А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вечерами тебя вожу я, а Бр
енда может посидеть за рулем днем.
Бренду он предупредил, чтобы перестала пользоваться кредитными карточ
ками Катерин.
Ц Никогда не видел, чтобы столько денег тратилось на писчебумажные при
надлежности, Ц рявкнул Жан-Клод. Ц За один прошлый месяц сто пятнадцат
ь долларов только на бумагу, блокноты и карандаши!
Он просмотрел счета за месяц, связанные с закупкой продовольствия и дома
шними расходами, и сократил все до предела.
Ц В холодильнике почти ничего нет, а ты тратишь по семьсот баксов в недел
ю у Гельсона! Да они за твой счет содержат свои семьи, Ц резко заметил Жан-
Клод.
Китти запротестовала, не желая слушать, как обвиняют ее верную Марию, но Ж
ан-Клод уставился на экран компьютера и напечатал еще несколько цифр и ф
актов.
Ц Никогда никому не доверяй, cherie. Приобретай только самое необ
ходимое! Ты должна откладывать деньги, иначе разоришься.
Катерин вынуждена была признать, что ее счет в банке под его присмотром с
тал выглядеть куда внушительнее. Впервые она начала копить деньги.
Иногда, вернувшись домой, она заставала Жан-Клода настолько погруженным
в свой компьютер, что он лишь бегло целовал ее перед ужином. Но случалось,
что он все бросал и проводил весь вечер с ней.
Ц Тебе кто-нибудь говорил, что ты самая прекрасная и элегантная женщина
в мире? Ц бормотал он, когда они обнявшись сидели перед камином.
Ц Постоянно говорили, Ц шутила Китти. Ц Я сама себе это говорю ка
ждое утро, дорогой, стоит мне увидеть себя в зеркале.
Ц Это правда, cherie, ты самая лучшая, и мне ужасно повезло.
До окончания съемок «Семьи Скеффингтонов» оставалось еще шесть недель,
а Катерин уже с головой ушла в подготовку к мини-сериалу. Ей пришлось потр
атить уйму обеденных перерывов на примерку изысканных туалетов восемн
адцатого века и париков, так что домой она возвращалась настолько вымота
нной, что даже радовалась, когда Жан-Клод шел к своему компьютеру, а не лож
ился с ней в постель.
Каждые две недели Жан-Клод ездил на строительную площадку в Неваду, но уж
е не приглашал Китти с собой. Она не возражала, потому что, хотя и обожала е
го, предпочитала потратить это время на сон или общение с Томми.
Перед отъездом во Францию, в субботу, Китти и Жан-Клод устроили грандиозн
ую вечеринку у себя в доме. То был частично свадебный прием и частично отв
альная перед отъездом из Лос-Анджелеса. Первая их большая вечеринка. Кит
ти хотелось, чтобы это событие запомнилось, даже на фоне большого выбора
развлечений в городе. Она продумала вместе с Брендой все до мельчайшей д
етали, но, к ее великому огорчению, в назначенный день с утра пошел дождь. Б
ренда поспешно села на телефон, пытаясь договориться о том, чтобы натяну
ли тент с пластиковыми стенками.
Ц В июле в Лос-Анджелесе обычно не бывает дождей. Ц Китти с огорчением с
мотрела на раскисшую землю.
Ц Здесь ничего нельзя считать само собой разумеющимся, Ц с горечью воз
разила Бренда. Ц Теперь нам только не хватает землетрясения, тогда, возм
ожно, половина гостей решит не приходить.
В саду бригада рабочих пыталась построить леса и натянуть тент, но при та
ком сильном ветре и дожде его каждый раз сносило сразу же, как они его укре
пляли.
Ц Надеюсь, это не дурная примета. Ц Китти вообще отличалась большим суе
верием.
Ц Не глупи. Все будет замечательно. Тебе последнее время везет, лапочка.

В этот момент из дома донесся визг. Когда они прибежали на шум, то увидели,
что Жан-Клод выталкивает Эсперанцу из дверей.
Ц Какого черта здесь происходит? Ц крикнула Катерин.
Ц Не лезь не в свое дело, мать твою. Ц Он повернулся к ней спиной и пошел п
рочь, в направлении своего кабинета. Китти, едва сдерживая ярость, послед
овала за ним.
Ц Жан-Клод, не будешь ли ты так любезен и не объяснишь, что ты в
ытворяешь? Это мой дом. Как ты смеешь выталкивать горничную? Что такого он
а могла натворить, черт побери?
Жан-Клод продолжал шагать, не обращая на нее внимания. Китти почувствова
ла, что в глазах потемнело от бешенства.
Ц Ты ответишь мне или нет, негодяй? Ц Она закричала так громко, что занят
ые на площадке рабочие повернули головы, затем многозначительно перегл
янулись.
Ц Да уж, эта Джорджия действительно сука. Но Катерин было плевать, кто ее
слышит.
Ц Лучше тебе сказать мне, что происходит, Жан-Клод, Ц прошипела она, еле
переводя дыхание. Ц И немедленно.
Его зеленые глаза сверкали, а рот был сжат в тонкую, угрожающую линию.
Ц А ты бы лучше не совала нос в чужие дела, мисс Катерин Беннет, и давай отв
аливай с дороги, иначе только ты меня и видела.
Катерин осталась стоять с открытым ртом. Жан-Клод был в таком же скверном
настроении, как и тогда, после ее возвращения из турне.
Ц Я лишь хочу знать, чем Эсперанца заслужила такое обращение. Ц Катерин
заставила себя говорить спокойно, хотя лицо ее горело от ярости.
Жан-Клод схватил ее за руку и грубо утащил подальше, чтобы никто не мог сл
ышать.
Ц Ладно, я скажу, что сделала эта сука-горничная. Она сняла трубку моего л
ичного телефона.
Ц Ну и что в этом такого ужасного?
Ц Это мой телефон, Ц прошипел он. Ц Мой личный телефон, толь
ко для меня. Никто не имеет права его касаться, поняла? Никто, да
же ты.
Ц Всякий может ошибиться.
Ц Ну нет, Китти, тут ты не права. Никто не должен ошибаться, име
я дело со мной. Одна ошибка и все. Конец. Так что освободись от этой гребано
й горничной, или я уйду. Я серьезно говорю, Катерин. Я ухожу.
Он хлопнул дверью своего кабинета, оставив Катерин дрожать от злости пер
ед закрытой дверью. Через несколько минут она снова услышала знакомое ра
здражающее кликанье компьютера. Она должна взять себя в руки. Сейчас не в
ремя для серьезной ссоры. Через семь часов дом заполнят друзья, знакомые,
деловые партнеры и обычные завсегдатаи голливудских вечеринок.
Бренда обняла Китти за плечи.
Ц Я все слышала, милая. Не обращай на него внимания, во всяком случае, пост
арайся. Ведь почти все мужики дерьмо, сама знаешь. Когда Франк был не в дух
е, он устраивал нам сущий ад. Это случалось нечасто, но уж если случалось, я
не обращала внимания, пусть успокоится. Ради Бога, Китти, не позволяй этом
у ублюдку испортить тебе вечер. Ты потратила двадцать тысяч, так что пост
арайся получить удовольствие.
Ц Но как я могу не обращать на него внимания? Он выкинул мою горничную из
моего собственного дома. Как он посмел?
Ц Пусть Эсперанца не показывается ему на глаза несколько дней, и он обо в
сем позабудет. Я о ней позабочусь, пусть поживет в доме для гостей у Кингсл
и.
Ц Ладно, Брен, Ц вздохнула Катерин. Ц Наверное, ты права. Лучше не раска
чивать лодку, но, черт побери, что это с ним такое?
Ц Мужчина, Ц философски заметила Бренда. Ц Со своей придурью, как и у вс
ех остальных сукиных сынов.
Ц Мне казалось, Жан-Клод другой.
Ц Большинство мужиков барахло. Знаешь ведь, как говорят, Ц и жить с ними
нельзя, и убить тоже.
Ц Знаю, знаю. Последую примеру Скарлетт О'Хары и подумаю об этом завтра.
Жан-Клод просидел взаперти почти до самого вечера, а когда до вечеринки о
стался всего час, он вошел в гардеробную Катерин и холодно заявил:
Ц Мой телефон неприкосновенен, поняла? Катерин все еще так злилась, что е
й захотелось закричать на него, но шла борьба характеров, и она понимала, ч
то, если она скажет или сделает что-то неугодное ему, он не останется на ве
черинку, тем самым продемонстрировав, кто у них босс. А кто в самом деле бо
сс в их взаимоотношениях? Она безусловно кормилица, потому что хотя Жан-К
лод и платил за свою одежду и поездки, а также редкие ужины, когда они куда-
то ходили, основные расходы и жалованье прислуги ложились на плечи Катер
ин. Сегодня она не могла позволить себе встретиться лицом к лицу с двумя с
отнями гостей, каждый из которых обязательно спросит, куда девался ее мо
лодой муж. Особенно если принять во внимание, что среди гостей будут Альб
ерт Эмори и Элеонор Норман. Призвав на помощь весь свой талант актрисы, он
а повернулась к Жан-Клоду с ангельской улыбкой.
Ц Ну, конечно, дорогой, мне и в голову не придет подходить к твоему телефо
ну, тем более я их вообще ненавижу.
Ц Прекрасно. Ц Он слегка улыбнулся. Ц Кстати, я сам сегодня позабочусь
об охране.
Ц Я уже дала подробные инструкции охранникам, объяснила, как, мне кажетс
я, все должно быть организовано, Ц пояснила она.
Ц В этом нет необходимости. Я сказал им, как, мне кажется, все д
олжно быть организовано. Я больше не твоя комнатная собачка, Катерин Бен
нет, так что не воображай, что ты можешь мной помыкать так же, как и всеми ос
тальными.
Он прошел в свою гардеробную, с грохотом захлопнул дверь и во всю мощь вкл
ючил душ. Катерин уставилась в зеркало.
Ц Что здесь происходит? Ц прошептала она, обращаясь к своему отражению.
Ц Кто этот человек, черт побери?
Несмотря на выходки Жан-Клода, вечеринка удалась на славу. Еда была очень
вкусной, модный нью-йоркский оркестр играл смесь хитов шестидесятых и с
емидесятых годов, и большинство гостей задержались гораздо дольше полу
ночи, что необычно для Голливуда.
Почти весь вечер Жан-Клод был само очарование, ухаживал за Китти, поощрял
фотографов, чтобы они делали их совместные снимки с самыми знаменитыми г
остями.
Ц Тебе чертовски повезло, Катерин, Ц восторгалась Кэролин Люпино. Ц Я
не встречала такого замечательного, очаровательного мужчину, как Жан-Кл
од, в этом мерзком городе, за исключением моего мужа, разумеетс
я!
Ц Разумеется. Ц Через комнату Катерин могла видеть развлекающего гос
тей Жан-Клода. При свете свечей его лицо казалось еще более загорелым, а в
олосы более золотистыми, чем обычно. Он выглядел потрясающе красивым в с
воем безукоризненном вечернем костюме. Даже чересчур красивым. К ним под
ошла Шарон Ласкер.
Ц Мирового мужика ты захомутала, Китти. Чего бы мы, девушки, не дали, чтобы
затащить Жан-Клода к себе в постель! Тебе крупно повезло, Китти!
Ц Держись за него, Ц вздохнула Кэролин Люпино. Ц Смотри, не упусти.
Как раз перед тем как подали ужин, Жан-Клод начал нервничать, метаться меж
ду входами-выходами, проверять охрану и смотреть, не пролез ли кто тайком
. В один из таких обходов он заметил Бренду, фотографирующую группу госте
й.
Ц Какого хрена ты делаешь, Бренда? Ц заорал он, выхватив у нее камеру.
Бренда была не из тех, кто позволяет собой помыкать. Она вырвала у него кам
еру и, выпрямившись во весь свой рост в пять футов и два дюйма, холодно зая
вила:
Ц Я делаю фотографии для личного альбома Китти. Как смеешь ты до меня дот
рагиваться? Что ты о себе воображаешь?
Ц Я не воображаю. Я знаю, кто я. Я муж Катерин Беннет. Ц Он навис
над Брендой, загородив ее полностью своей крупной фигурой, злобно ощери
лся и с угрозой произнес: Ц У нас здесь сегодня есть свой фотограф, и мы до
говорились о продаже сегодняшних снимков за кругленькую сумму в нескол
ько крупных журналов. Я не желаю, чтобы ты нам спутала карты. Ясненько?
Затем выражение его лица изменилось, и он одарил ее сияющей улыбкой. Ее на
столько поразила эта мгновенная перемена, что она позволила ему забрать
камеру и достать оттуда пленку. Галантно поклонившись, он вернул ей фото
аппарат.
Ц Пожалуйста, пойми, Бренда, я делаю это ради Китти. Я забочусь об интерес
ах моей жены и не хочу, чтобы она потеряла деньги, которые может получить з
а эти эксклюзивные фотографии только из-за того, что где-то появятся люби
тельские снимки. Comprenez ?
Понимаете (фр.).

Ц Разумеется, Жан-Клод, я comprend. Я могу идти? Он улыбнулся.
Ц Конечно, дорогая. Но запомни, Бренда, больше никаких фотографий.
Ц Слушаюсь, сэр. Ц Бренда отошла, бормоча про себя: Ц Этот парень меняет
ся чаще, чем трехдолларовая потаскуха меняет одежку.
Гости сидели за двадцатью столами по десять человек за каждым. Столы был
и накрыты серебристой парчой, а сверху кружевом. В центре каждого стола с
тояли серебряные вазы с лилиями, кремовыми розами и длинными страусовым
и перьями, переплетенными с жимолостью. Бледные восковые света бросали т
репещущий свет, отражаясь в сверкающем серебре приборов.
Хорошее настроение вернулось к Катерин; она отбросила мрачные мысли и пр
инялась очаровывать Гейба Хеллера и Луи Люпино, сидевших по обе стороны
от нее. Ее усилия немедленно принесли дивиденды: к ярости Элеонор Норман
и восторгу Катерин, Гейб произнес крайне хвалебную речь о ней после ужин
а.
Когда начались танцы, Катерин и Жан-Клод вышли на площадку в одиночестве.
Он наклонил голову и прошептал:
Ц Ты сегодня выглядишь изумительно, дорогая женушка.
Ц Спасибо, дорогой.
Ц Только подумай, насколько изумительнее ты станешь выглядеть с замеча
тельным новым бюстом.
Ц Что-что, а испортить вечер ты умеешь. Ц Катерин отодвинулась, но он при
жал ее ближе и засмеялся.
Ц Я всего лишь шучу, cherie, ты что, шуток не понимаешь?
Ц Мне эта шутка смешной не показалась.
Он снова испортил ей настроение, пузырек радости в ее душе лопнул, остави
в после себя пустоту и предупреждающий голос, который она предпочитала н
е слышать.
Ц Китти, Китти, cherie, Ц засмеялся Жан-Клод, снова сплошное очаро
вание. Ц Не сердись, женушка. Где твое знаменитое чувство юмора?
Ц В зимней спячке, полагаю.
Ц Я не то хотел сказать. Ц Его дыхание грело ей ухо. Ц Ты такая красивая
и у тебя belle poitrine .
Красивая грудь (фр.).
Попозже я докажу тебе, как мне все это нравится.
Ц Какая чудесная пара, Ц вздохнула Кэролин, обращаясь к Стивену.
Ц Она Ц да, Ц сказал он. Ц Она настолько чудесна, что самое время мне пр
игласить ее потанцевать, разумеется, после тебя, Кэролин.
Склонив голову, Жан-Клод что-то шептал на ухо Катерин, а оркестр играл «Да
му в красном», песню, которую она считала их песней.
Позднее, когда заиграли джазовую музыку, подошел Стивен со словами:
Ц Ты выглядишь сногсшибательно.
Ц Разве? Ц В глазах стояла печаль.
Ц Слушай, Китти, ну разумеется. И тебе вовсе не надо при мне притворяться.
Захочешь поговорить, я готов всегда. Не смей делать из себя жертву.
Ц Обещаю, не буду, Ц сказала Катерин.
Ц Так вытри глазки, золотко. Ни один мужик не стоит твоих слез.
Ц А ни одна женщина Ц твоих, Стив. Что-нибудь слышно о Мэнди? Возвращатьс
я не собирается?
Ц Да нет, вроде нет. Она с этим двойником Шварценеггера вполне счастлива.

Он заметил, что Катерин все еще выглядит печальной и смотрит на Жан-Клода
, танцующего с Элеонор.
Ц На нее посмотришь, сразу вспоминаешь о стервятниках, Ц сказал Стив.
Ц Эту женщину интересуют лишь коктейли, наркотики и мужские члены. Не об
язательно в таком порядке.
Китти взглянула на Элеонор, пытавшуюся обвить своими тощими руками Жан-
Клода, и снова подумала, не является ли злобная кампания в прессе делом ру
к ее соперницы.
Ц Кстати, как сценарий? Ц спросил Стив.
Ц Нормально, даже хорошо, но я не видела его после последних исправлений
. Луи говорит, что необходима окончательная полировка, но они только чере
з неделю будут знать, когда поступит последний вариант.
Ц Ну, если вам нужен переписчик, то я готов наняться во время перерыва ме
жду съемками. Ц Он заглянул ей в лицо и спросил: Ц Ты уверена, что у тебя в
се в порядке?
Ц Конечно, уверена, Ц соврала она. Ц Честно, все хорошо, Стив.
Позже танцующие вместе Стив и Бренда наблюдали за Катерин и Жан-Клодом.

Ц Выглядит-то она потрясающе, Ц проговорил он, Ц но что-то меня беспок
оит.
Ц И меня тоже. Этот мужик Ц змея в смокинге, если хочешь знать мое мнение.
И взгляни-ка на его секретаршу. Ц Она повернулась в ту сторону, где Али, се
кретарша Жан-Клода, танцевала с Томми.
Ц Он не может отвести глаз от ее выреза, Ц засмеялся Стив.
Ц Ну да, а она не может отвести глаз от своего босса, видишь?
И верно. Даже танцуя с Томми, Али постоянно бросала взгляды в сторону Жан-
Клода и старалась заставить Томми танцевать к нему поближе.
Ц За ней нужен глаз да глаз, Ц мрачно решила Бренда. Ц Она явно в него вт
рескалась.
Ц Как считаешь, нам следует сказать об этом Китти? Ц спросил Стивен.
Ц Нет, пока не надо. Но я уж постараюсь за Али проследить.
Не успели гости разойтись, как Жан-Клод начал ласкать Катерин еще в гости
ной. Она несколько перебрала шампанского, и вскоре его чувственность рас
топила ее.
«Сделай вид, что ничего не случилось, Ц прошептал ее внутренний голос.
Ц Разве ты не хочешь спокойной жизни?»
На следующее утро Катерин проснулась поздно, лениво потягиваясь на льня
ных простынях, сбившихся во время их любовных игр. Она удовлетворенно ул
ыбнулась. Казалось, что страсть Жан-Клода не имеет границ; он удовлетворя
л ее в постели куда больше, чем любой другой мужчина в ее жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35