А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мы все стараемся улучшить твою роль.
Не будь мысли Катерин так заняты другим, она бы заметила его уклончивост
ь. Она сняла трубку и набрала номер. Пришлось долго ждать, пока запыхавшая
ся Бренда не взяла трубку.
Ц Слушаю.
Ц Бренда, ты видела это дерьмо в газете?
Ц Разумеется. Мария принесла газету утром. И именно тогда она обнаружил
а, что ее муж исчез…
Ц Муж исчез? Какого черта там у вас происходит?
Ц Что происходит? Ха! Тут сразу все происходит, лапочка. Все. Педро смылся.
Слинял без единого слова, причем не он один, он взял с собой Сюзи! Мария рве
т на себе волосенки.
Ц Но ведь она дочь Марии! Милостивый Боже, ей же всего семнадц
ать. Кошмар какой-то.
Ц Очевидно, Педро и Сюзи… ну, сама понимаешь, спутались.
Ц Да, очевидно, Ц мрачно согласилась Катерин. Ц Но, судя по всему, Педро
не ограничивался Сюзи.
В дверь постучал Чарли и крикнул:
Ц Твой выход, Катерин. Быстро.
Ц Они основательно собрались Ц одежда, машина, все такое. Убрались, сдел
али всем ручкой. Выход слева, без аплодисментов. О, блин, я отсюда слышу, как
Мария орет в истерике. Настоящий сумасшедший дом.
Ц Охотно верю.
Ц Мы полагаем, что Педро имеет отношение к этой мерзкой статье.
Ц Вне всякого сомнения, Ц вздохнула Катерин, а Чарли снова застучал в д
верь. Ц Он наверняка украл дневник Томми и продал его газете. Как он посм
ел так поступить? Слушай, я не могу больше разговаривать. Я позвоню тебе по
зже, Бренда, но, пожалуйста, никому ничего не говори, ради всего
святого, держи Томми подальше от этой половой тряпки, называющей себя га
зетой.
Катерин положила трубку. Стивен подошел к ней и крепко обнял.
Ц Ты помни, Китти. Я всегда здесь, если понадоблюсь, Ц проговорил он неск
олько грубовато.
Ц Я знаю, Ц прошептала она. Ц И я даже выразить не могу, как много это для
меня значит, Стивен.

* * *

Джон Беннет очнулся от тяжелого сна. Голова раскалывалась, но, по правде г
оворя, голова у него последнее время болела постоянно. Если ты выжираешь
пару бутылок водки в день, да к тому же выкуриваешь столько косяков, сколь
ко можешь, не давая дуба, трудно надеяться на свежую голову. Он свесился с
постели, нашаривая бутылку на полу, и поднес ее к запекшимся губам.
Ц Вот дерьмо, Ц пробормотал он, Ц пустая, мать ее так.
Он скатился с кровати, потом поднялся и прошел через гостиную. Поискал по
д диваном, обшарил кухню, но нашел только пару полупустых банок выдохшег
ося пива.
Ц Блин. Ц Он вернулся в спальню, напялил грязные тренировочные штаны и
сунул ноги в потрепанные мокасины. Проверив, что в карманах достаточно д
енег, он потащился в магазин, удобно расположенный на углу его квартала в
Западном Голливуде.
Когда он протягивал двадцатку за две бутылки самой дешевой водки, он зам
етил заголовки в «Нэшнл сан».
Ц Блин, Ц снова выругался он, схватил газету и бросил еще доллар продав
цу. Ц Это же мой гребаный сын, черт бы все побрал.
Вернувшись в квартиру, Джонни уселся на незаправленную постель и, потяги
вая водку из горлышка бутылки, прочел статью. Мрачно улыбнулся, читая отн
осящиеся к нему фразы. Они четко выделялись и были лестными для него, но гр
убыми и оскорбительными по отношению к Катерин. Но лучше чувствовать себ
я он не стал. В его затуманенном алкоголем мозгу все еще теплилась отцовс
кая любовь к сыну. Просто у него уже не было сил и возможностей ее продемон
стрировать.
Он закурил «Кэмел», первую из тридцати или сорока крепких сигарет, выкур
иваемых за день, и глубоко затянулся. Стены комнаты ясно свидетельствова
ли, сколько он курит. Никто бы уже не разобрал, где на обоях пятна от сигаре
тного дыма, а где изначальные желтые цветы. Джонни жил здесь с тех пор, как
они с Катерин разошлись. Она платила за эту квартиру, не слишком много по г
олливудским стандартам, но адрес был вполне пристойным, его не стыдно на
звать потенциальным работодателям.
Он дочитал статью и закурил следующую сигарету. Пора уже разобраться с э
той сукой. Пусть страдает так же, как он.
Катерин сняла трубку своего личного телефона на втором звонке. Был обеде
нный перерыв; Бренда держала оборону дома. Катерин радовалась, что она од
на. Пережевывая салат из тунца и запивая его холодным чаем, она еще раз пер
ечитала мерзкую статью в газете. Целый день телефон ее пресс-а
гентов трезвонил не переставая, и весь день репортеры пытались добратьс
я до нее, даже предлагали взятки некоторым работникам съемочной группы,
чтобы их пропустили.
Ц Слушаю, Ц тихо произнесла она.
Ц Стерва. Твое гребаное зазнайство ломает жизнь моему сыну. Корова пога
ная. Как ты смеешь с ним так поступать? Что ты о себе вообразила, черт побер
и?
Ее сердце забилось сильнее, но она постаралась сохранить спокойствие.
Ц Я не собираюсь тебя слушать, Джонни. Это все куча дерьмовой лжи, ты прек
расно знаешь. Не можешь же ты верить всему, что пишут в этих мер
зких газетенках!
Ц Этот дневник не похож на ложь. Это больше похоже на Томми два года наза
д, Ц огрызнулся он.
Ц Вот именно, Ц резко сказала она. Ц Он таким был. Слушай, мне
пора работать, я не могу с тобой больше разговаривать. Но для твоего сведе
ния, Джонни, эти цитаты взяты из дневника Томми, украденного из
его комнаты. Он это писал года три назад, совсем еще ребенком.
Ц Ну ясно, Ц прорычал он. Ц И кто же дал им этот дневник?
Она вздохнула.
Ц Мне неприятно в этом признаваться, поскольку сама же наняла его по глу
пости, но сдается, что это Педро, мой дворецкий.
Ц Мерзкий гаденыш, Ц вызверился Джонни. Ц Тебе бы стоило повнимательн
ее присмотреться к своим слугам, чтоб они сдохли. Ты никогда не умела разб
ираться в людях, Катерин.
Ц Вероятно, поэтому я и вышла за тебя замуж, Ц огрызнулась она.
Ц Смешно. Ну да, ты думаешь, что жутко остроумна, мисс Суперзвезда. Только
вот что я тебе скажу, мисс Катерин Беннет. Когда я снова встану на ноги, а я
обязательно встану, не сомневайся, Томми будет жить со мной.
Ц Я много раз говорила тебе, Ц сказала она спокойно, Ц что ты можешь вид
еть Томми, встречаться с ним, когда захочешь, но создается впечатление, чт
о такого желания у тебя не возникает.
Ц Все потому, что я болел. Ц В голосе слышалась жалость к самому себе. Ц
Но мне уже лучше, и я уже почти нашел себе работу.
Ц Замечательно, Ц заметила Катерин с притворным энтузиазмом. Ц Какую
работу, Джонни?
Ц Неважно. Не твое собачье дело. Не только у тебя есть связи в этом городе,
знаешь ли, Катерин. И у меня имеются друзья. Важные друзья. И они не забыли, ч
то я хороший актер, по-настоящему хороший, не какой-то козел на телевиден
ии. Скажи, за время твоей работы в Нью-Йорке у тебя были номинации на какую-
нибудь премию?
Ц Нет, Джонни, не было.
Ц А у меня были. Я получил номинацию за своего Гамлета, помнишь? Лучший но
вичок года.
Уж она-то помнила тот год. Пятнадцать лет назад, 1970-й. И что он сделал с той по
ры, кроме нескольких ролишек вне Бродвея да бесконечного дубляжа? Она по
старалась выбросить из головы эту мысль. Ни к чему вспоминать. Она на само
м деле желала всего самого хорошего своему бывшему мужу, хотя он сам был с
воим злейшим врагом.
Ц Ну и что ты хочешь этим сказать, Джонни? У меня перерыв, я пытаюсь повтор
ить текст.
Ц Ну еще бы, великая дива всегда при деле. Маленькая трудолюбивая пчелка
, так ведь, радость моя?
Ц Слушай, мне некогда. Ты хочешь встретиться с Томми в этот уик-энд?
Ц Что это вдруг? Желаешь от него избавиться?
Ц Нет, я не желаю от него избавиться. Ц Она уже разозлилась, п
отому что так и не смогла доесть салат, застывший на тарелке. Ц Мне казал
ось, что тебе, ради разнообразия, захочется воспользоваться своими родит
ельскими правами.
Ц Я тебя извещу. Ц Он все менее четко выговаривал слова. Ц Я тебе сообщу
через пару дней. Ц Создавалось впечатление, что он засыпает. Она поняла,
что Джонни, видно, выпил водки и накурился.
Ц Ну, я везу его во Францию на пару недель во время перерыва между съемка
ми. Не возражаешь?
Ц Ага… да… нормально.
Ц Ну все, Джонни. Дай мне знать, когда захочешь его увидеть. В любое время.

Она повесила трубку и уставилась на свое отражение в зеркале. Худое, уста
лое и бледное лицо: ярко-красные намалеванные губы, черные намазанные гл
аза, испуганное выражение. Похожа на привидение.
Как раз как по заказу раздался стук в дверь.
Ц Через десять минут, Катерин.
Ц Хорошо. Ц Она быстро проглотила еще несколько кусочков рыбы. «Сегодн
я им не придется корить меня за опоздание. Только не в этот раз».
Когда Катерин вернулась домой, Мария встретила ее в дверях. Ее пышные тел
еса сотрясались от рыданий.
Ц Senora, о, senora, простите меня, senora. Не понимать, ч
то случится с Педро. Пожалуйста, пожалуйста, простите. Я уже просить Пресв
ятая Дева Мария простить его. Я знать, что Педро не всегда хороший. У него с
вой недостатки, как все мужчины. Но я верить, что я изменять его. Ц Она снов
а принялась рыдать. Ц Теперь он уходить и уводить мою крошку.
Ц Мария, пожалуйста, не терзайся. Ц Катерин совсем растерялась. Ей хоте
лось пойти и найти Томми. Хотелось лечь, она так устала от работы и напряже
ния, но Мария настойчиво липла к ней, трясясь в истерике. Из кабинета вышла
Бренда, держа в руке пачку факсов.
Ц Какие новости сначала, плохие или хорошие?
С завершающим всхлипом Мария удалилась на кухню, бормоча:
Ц Я приготовить ужин, senora.
Катерин прошла в неуютную гостиную, сняла плащ и со вздохом села на диван.

Ц Плохих новостей с меня на сегодня достаточно, Брен, во всяком случае по
ка не выпью.
Ц Уже готово, Ц Бренда протянула ей запотевший стакан с мартини. Ц Я сд
елала сразу, как услышала шум шин по гравию.
Ц Где Томми? Ц спросила Катерин. Ц Как он? Он видел эту жуткую статью?
Ц Ну он… мы точно не знаем, Ц медленно произнесла Бренда. Ц Возможно, кт
о-то показал ему ее в школе. Но он отправился в кино с Тоддом. Должен вернут
ься около девяти.
Ц Хорошо. Выкладывай хорошие новости.
Ц Ну, хорошие новости в том, что рейтинг вашего сериала вырос на один пун
кт за последнюю неделю.
Ц Для меня это не столь важно, но Гейб и Лютер будут в восторге. Это самые л
учшие твои новости?
Ц Ну, пятно на твоем шифоновом платье отошло в чистке.
Ц Замечательно, лучшего и желать трудно. Ц Катерин залпом выпила ледян
ой напиток, почувствовала, как он обжег горло и придал ей заряд столь необ
ходимой энергии. Она посмотрела на Бренду. Ц Теперь давай плохие новост
и.
Бренда протянула ей факс.
Ц Только что получила от секретарши Гейба. Приказ предстать пред корол
евские очи, так я понимаю.
Катерин взяла у нее факс и прочла: «Дорогая Катерин, пожалуйста, буд
ь в моем офисе в час завтра, очень важно. С приветом, Гейб».
Ц Мило, Ц заметила она. Ц Коротко, но с угрозой, как ты думаешь?
Ц Не воображай худшего. Может, они просто хотят, чтобы ты, ну… изменила пр
ическу, Ц с напускным весельем произнесла Бренда, Ц или сделала пласти
ческую операцию носа, чтобы могла соревноваться с мисс Безносой Норман.

Они засмеялись. Катерин вздохнула.
Ц Нет, на этот раз у меня дурное предчувствие. Они хотят сделать что-то уж
асное с фильмом, я еще по Стиву почувствовала. Он едва смотрел на меня сего
дня. Ну ладно, как говорит моя возлюбленная старенькая мамочка, если знае
шь, что тебя изнасилуют, не суетись и получай удовольствие. Ц Катерин взя
ла горсть засохших орехов из миски, потом взглянула на кипу почты в руках
Бренды. Ц А это что еще за сверток?
Ц Еще одна золотая пластинка. Хочешь посмотреть?
Ц Конечно. Ц Катерин взяла пакет из ее рук, открыла и увидела золотую пл
астинку, такую же, как уже стояла на камине.
Ц А эта как называется? Ц поинтересовалась Бренда.
Ц «Ты моя звезда удачи», Ц улыбнулась Катерин. Ц А на карточке написан
о: «Как бы мне хотелось, чтобы это было правдой».
Ц Ну что же, будем думать, что это добрый знак. Ты уж точно та звезда, котор
ая нуждается в капельке удачи. Но все равно этот тип похож на чокнутого, Ки
тти.
Ц Если он станет слишком меня беспокоить, как последний, который все сла
л конфеты, придется обратиться в полицию.
Ц Да, тот был забавный. Настоящий клиент дурдома. Катерин снова взглянул
а на пластинку.
Ц У меня такое чувство, что с этим все в порядке.
Катерин и Бренда торопливо прошли через стоянку к офису Гейба Хеллера.
Ц Интересно, что ему надо, Ц сказала Катерин.
Ц Может, хочет тебя трахнуть или раскрутить тебя получше!
Ц Размечталась! И то, и другое было бы чудом. На данный момент я для Лютера
и Гейба как соринка в глазу.
Ц Не позволяй им на тебя наседать, Ц советовала Бренда, направляясь в к
анцелярию. Ц По крайней мере, пусть накормят ленчем. Удачи!
Катерин быстро провели во внутреннее святилище Гейба Ц впечатляющий р
яд смежных комнат, где кипела работа.
Толстый продюсер огромного роста сидел за гигантским стеклянным письм
енным столом, который, несмотря на свои размеры, был для него мал. На грома
дной лысой голове чудом держалась крошечная бейсбольная кепка. Помещен
ие было заставлено яркими диванами, обтянутыми сине-зеленым ситцем, бол
ьшими мягкими креслами и псевдоантичными шкафами. На многоцветном дива
не сидел второй основной партнер сериала Ц Лютер Иммерман.
Лютер был маленьким черненьким евреем, который много лет карабкался по б
езжалостным горам Голливуда и наконец добрался до верха, причем не тольк
о с помощью таланта. В пятьдесят пять лет он являлся ведущим голливудски
м продюсером и сценаристом трех сериалов, показываемых в самое лучшее вр
емя, из них наиболее популярный Ц «Семья Скеффингтонов». По сути, Лютер б
ыл мозговым трестом всей команды, причем крутым мужиком в придачу. Хотя м
ногие боялись Гейба, на самом деле под суровой внешностью скрывался дово
льно мягкий характер.
Сегодня выражение лица Гейба было зловеще суровым. Катерин спокойно улы
бнулась и плюхнулась в одно из мягких кресел. За столом Гейба на стене вис
ели слоновьи бивни и головы оленей, втиснутые между сотнями табличек и н
аград, полученных им за его долгую и блестящую телевизионную карьеру. На
полках стояли сценарии, переплетенные в кожу, с которыми он когда-либо ра
ботал, и огромная бутылка фирменного шампанского с этикеткой, исписанно
й автографами всего состава сериала «Убийца II», имевшего огромный успех
прошлым летом. По офису было разбросано такое количество всяких памятны
х предметов, что Катерин никак не могла сосредоточиться. Фотографии Гейб
а, обнимающего Сталлоне, Шварценеггера и Николсона, чередовались с портр
етами Грир Гарсон, Клодет Кольбер и Ланы Тернер.
Гейб Хеллер начинал посыльным в почтовом отделе студии «Метро-Голдвин-
Майер». Уже тогда он с ума сходил по фильмам и медленно, но верно двигался
наверх, пока не стал ведущим продюсером. В шестидесятых и семидесятых он
сделал несколько кассовых хитов, после чего решил попробовать свои силы
в потенциально многообещающей телевизионной сфере, где очень быстро пр
еуспел.
Он обожал Голливуд, любил звезд, которые делали его таким, какой он есть, н
о одновременно целиком и полностью соглашался со старой аксиомой боссо
в студии: никогда не разрешай психам верховодить в дурдоме. Именно поэто
му сегодня Катерин и была вызвана на персидский ковер. Поскольку ему уда
лось так долго удержаться наверху не из-за того, что он был душечкой и све
том в окошке, Гейб немедленно перешел к делу.
Ц Ты это видела, Катерин? Ц Он протянул ей вырезку из нью-йоркской газет
ы, которую обожала ее мать.
Дива сорвала с себя капюшон из меха зверя, которому грозит уничтоже
ние, и, швырнув его в лицо шестидесятидевятилетнего Альберта, закричала:
«Я сыта по горло этим старым п…ом. Если он не может запомнить свой е…й текс
т, найдите другого актера, поспособнее. Я не желаю жариться на сорокаград
усной жаре из-за этого конченого старого ублюдка». Затем Джорджия-Гадюк
а, как ее справедливо прозвала публика, рванулась со съемочной площадки
и скрылась в зале ожидания аэропорта, где работал кондиционер. Там она вы
кушала целую бутылку белого вина и согласилась вернуться только для съе
мок крупного плана, пока дублер Альберта произносил его текст.
Ц Как вы можете верить такой ерунде? Ц спросила Катерин. Ц Э
то же сплошное дерьмо.
Ц Многие работники уже подтвердили эту историю, Ц фыркнул Лютер.
Ц Неужели? Кто же именно, могу я спросить? Приятели Альберта Эмори? Его ре
кламный агент, его гример, его наклеиватель парика? Так они скажут, что Пап
а Римский еврей, если Альберт им прикажет. О Господи, это же настоящее дерь
мо. Выдумка от начала до конца. Спросите любого, что произошло
в тот день. Было дико жарко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35