А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Добро пожаловать домой, мэм, Ц сказал он. Ц Надеюсь, поездка прошла хо
рошо.
Ц Да, спасибо, Вон. Ц Она отпила сразу полбокала.
Ц Мария приготовила ваш любимый ужин, мэм. Когда прикажете накрыть на ст
ол?
Ц Ну не знаю, Вон. Ц Она взглянула на часы. Ц А ты как думаешь, дорогой? Ц
обратилась она к затылку Жан-Клода. Ц Когда будем ужинать?
Ц Когда захочешь, Ц ответил он безучастным тоном, какого она еще от нег
о не слышала. Ц Делай что хочешь, Катерин. Ты ведь и так всегда делаешь что
хочешь.
Она залпом допила виски и жестом показала ожидающему Вону, чтобы он нали
л еще.
Ц Мы будем ужинать в семь. Ц Она постаралась, чтобы голос звучал ровно, х
отя сердце билось так, что, казалось, выскочит из груди. Ц В… нет, в комнате
для завтраков.
Жан-Клод медленно затягивался сигаретой, выпуская идеально ровные коле
чки дыма.
Ц Ну что же, наверное, мне надо пойти переодеться. Ц Она весело улыбнула
сь, хотя чувствовала, что грядет что-то ужасное. Ц Надену что-нибудь поуд
обнее, потом мы поужинаем и… поговорим. Мне многое надо тебе рассказать, д
орогой.
Ее семь чемоданов шумно распаковывали в спальне Мария и новая горничная
. Мария возбужденно рассказывала Катерин, как она рада ее возвращению.
Ц Мы скучать по вас, senora. Без вас здесь все не так.
Ц Спасибо, Мария. Ц Теплые слова едва не заставили Катерин расплакатьс
я, и она быстро прошла в ванную комнату. Там она уставилась на мешки под гл
азами, на свое усталое лицо, каждый недостаток которого высвечивался еще
четче ярким светом и увеличительным зеркалом. Жан-Клод прав. Она выгляде
ла не просто уставшей, она выглядела замотанной до предела, похожей на по
жухлый лист.
Вместо стен в ванной были зеркала от пола до потолка, так что, раздеваясь,
она вынуждена была смотреть на себя во всех ракурсах. Зеркало никогда не
лжет. Сейчас она ясно видела результат одиноких ночей в гостиничных номе
рах. Две недели поисков утешения у мини-бара в номере; один Бог знает, скол
ько маленьких бутылочек водки и виски она выпила, все это наложило свой о
тпечаток. Большинству женщин она все еще показалась бы очень стройной, н
о сама она видела, что набрала липший вес и стала рыхлой. Она ущипнула себя
за складку вокруг талии. «Максимилиан меня убьет», Ц сказала она себе. О
н ведь всегда говорил ей, что она и в мешке может выглядеть элегантно.
Ц Все, пора кончать, Ц пробормотала она, опускаясь в пенистую, приятную,
душистую воду, наполнившую мраморную ванну. Ц А то завтра же весь город б
удет говорить, что я толстая.
После ужина, во время которого салат «Цезарь», горячая камбала и шербет и
з манго застревали у нее в горле, они с Жан-Клодом поддерживали вежливый р
азговор. Глаза у Катерин слипались, она с трудом держала их открытыми. Но к
ак бы она ни устала, ей требовалось выяснить, чем он так явно недоволен.
Ц В чем дело, дорогой? Пожалуйста, скажи мне. Почему ты так расстроен?
Ц Расстроен? Я? Ц Казалось, ее вопрос его позабавил. Ц Со мной все в поря
дке, Китти, уверяю тебя. Абсолютно.
Ц Хорошо, я рада, а то мне показалось… что ты какой-то другой. Надеюсь, ко м
не это не имеет никакого отношения?
Ц Никакого. Ц Он снова закурил и уставился в окно.
Ц Ну, не убеждена, что поверила тебе, но очень надеюсь, что то, что тебя гры
зет, может подождать до завтра. Сейчас я слишком устала для разговоров, да
и тебя они явно не привлекают. Я на ногах уже почти двадцать часов. Глаза с
ами закрываются.
Ц Замечательно. Ц Он улыбнулся этой новой, холодной улыбкой, от которой
у Катерин пересохло во рту. Ц Иди спать. Ты всегда усталая, Китти. По твоем
у виду ясно, что тебе надо выспаться. Мне тут кое-куда следует позвонить, т
ак что не жди меня. Я твоего мирного сна не побеспокою.
Его сарказм заставил ее сжать зубы, но она твердо решила ничего не показы
вать, допила вино, встала и попыталась обнять Жан-Клода, но его тело было н
апряженным и негнущимся.
Ц Спокойной ночи, дорогой. Увидимся утром, Ц прошептала она и, с трудом с
держиваясь, направилась к мраморной лестнице.
Ц Когда завтра утром, мэм? Ц Вон шел за ней по лестнице в мягких китайски
х тапочках.
Ц Без четверти шесть, Ц ответила она. Ц Скажи Сэму, чтобы приготовил ма
шину.
Но, несмотря на усталость, сон не приходил. Прошло два часа, а она все еще ле
жала, прислушиваясь, как раздевается Жан-Клод в «хозяйской» ванной комн
ате Ц впечатляющем чисто мужском помещении, отделанном красным дерево
м, принадлежавшем ее бывшему мужу. Она поуютнее улеглась на прохладных л
ьняных простынях.
Ц Бог мой, эти простыни просто замечательны по сравнению с тем, на чем мн
е приходилось спать эти две недели, Ц заметила она, когда Жан-Клод вошел
в спальню в одних пижамных штанах. Пижама? Он никогда ничего не
надевал на себя в постели. Что происходит, черт побери?
Ц Все не спишь? Ц прокомментировал он, потом включил телевизор и принял
ся беспокойно щелкать кнопками пульта дистанционного управления, пере
ходя с канала на канал. Эта привычка всегда раздражала Катерин, а сейчас о
на едва не довела ее до бешенства.
Ц Почему бы не посмотреть Ларри Кинга? Ц предложила она после пяти мину
т двухсекундных мельканий кадров всего, чего угодно, от хоккея до рэпа. Ц
Это мелькание не дает мне уснуть.
Он вздохнул, выключил телевизор, затем свою лампу и, повернувшись к ней сп
иной, холодно сказал:
Ц Спокойной ночи, Катерин.
В спальне было темно, только лунный свет слегка пробивался сквозь занаве
ски. Катерин хотелось, чтобы Жан-Клод обнял ее, она чувствовала себя опуст
ошенной, холодной и печальной. Ей ничего не было нужно, только ощутить зна
комые руки вокруг себя, только прижаться к нему поближе.
Никакого секса. Ей вовсе не хотелось заниматься любовью. Слишком уж она у
стала. Но внезапно этого захотелось Жан-Клоду. Молча и резко он притянул е
е к себе, задрал ее ночную рубашку и начал грубо касаться ее. Что привело е
го в такое недовольное состояние? Ладно, она попробует ему подыграть; воз
можно, он изголодался. Жан-Клод резко толкнул ее голову под простыни. Ей м
еньше всего этого сейчас хотелось, но она во что бы то ни стало стремилась
угодить ему. Через десять минут у нее начало сводить скулы, а во рту пересо
хло. Ей не удалось пробудить в нем ответной искры. Как правило, даже малейш
ее ее прикосновение вызывало у него немедленную эрекцию. Он потянул Кате
рин за волосы.
Ц Черт побери, женщина, ты это делаешь, будто корову доишь, Ц резко заяви
л он.
Изумленная и шокированная, Катерин смотрела на озлобленное лицо Жан-Кло
да в мягком свете, пробивающемся сквозь жалюзи.
Ц Видать, не выйдет. Ц Он подтянул пижамные штаны. Ц Давай на сегодня ко
нчать. Нет куража. Я хочу спать.
Отодвинувшись как можно дальше, он свернулся калачиком и закрыл глаза.
Униженная и взбешенная Катерин поправила ночную рубашку, отодвинулась
на дальний край постели и ледяным тоном произнесла:
Ц Спокойной ночи. Извини, что я так устала.
Ц Можешь не извиняться. Ц Он говорил неохотно, почти скучающе. Ц Это не
имеет значения. На самом деле не имеет значения, Катерин.
Но она знала, что все не так. Это имело огромное значение.
Катерин еле открыла заспанные глаза в холодной утренней темноте, заслыш
ав писк будильника на прикроватном столике, и на цыпочках прошла в гарде
робную. На столе напротив туалетного столика высилась гора почты, факсов
и газет, и, пока она пила крепкий кофе, принесенный Марией, ей бросился в гл
аза заголовок во вчерашней «Америкэн тэттлер». Ее прислала ей по факсу м
ать, которая приписала на полях: «Скажи мне, что это неправда».
Отрывок из «Америкэн тэттлер» от 8 сентября 1988 года.
Две ведущие дамы в угасающей мыльной опере Эй-би-эй «Семья Скеффин
гтонов» явно недолюбливают друг друга. Катерин Беннет, сорока трех лет о
т роду, играющая Джорджию-Гадюку, по слухам, безумно ревнует тридцативос
ъмилетнюю блистательную Элеонор Норман. Китти недавно пришлось уступи
ть столь желаемую ею роль Эммы Гамильтон английской красавице, так что т
еперь она просто кипит от злости! Но Китти не намерена сдаваться.
Ц Она может быть моложе меня, но я разжую ее и выплюну каждый раз, ко
гда нам придется играть вместе, Ц обещает Гадюка.
Катерин, обиженная тем, что Голливуд игнорировал ее годами, и обесп
окоенная надвигающейся старостью, по рассказам сослуживцев, отличаетс
я такой необузданностью и требовательностью на съемочной площадке, что
даже стареющий Альберт Эмори возмущается ее высокомерным поведением. Х
орошо известно, что ни на один другой телевизионный канал в Голливуде Ка
терин Беннет никогда не пригласят.
Ц Черт побери, ну почему они все время льют такие помои?
Ц Что случилось? Ц В дверях появился Жан-Клод. Ц Что еще слу
чилось? Господи, ну и шум ты устраиваешь, Катерин, по любому поводу.
Ц Взгляни. Ц Она показала ему газету. Ц Ты только взгляни. Как бы тебе п
онравилось, если бы такое написали о тебе! О Господи!
Ц Какая разница? Ты же знаешь, это все ложь.
Ц Какая разница?.. Какая разница? Милостивый Боже, да огромная разница, Жа
н-Клод, чертовски огромная разница. Ц Ее голос поднялся на октаву. Ц
Каждый в этом проклятом городе прочтет эту белибер
ду. И решит, что тут одна правда. Это же все равно что поставить крест на кар
ьере… Из меня мгновенно сделают изгоя. Со мной никто не захочет работать

Ц Ох, заткнись, Ц перебил он. Ц Заткнись к такой-то матери, Катерин, и пер
естань на меня орать.
Ц Я ору не на тебя. Ц Она понизила голос, хотя все еще тряслась от гнева.
Ц Я просто ору, и точка. Может человек иногда поорать?
Ц Мне кажется, последнее время ты переусердствовала. Самую малость, Кат
ерин. Многим это не по душе, включая меня. Помнишь каплю, переполнившую чаш
у терпения, cherie? Ц Он вернулся в спальню и закрыл за собой дверь.

Ц О Господи, Жан-Клод, не злись на меня. Ради Бога. Не будь смешн
ым, пожалуйста. Слушай, извини меня, я не собиралась так излишне бурно реаг
ировать, но ведь речь идет о моей карьере, а я так потрудилась, чтоб хоть че
го-нибудь добиться. Ты же это знаешь. Господи, да что с тобой? Ц крикнула о
на. Ц Ты мне напоминаешь зомби, Жан-Клод, я тебя… не узнаю.
Ц Что касается твоей блестящей карьеры, Ц откликнулся он, включая душ,
Ц то только о ней ты и способна думать. На нас с тобой тебе глубоко плеват
ь, Катерин, и так было всегда.
Ц Ничего подобного. Клянусь.
Она чувствовала, что в голосе появляются визгливые нотки, но, взглянув на
часы, поняла, что ей надо немедленно уходить. Она не может себе позволить о
поздать. Сегодня Ц судный день. Сегодня она узнает, умрет Джорджия или ос
танется жить. Если она умрет, то ей останется отснять лишь одну сцену из во
споминаний Тони. С другой стороны, если она будет жить, ей сразу же придетс
я включиться в работу: если ты победил Ц соответствуй. Вот только в данны
й момент она чувствовала себя потерпевшей неудачу.
Ц О Господи, Жан-Клод, мне пора ехать. Если я сегодня опоздаю, у них будет е
ще больше оснований прикончить меня.
Он не ответил, до Катерин доносился лишь шум воды. У нее на душ времени не о
сталось. Натягивая джинсы, майку и бейсболку, она вспомнила, что даже не по
чистила зубы. Она ринулась к умывальнику. Когда она пробегала через спал
ьню, Жан-Клод зашнуровывал начищенные до блеска туфли с таким выражение
м лица, что сердце ее охватило предчувствие беды.
Ц Что ты делаешь? Ц спросила она.
Ц Ухожу, Ц холодно ответил он.
Ц Жан-Клод, не уходи так. Давай поговорим обо всем сегодня вечером.
Ц Ну уж нет, Катерин. Ц Тон стал совсем ледяным. Ц Ни сегодня, ни завтра, н
и послезавтра. Мне все надоело. Ты всего лишь эгоистичная актриса,
думающая только о себе, которой плевать откуда повыше на всех и вся,
и в первую очередь на наши отношения.
Ц Но я считала, что у нас все прекрасно. Все было фантастически здорово с
самого начала, ты ведь знаешь. Ц Она почувствовала, что умоляет, и вознен
авидела себя.
Ц Пока ты путешествовала, Китти, я тут всерьез призадумался. Ц Теперь о
н зашнуровывал другую туфлю. Ц И я решил, что я, пожалуй, больше тебя не люб
лю. По сути дела… Ц Он встал, возвышаясь над ней Ц внушительный вид в каш
емировой водолазке, идеально отутюженных джинсах и красивых туфлях. По с
равнению с ним она казалась себе жалкой, кое-как одетой простушкой.
Ц Мы дошли до конца дороги, Катерин.
Ц Нет, Жан-Клод, ты не можешь так говорить, просто не можешь.
Ц Очень даже могу. Ц Он надел твидовый пиджак, подаренный ею ко дню рожд
ения, и, хмурясь, оглядел себя в зеркале, поправил плечи. Ц Я слишком долго
мирился с твоими истериками, твоими страхами и любовью к себе. Ты не хочеш
ь быть связанной со мной всерьез. Ты не хочешь выходить за меня замуж. Ты о
тказываешься ездить со мной в Вегас. То ты не хочешь того, то этого. Так поз
воль мне тебе кое-что сказать, cherie. Мне нужно продолжать жить, и я
собираюсь делать это без тебя. Давно пора, радость моя. С'est la fin de l'histoire
. Это конец и
стории (фр.).

Ц Но ведь ты говорил, что я Ц вся твоя жизнь… Ты говорил, что не можешь жит
ь без меня… О Господи, Господи, что на тебя нашло, Жан-Клод?
Ц Спустился с небес, cherie, спустился с небес, Ц сказал он, небреж
но опустил руку в карман, достал связку ключей, включая ключ от дома на кол
ьце в форме сердца, и спокойно бросил их на кофейный столик.
Ц Посмотри на меня хорошенько, Катерин, потому что больше ты меня не увид
ишь. Au'voir, cherie, Ц сказал он, направляясь к двери. Ц Но не думай, все б
ыло здорово, пока оно было.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Когда Жан-Клод ушел, Катерин рыдала так долго, что глаза опухли и преврати
лись в щелочки. Представить себе невозможно, что он ее бросил. За два месяц
а они даже ни разу не поссорились. Что же такое произошло в эти две недели,
что превратило его в чужого, холодного человека?
Ц У senora все в порядке? Ц Послышался осторожный стук в дверь; в г
олосе Марии звучало искреннее беспокойство. Катерин подавила рыдания.

Ц Да… спасибо. Со мной все будет нормально, Ц хрипло прошептала она. Ц И
, Мария, пожалуйста… позвони на студию и скажи… что со мной произошло несч
астье… что я, ну, поскользнулась в ванне. Ничего серьезного. Что я приеду, к
ак смогу. И, пожалуйста, принеси мне кофе и компресс со льдом поскорее.
Ц Слушаюсь, senora.
Катерин осмотрела урон, нанесенный ее лицу за последние два часа, которы
й запечатлеют на пленке для миллионов телезрителей.
Ц А, блин, Ц прошипела она, обращаясь к своему расплывшемуся, залитому с
лезами отражению. Ц Блин-блин-блин… соберись, идиотка, иначе ты действи
тельно потерпишь кораблекрушение. Он вернется, он должен, он же любит теб
я, детка.
После того как Мария приложила компрессы со льдом к распухшим глазам, Ка
терин умудрилась добраться до студии и дожить до конца дня, но для этого е
й потребовалась вся ее сила воли. Ей надо перестать думать о Жан-Клоде. Пр
иехал агент, когда она заканчивала свою последнюю сцену в сериале. Он дол
жен был доставить ее на крайне важное совещание у Гейба. Катерин с ужасом
об этом думала.
Они прошли через раскаленную солнцем площадку к офису великого человек
а и застали Гейба сидящим за столом в одиночестве. Сегодня на нем была чер
ная бейсболка и майка с надписью: «Добро пожаловать в ЛА
Лос-Анджелес.
Ц Приспосабливайся!». При полной пустоте в голове, на сердце у Кате
рин было тяжело. Настал решительный момент. Теперь наконец она узнает св
ою судьбу.
Через час измученная, но довольная актриса и ее агент вернулись в ее грим
уборную.
Ц Ты должна быть в восторге, Китти, Ц радовался Хал. Ц Ты взяла их за яйц
а, душечка. Теперь держись ровно, не делай волну, и мы до конца сезона огреб
ем солидную прибавку.
Ц Хорошо… это замечательно, Хал. Ц Катерин сама слышала, как тускло зву
чит ее голос.
Верно, она победила. Зрители со всех концов Америки забросали канал возм
ущенными письмами после выхода в эфир эпизода «Кто виноват?». Катерин бы
ла женщиной, которую они обожая ненавидели. И ни за что не разрешили бы кан
алу ее убить. Что бы там ни писали газеты, последнее слово за зрителями, а о
ни души в ней не чаяли.
Ц Тебя голыми руками не возьмешь, детка, Ц не унимался Хал. Ц Просто фан
тастика, твою мать.
Катерин кивнула, не переставая думать о Жан-Клоде. Да, победила, но все рав
но внутри пусто, потому что нет у нее никого, кроме Томми и Бренды, с кем она
могла бы поделиться своей радостью.
Ц Если бы не он, Ц бормотала она, закрывая дверь уборной. Ц Если бы толь
ко мне не был так нужен этот сукин сын.
Неизбежный звонок от матери. Катерин слышала в отдалении голос Опры Уинф
ри, смешивающей с грязью какую-то неудавшуюся семью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35