А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Деланян нервно рассмеялся:— Что такое ты говоришь? Откуда у тебя эта справка?— Оттуда, откуда надо. Главное, что она, в отличие от тебя, не лжет.— А я, по-твоему, лгу?— Кто-то из вас двоих обязательно. Лично я больше верю бумаге. Она, как говорится, лицо незаинтересованное.— А предположить, что могла произойти накладка, ты не можешь?— Нет. Какая накладка?— Мои документы могли потеряться.Даша помахала еще одной бумажкой.— Это справка о том, что ты с тысяча девятьсот семьдесят третьего по тысяча девятьсот семьдесят седьмой год включительно посещал детский сад в городе Ереване. Объясни, каким образом четырехлетний ребенок мог курсировать между столицами двух союзных республик?— Все очень просто. Мой отец полгода работал в Москве.— И что?— И то. В Москве мы жили очень короткий срок и поэтому официально мой перевод не оформляли. Я просто ходил в сад по договоренности с директором…— Заведующей.— Ну, заведующей…— Значит, никаких документов быть не может?— Думаю, что нет. Если только ты не найдешь самого директора… заведующую и не спросишь ее об этом.— А если она не вспомнит, то это будет означать, что память не та или просто не хочет признаться во взяточничестве?— Точно! — выдохнул Деланян и улыбнулся. Даша улыбнулась в ответ. Ей доставляло удовольствие уличать его во лжи.— Допустим, я тебе поверю. А ты случайно не помнишь, как звали мою лучшую подругу?Артур весело рассмеялся:— Конечно, помню. Наташа Варланкина. Такая толстая светловолосая девочка, вы с ней очень часто дрались.Даже если бы пошел град из апельсинов, то и в этом случае Даша удивилась бы меньше. Улыбка сползла с ее лица, и она растеряно переспросила:— Ты в самом деле ее помнишь?— Я много кого помню.— Тогда почему я тебя не помню?Деланян развел руками:— Девичья память. Наверное, у тебя было слишком много поклонников.— В детском саду?!Деланян промолчал. Даша вздохнула. Объяснение, предложенное Артуром, выглядело правдоподобным. А то, что он помнил других детей, вообще свидетельствовало в его пользу. Тем не менее сомнения все же оставались.— Послушай, Артур, я хочу быть с тобой откровенной. Обстановка очень нервная, не дай бог, полиция решит, что Чижикову все-таки убили…— И что? — Деланян решил одеться и встал: — Ты не отвернешься?— И то. — Даша опустила голову, прикрыв глаза ладонью. — Большинство из тех, кто участвует в нашем походе, может и не самые приятные люди, но я их хоть как-то знаю. Вернее, я знаю причины, по которым они здесь. Ты же — единственный, кто вызывает серьезные сомнения. Поэтому я хочу заранее предупредить: выйдя из этой комнаты, я займусь тем, что проверю каждое твое слово. И если что-то не так, лучше скажи сразу, не заставляй… — у Даши чуть не вырвалось «налогоплательщиков зря платить», но вовремя остановилась, — меня сомневаться еще больше.С этими словами она встала и направилась к выходу. Возле самых дверей ее остановил прерывающийся голос Деланяна:— Хорошо, я тебе все расскажу. Глава 34 1 Мистер Чепмен раздраженно захлопнул записную книжку. До запуска новой линии завода Харрис оставалось меньше двух месяцев. А у него ничего — только долги и смутные подозрения.В приоткрытую дверь просочился неприметный субъект в сером костюме.— Можно?— Проходи, Гарри, проходи… Что-нибудь новое?— К сожалению, пока ничего.— Проклятье! Сам апостол Петр не убедит меня в том, что эта дамочка выглядит так лишь благодаря своим травкам.— Вы не верите в пользу пищевых добавок? — переспросил Гарри и невольно обежал глазами плакаты на стенах. Все они декларировали необходимость приема витаминов и минералов.— Разумеется, нет! — раздраженно бросил мистер Чепмен. — Ведь я же их выпускаю.Помощник продолжал рассматривать плакаты.— Говорят, когда она вышла замуж за старого Харриса, тот помолодел на глазах.— Я бы тоже помолодел, если бы развелся с Линдой и женился на ее племяннице. От смерти его это тем не менее не спасло.— Но он погиб…Мистер Чепмен махнул рукой:— Какое это имеет значение! Харрис мертв, а я жив. Жив и поэтому вынужден бороться за свое существование. А шанс у меня появится лишь в том случае, если удастся доказать, что внешность миссис Харрис — результат чего угодно, только не ее пилюль. Кстати, что с ее родителями?— Неизвестно…— А разыскать?— Пока не удалось. Мы прослушиваем ее телефон, перехватываем письма, даже в банке подкупили человека — думали через переводы найти, но…— Проклятье!Преданный Гарри с сочувствием смотрел на раскрасневшегося шефа.— Кстати, у них выпускается неплохой препарат для укрепления нервов. Моя жена его принимала…— Заткнись! — мистер Чепмен побагровел еще сильнее. — Ты специально меня выводишь из себя. Запомни, работу мы потеряем вместе со мной.— Я же хотел как лучше!— В таком случае найди ее слабое место.— Делаю все, что могу. Вообще-то есть одна зацепка. Но уж больно призрачная.— Говори.— Нам удалось подкупить местного почтальона в Мидлтоне — он копирует ее почту.— И что?— Так вот, недавно она получила из Чехии письмо с фотографией.— Дальше, дальше!— На фото она снята возле некоего дома с мужчиной и женщиной. Вполне возможно, это ее родители, определенное сходство есть… Возможно, это тот дом, в котором они жили. Надо отыскать его — так мы сможем наконец узнать о ее прошлом.— Фотография новая?— Старая. Специалист, к которому мы обратились, заверил, что снимок сделан не позднее конца шестидесятых.— Как она там выглядит?— Чуть моложе, чем сейчас.— Проклятье! — пробормотал Чепмен. — Скоро я и сам поверю в ее эликсир. Ты говорил, что у тебя есть кое-что на самый крайний случай…— Да. — Гарри посмотрел на дверь. — В приемной сидит один человек. Скажу сразу, его услуги очень дороги, но зато очень эффективны. Пригласить его?Чепмен обреченно вздохнул:— Можно подумать, у меня есть выбор… 2 Деланян вошел в кабинет и осмотрелся. Все было именно так, как он и предполагал — последние потуги умирающей империи. Чепмен понял, что от внимательного взгляда гостя не ускользнуло истинное положение дел, и потому начал без всяких предисловий:— Мистер Деланян, мне рекомендовали вас как человека умного и сдержанного.Артур чуть склонил голову.— Спасибо.— Задание, которые мы хотим вам поручить, весьма деликатного свойства.— Надеюсь, вам известно, что я берусь только за дела, связанные с крупным бизнесом?— Да-да, нам это известно. Речь идет об очень крупном бизнесе.— Нельзя поконкретнее?— Скажем так: я хочу проверить благонадежность своего конкурента.— Иными словами, раздобыть на него компромат?— Нет, нет, вы меня неправильно поняли, именно получить доказательства благонадежности. Ведь на кону здоровье миллионов американских граждан. А она иностранка.— Я тоже иностранец.— Но вы не производите пищевые добавки.Деланян кашлянул:— Насколько я понимаю, речь идет о миссис Харрис?— А вы информированы.— Она незаурядная женщина.— Я тоже так считаю. И хочу в этом убедиться окончательно. Если вы привезете мне доказательства того, что семейный рецепт Харрисов действительно обладает такой силой, я сдамся. Но если вдруг окажется, что все это фикция…— Вы читали «Средство Макропулоса»? — Деланян перевел взгляд с плакатов на хозяина кабинета.— Пришлось. — Чемпен оттянул воротничок и повертел шеей. — Не стоит говорить, что я слабо верю в алхимию и придворных лекарей. Если это средство существует, то речь идет не о деньгах. Речь идет о переделе мира. Я ни за что не поверю, что его можно просто так выбросить в продажу. Это безумие. Нет, это больше чем безумие, это идиотизм.— Вы хотите сказать, что, обладая таким средством, нет необходимости зарабатывать себе на кусок хлеба?— Именно. На потребу публике работают лишь шарлатаны.— Но миссис Харрис прекрасно выглядит.— Вот и найдите мне ее пластического хирурга.— А если его не существует?— Тогда принесите мне рецепт ее зелья.Деланян откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы рук.— Это будет дорого стоить.— Я заплачу вам десять процентов от контракта. В случае удачи.— А в случае неудачи?— Оплачу ваши расходы и потраченное время. Скажу откровенно, в случае неудачи с меня нечего будет взять, кроме моей собственной шкуры.Артур рассмеялся:— Что я буду с ней делать? Постелю в холле?Чепмен кисло улыбнулся его шутке:— Делайте что хотите. Одно я знаю наверняка — здесь дело нечисто. Найдите, в чем суть, и я озолочу вас. Глава 35 1 Хлопнувшая где-то вдалеке дверь вывела Дашу из состояния потрясения.— Подожди, подожди, так ты зарабатываешь промышленным шпионажем?! — воскликнула она и тут же закрыла рот ладошкой.Деланян кивнул и приложил палец к губам:— Только никому ни слова.— Что ты! Я понимаю… Так что же ты ищешь?— Я думаю, что за время своего пребывания на родине миссис Харрис либо сделала пластическую операцию, либо…— Либо что?— Именно это и необходимо узнать. Дом, который я тебе показывал, как-то связан с ее прошлым. Его необходимо найти.— Но при чем здесь я?— Ты приехала к Римеру.— И что?Деланян устроился поудобнее:— Первоначально я следил за женой Римера Риммой. Она хорошо знала миссис Харрис и была вхожа в ее дом. Я вылетел в Москву и уговорил соседку Римеров, милую словоохотливую старушку, выдать меня за своего племянника, так было легче втереться к ним в доверие. Первые два дня было затишье, Римма как раз находилась в Америке. Вдруг появляешься ты, вся перекошенная, вздрюченная и бормочешь что-то про чешских родственников! Я решил, что сама судьба тебя послала. Но ты тут же умчалась, словно сзади черти гнались. Я за тобой. Проследил до школы, а потом какой-то молодец тебя увез в неизвестном направлении. Пришлось действовать через твою сестру. Вернулся обратно в школу и предложил стать их спонсором. Потом все шло как по маслу: «Что-то лицо мне ваше знакомо, а вы случайно не Дашина двоюродная сестра?» — и пошло-поехало. Катя сама пригласила меня к себе, сказала, что ты вечером вернешься, показала мне твои детсадовские фотографии, я даже себя там нашел. Поговорили о твоих друзьях…— Так вот ты откуда знал их имена! Ну, жук!.. — В голосе рыжеволосого детектива, впрочем, не было осуждения. — Но почему тебя заинтересовала именно жена Римера?— Миссис Харрис ни с кем не поддерживала близких отношений. Даже ее слуги мало что могли рассказать. А Римма Ример ни с того ни с сего стала вдруг эксклюзивным поставщиком биодобавок Харрисов в Европу. Это произошло несколько лет назад, как раз в то время, когда миссис Харрис не было в Америке. Мне было важно узнать, что произошло между двумя женщинами.— Неужели Римма стала единственным поставщиком?Артур кивнул. Даша невольно присвистнула:— Это ж какие у нее были обороты!— Фантастические. А новое средство и вовсе должно было сделать ее миллионершей. Эксклюзивный поставщик вечной молодости по доступным ценам.— Значит, ты не хотел меня съесть?— Чего-чего?— В твоей записной книжке был рецепт про рыжего человека…Деланян некоторое время пытался сообразить, о чем это она, и вдруг громко расхохотался:— Ну ты даешь! Да это я на всякий случай понавыписывал рецептов разных чернокнижников, чтобы при разговоре не показаться профаном.Но Даша все еще сомневалась:— А чего тогда спрашивал меня про фрукты?Все еще продолжая улыбаться, Деланян поспешил объяснить:— Мне этот рецепт в свое время показался забавным, но я бы о нем не вспомнил, если бы при нашей первой встрече твоя мордочка не была такой расстроенной. Ты показалась мне такой несчастной, озабоченной, встревоженной, — тут он не выдержал и снова рассмеялся, — что в голову отчего-то пришла дурацкая мысль: а вдруг эти Харрисы и в самом деле используют старинные рецепты, а ты узнала об этом и хочешь спастись…— Тебе, конечно, смешно, — надулась Даша. — А мне, признаться, было совсем не до смеха, когда я обнаружила в твоей записной книжке запись про рыжих.— Но теперь-то ты спокойна?— Почти…— Ну, раз так, — Деланян испытующе посмотрел на раскрасневшуюся женщину, — тогда, может, и ты со мной поделишься кое-какой информацией?Даша подняла глаза:— Какой именно?— Расскажи мне все, что ты знаешь о Римерах. Обещаю, часть гонорара твоя.Положение усложнялось. Человек, который однажды обманул ее, не задумываясь, соврет и еще. Н-да… Ставки увеличиваются, а дело еще больше запутывается.— Знаешь что, — Даша посмотрела на часы, — сейчас уже поздно, день был очень нервный. Давай вот как решим: я высплюсь, приду в себя, постараюсь вспомнить, о чем мне рассказывал Ример, и завтра мы во всех подробностях обсудим наше дело. — Слово «наше» она подчеркнула.Деланян выглядел разочарованным, но настаивать не стал:— Хорошо. Утро вечера мудренее. Спи спокойно, завтра договорим.Даша с хрустом потянулась:— Надеюсь, хоть эту ночь мне удастся провести спокойно. Глава 36 1 Утро было прекрасным, но, несмотря на это, лица большинства путешественников выглядели пасмурными.Невеселые туристы разобрали свои рюкзаки и вышли на улицу, где их уже поджидали два такси. Они почти не удивились и даже не поинтересовались, кто именно сделал заказ. До пристани ехали молча, настроение оставалось подавленным. Лишь близнецы довольно щурились сквозь подаренные Полетаевым солнечные очки и искренне жалели, что убийства происходят так редко.А летний день переливался всеми красками июня. Небо было синим, солнце желтым, а листва зеленой. Вскоре из-за поворота блеснула Влтава. Вид сверкающей водной глади слегка повысил тонус путешественников, и из такси они вышли чуть бодрее, чем в него садились.Пристань, если так можно было назвать несколько металлических поручней и деревянную доску с расписанием теплоходов, находилась внизу, слева от дороги. Ее окружали сосны и дикий фруктовый сад, за садом виднелся автокемпинг. Дашу смутило отсутствие толпы, и она поспешила вниз, к расписанию, проверить, не опоздали ли они. Расписание было лаконичным, но успокаивающим: один теплоход в день в 10.30. Она посмотрела на часы — оставалось не менее двадцати минут.Рядом с причалом раскинули ветви две старые черешни. Даша сняла рюкзак и уселась под деревом, намереваясь хоть пару минут побыть наедине со своими мыслями. К сожалению, в их коллективе даже самые простые желания превращались в недоступные.На нижних ветках разлапистых черешен ягоды еще не созрели, зато макушку усеивали крупные, почти спелые плоды. Их мясистые красноватые бока не смогли укрыться от придирчивого глаза Виктора Семеновича.— Гляди-ка, фрукты пропадают, — проскрипел он. — На рынке, поди, рублей по сто за килограмм дерут, а здесь пропадают. Неужто никто не видит?— Так, может, тут редко люди ходят, — предположил Гоша.Виктор Семенович кивнул в сторону кемпинга:— А они?— Значит, черешня кислая. Или горькая.— А вы попробуйте, — как всегда, начал подначивать провокатор Ример. — Кислая — выплюнете, а вдруг она слаще сахара? Здесь рубликов на пятьсот выйдет…Даша ожидала, что Катя, по обыкновению, осадит вдовца, но кузина стояла, повернувшись к реке, и неподвижным взглядом следила за солнечными бликами.— А вдруг нельзя? — все еще продолжал сомневаться Виктор Семенович, но рука его уже шарила в рюкзаке в поисках полиэтиленового пакета.— Что значит нельзя? Она же ничья, — не унимался Ример. — Таблички здесь нет, полиции тоже. Зато вон там, наверху, о-о-о! Глядите, какая крупная, черная, сладкая… Нет, в Москве такая не меньше ста двадцати идет.И Виктор Семенович не выдержал. С неподобающим его возрасту проворством он начал подпрыгивать, пытаясь ухватить высокие ветви. Близнецы бросились деду на помощь. Не остался в стороне и Гоша. На мирно дремавшую Дашу посыпались засохшие веточки, листья и еще какой-то мелкий мусор. Она схватила рюкзак и, проклиная родственников кузины на чем свет стоит, перебралась поближе к своему шефу. Рядом с ним всегда спокойно. Если на этот раз не считать стоящего рядом Римера.Прохазка с неподдельным интересом наблюдал за происходящим.— Они хотят это кушать?— Нет, — вдовец грустно вздохнул, — они хотят это продать. Куда катится мир!— Продать? — не понял бородач. — Но где?— Где, где… В Москве, конечно. Они за это крон пятьсот выручить смогут. А может, здесь вдоль дороги встанут, раскинут лотки да и начнут торговать…Прохазка перевел недоверчивый взгляд на сборщиков.— Да не слушайте вы его. — Даша незаметно показала Римеру кулак. — Господи, что же они делают…На белоснежных футболках весело хохочущих детей и их взмокших предков расплывались неотстирываемые вишневые пятна.Стараясь оградить кузину от очередного стресса, Даша обняла ее за плечи и повела вниз к реке.— Идем, Катюш, пусть делают что хотят.— Интересно, а сколько в Чехии дают за убийство? — бесцветным голосом вдруг спросила Катя.Даша вздрогнула.— Ты хочешь убить свекра? — шепотом спросила она.Теперь настала Катина очередь вздрагивать:— Да ты что?!— А зачем тогда спрашиваешь?Катя закусила губу:— Ты знаешь… А если окажется, что эту пани Чижикову все-таки убили?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46