятный тенор. Сабрина оглянулась и увидела молодого русоволосого человека в очках. На его лице сияла широкая улыбка. Он подошел поближе, мимоходом ласково коснувшись волос Сары, и представился Сабрине, обменявшись с ней крепким рукопожатием: — Дэвид Андерсон, муж Сары. Добро пожаловать к нам, миссис Трелони. Мы имели удовольствие познакомиться с вашей сестрой. Вы так же прекрасны, как и она, — конечно, по-своему.
— Благодарю, — улыбнулась Сабрина.
— О, она чудо! — воодушевленно воскликнула Сара, становясь рядом с мужем и сжимая его руку. — Все это так романтично! Сабрина только что рассказала нам, как Слоан спас ее, безумно влюбился и поспешил сделать предложение! — добавила она.
— Ты слышал, Слоан? — с усмешкой произнес Дэвид. — О, если бы моя жена с таким воодушевлением рассказывала обо мне!
— Ты несправедлив! — упрекнула его Сара. — Я не устаю повторять, что тебя мне послали Небеса!
Сабрина слушала беседу Андерсонов вполуха: повернувшись к двери, она увидела стоящего на пороге Слоана.
Он возвышался на расстоянии десяти футов от нее, смуглый, обаятельный и молчаливый, с изогнутыми в легкой улыбке губами. Наконец он подошел к кушетке, на которой сидела Сабрина, и от неожиданности она вскочила. Чувствуя, что Марлен Ховард пристально следит за каждым ее движением, Сабрина вспыхнула.
Слоан взял ее за руку. В его глазах плясали насмешливые огоньки.
— Значит, ты рассказала им, что мы безумно влюблены друг в друга? — спросил он, притягивая Сабрину к себе и целуя ее.
Поцелуй не был небрежным: из уважения к собравшимся Слоан вскоре отпустил жену, но не преминул выказать нежность к ней.
— По правде говоря, я не знала, что сказать, — пробормотала она в ответ.
Слоан ни разу не взглянул на Марлен, которая, очевидно, вознамерилась вытянуть из Сабрины правду, словно не верила, что в нее можно влюбиться.
Неожиданно Сабрина преисполнилась благодарности, увидев, что в присутствии других женщин Слоан ведет себя, как и подобает влюбленному мужу. Улыбка, которой он одарил ее, была чуточку насмешливой, обаятельной и чувственной. Его смех прозвучал хрипловато, и Сабрина вдруг поняла, почему Скайлар всегда считала Слоана верным другом и почему он с такой легкостью интриговал женщин форта. В нем чувствовалось нечто неуловимое. Он казался воплощением силы и ума, воли, обаяния. И, разумеется, имел внушительный вид, словно смешение крови двух народов добавило ему привлекательности.
Сабрине вдруг захотелось оттолкнуть его: она пугалась собственных чувств.
Слоан повернулся к присутствующим:
— Не знаю, что вам рассказала Сабрина, но поскольку и меня непрестанно донимают расспросами, полагаю, вам следует узнать, что произошло. Наше знакомство было более чем необычным, я бы даже сказал, неожиданным… Бедняжка буквально бросилась ко мне в объятия. — Он вновь усмехнулся, в его глазах блеснуло лукавство. Сабрина внутренне содрогнулась. Господи, неужели он вознамерился поведать им правду?
— Не тяни, Слоан! — пропела Марлен.
Слоан присел на кушетку и привлек к себе Сабрину. Она ждала, сгорая от беспокойства.
Их рассказы и вправду могли отличаться друг от друга.
— Когда она впервые вошла в мою жизнь… — начал Слоан, не сводя глаз с Сабрины, — она сидела в фургоне, который преследовали индейцы, нанятые сенатором Дилманом. Мы с Ястребом бросились на помощь. Естественно, увидев нас, она поначалу перепугалась еще сильнее. Правда, я был в мундире, но откуда ей было знать, что я не убил какого-нибудь кавалериста и не снял с него одежду? Поэтому мне пришлось спасать ее, невзирая на отчаянное сопротивление. Разумеется, этим дело не кончилось. К счастью, сенатор был убит. Но когда между нами с Сабриной возникли более доверительные и близкие отношения, она вдруг отправилась в Шотландию вместе с Ястребом и Скайлар. И мне не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ней.
— О, какая прелесть! — воскликнула Сисси.
— В самом деле, — сухо подтвердила Марлен. Сабрина опустила глаза.
— Ну и ну! — подхватил недавно пришедший Том Кастер. — Вот так история! Почему бы нам не выпить за молодоженов? "
Слоан расплылся в улыбке, принял бокал виски от Тома и встал. К тому времени в комнате появилось еще несколько мужчин, и Сабрина вместе с остальными женщинами удалилась на кухню помогать готовить ужин.
Мужчины расположились в креслах и на диванах, с которых только что поднялись дамы. Прислушиваясь к обрывкам мужских разговоров, Сабрина поняла: то, что случилось в отсутствие Слоана, не радовало его. Она слышала, как он спорил с одним из мужчин, убеждая его, что зимняя кампания против сиу опасна. Кажется, собеседником Слоана был капитан Дженкинс, муж стеснительной Джин.
— Признайся, Слоан, — настаивал Дженкинс, — тебе не по душе любая кампания против индейцев. Ты готов оправдать зверства этих дикарей!
Ставя на стол супницу, Сабрина поняла, что капитан злится, а Слоан с трудом сдерживает гнев. Взглянув в лицо мужа, она изумилась, увидев, каким каменно-твердым оно стало.
— Я никогда не оправдываю жестокость с чьей бы то ни было стороны, — возразил Слоан. — Дело в том, что для большинства белых договоренности с индейцами — пустой звук. По их мнению, сиу не имеют тех прав, которые гарантированы белым.
— Ты забываешь о массовых убийствах…
— В 1868 году, во время Уошитской кампании, солдатам приказали убить всех воинов из лагеря шайенов, уничтожить жилища, взять в плен женщин и детей. Если верить газетам, было убито сто три воина-индейца. А по подсчетам шайенов, погибло всего одиннадцать воинов — остальными погибшими были женщины, дети и старики.
— Вот именно, по подсчетам шайенов! — хмыкнул Дженкинс.
Слоан продолжал, пропустив его слова мимо ушей:
— Согласно договору, подписанному правительством и сиу, горы Блэк-Хилс принадлежат индейцам. Можешь говорить что угодно, но тебе известно: во время нападений на лагеря индейцев погибают прежде всего ни в чем не повинные женщины, дети и старики. Так как же ты можешь утверждать…
— А индейцы во время нападений убивают все, что движется! — перебил Дженкинс. — Вспомни резню Феттермана!
— Феттерман преподал нам урок, который мы должны накрепко запомнить. Его подчиненные знали, что численный перевес на стороне индейцев и что Феттерману никто не приказывал преследовать противника. Но этот хвастун заявлял, что способен победить враждебные племена с отрядом в восемьдесят человек. Как ни странно, погибло всего восемьдесят солдат из его отряда. Но даже его смерть не осталась без последствий: белые с Востока потребовали от правительства военных действий против враждебных племен — попросту говоря, потребовали истребить их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36