А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

судьбе внебрач
ного ребенка вряд ли можно было позавидовать Ц он всегда будет подверга
ться остракизму со стороны каждого, кто знает ее историю.
Ц А что вы намерены делать, когда Джеймс поправится? Ц словно сквозь ту
ман услышала Агата голос Далтона.
Ц Вернусь домой, в Ланкашир. Теперь жизнь в Лондоне несколько утратила д
ля меня привлекательность. Ц Решив, что пора сменить тему разговора, Ага
та улыбнулась. Ц Вы знаете, что Джеймс представлен к награде?
Ц Да, разумеется. Полагаю, проявленный им героизм будет способствовать
опровержению любого намека на его сотрудничество с французами.
Агата удивленно взглянула на него.
Ц Вам известно о его связи с разведкой?
Губы Далтона едва заметно дрогнули.
Ц Я и сам довольно тесно связан с ней.
Это было уже слишком. Агата беспомощно развела руками.
Ц Ну конечно, разве могло быть иначе? Я уверена, что если вдруг увижу в тол
пе привлекательного мужчину, он непременно окажется шпионом.
Далтон прищурился.
Ц Вы в самом деле находите меня привлекательным?
Ц По крайней мере вы преданы своей идее. А вот я…
Далтон взглянул на нее с сочувствием.
Ц Вам сегодня здорово досталось, не так ли?
Ц Не надо меня жалеть, Ц быстро возразила Агата. Ц Ведь вы не хотите, чт
обы я рухнула от слабости у ваших ног?
Ц Боже упаси! Ц Далтон поднял обе руки вверх. Ц Ладно, я не буду вас жале
ть, однако осмелюсь предложить вам один вариант, как сказал бы мой племян
ник Коллиз. Ц Он осторожно взял ее руку и без малейших признаков страсти
в голосе произнес: Ц Выходите за меня замуж. Прямо сейчас.
Ц Вы это серьезно? Ц От неожиданности Агата не успела даже удивиться.
Ц Абсолютно серьезно. Я думаю, мы подходим друг другу. Мне нужна жена, что
бы придать стабильность моей репутации, а вам нужен могущественный муж,
чтобы спасти вашу.
Агата нервно рассмеялась.
Ц Едва ли я смогу добавить к вашей репутации что-нибудь, кроме скандала…

Ц Уверяю вас, сплетни прекратятся, как только вы выйдете за меня замуж.
Внезапно в затуманенном мозгу Агаты мелькнула странная мысль. Если бы он
а вышла замуж немедленно, то, ее будущее дитя было бы принято обществом бе
з всяких возражений. Поскольку цвет волос и глаз Далтона был очень похож
на цвет волос и глаз Саймона, она могла бы скрыть тайну даже от него.
Но увы, она не могла больше лгать.
Ц Далтон, я отвечу вам после того, как вы ответите на мой вопрос.
Ц Слушаю вас.
Ц Сможете ли вы растить ребенка другого человека, как своего?
Она видела по его глазам, что ее слова застали его врасплох.
Ц Так вы беременны?
Ц Возможно.
Ц Но… Поверьте, Саймон не казался мне таким человеком, который…
Агата устало улыбнулась:
Ц Я была очень настойчива и не оставила ему ни малейшего шанса оказать с
опротивление.
Далтон медленно покачал головой:
Ц Однако это не меняет сути дела.
Неожиданно Агата почувствовала острое разочарование, Быстрый брак с че
ловеком, которого она уважала, обеспечил бы самое простое решение ее про
блемы.
Ц А мне казалось, что меняет.
Далтон прищурился.
Ц Да, но не так, как вы думаете. Я и понятия не имел, что отношения между вам
и зашли так далеко. Полагаю, сначала вам лучше обсудить это с Саймоном.
Агата покачала головой:
Ц Это невозможно.
Ц Может быть, да, а может быть, нет. Прежде всего, я должен сам в этом убедит
ься.
Агата встала.
Ц Что ж, вот мы и пришли к взаимопониманию. Если ваш ответ будет положите
льным, то и мой тоже. Ц Повернувшись, она вышла в холл и стала подниматься
по лестнице, стремясь поскорее добраться до постели.

Когда Агата вошла в комнату, в камине горел огонь, но свечи не были зажжены
. Нелли, судя по всему, ушла спать, и Агата решила самостоятельно расстегну
ть застежку на спине, чтобы снять платье, но боль в руке не позволила ей эт
о сделать.
Чуть не плача от отчаяния, Агата сделала еще одну попытку, и тут ее руку на
крыли теплые пальцы.
Ц Дай-ка я тебе помогу…
Ц Саймон! Ц Она хотела повернуться, но он ей этого не позволил.
Ц Тсс! Я пришел убедиться, что с тобой все в порядке. Ты позволишь мне помо
чь тебе?
Ц Да.
Она стояла, не шевелясь, в полной темноте, пока он раздевал ее и аккуратно
складывал на стул ее вещи. Когда Агата осталась в одной сорочке, он подвел
ее к кровати и, усадив, принялся вынимать шпильки из ее волос.
Ц Я бы с удовольствием помог тебе вымыть голову, но думаю, сон тебе нужне
е.
Агата тихо застонала, когда его теплые руки принялись массировать ее пле
чи. Потом Саймон приподнял одеяло и помог ей нырнуть под него.
Ц Спи, любимая, тебе надо отдохнуть.
Агата отыскала в темноте его руку.
Ц Останься.
Пригладив разметавшиеся по подушке волосы, Саймон нежно поцеловал ее в л
об.
Ц Я и не думал уходить.
Хотя Агата ничего не видела в темноте, но по шороху поняла, что Саймон разд
евается. Потом он улегся рядом с ней, и она крепко прижалась к нему.
Только после этого она наконец смогла погрузиться в сон и забыть на како
е-то время все превратности окружающего мира.

Глава 30

Саймон собирался охранять сон Агаты, однако усталость настигла его, как
только он улегся в постель.
Когда несколько часов спустя он проснулся, то не сразу сообразил, где нах
одится и почему теплая мягкая женщина так нежно прижимается к нему. Его т
ело отреагировало раньше, чем разум подсказал название этому ощущению.

Потом он вспомнил реку и все дальнейшие события. А также то, как Агата при
всем честном народе бросилась в его объятия.
Он не сомневался, что к утру эта история будет на устах у всего города. Она
так опозорила себя, что общество никогда ей этого не простит и отныне ее в
сегда будут называть «проституткой трубочиста» или еще каким-нибудь ме
рзким прозвищем.
Ц Позволь мне отправить тебя из Англии, Ц прошептал он, уткнувшись лицо
м ей в шею.
Его слова разбудили Агату, но когда смысл их дошел до нее, она лишь вздохну
ла.
Ц Нет.
Ц Но почему? Ты уедешь на Вест-Индские острова, и это будет идеальным реш
ением. Там тебя никто не знает, и ты сможешь начать жизнь с чистой страницы
.
Агата перекатилась на бок.
Ц Убегать бессмысленно, Саймон: Я бежала от Реджи Ц и посмотри, что из эт
ого получилось: прошлое все равно нашло меня. Единственная возможность о
долеть прошлое Ц это бросить ему вызов.
Ц И все же теперь тебе вряд ли снова удастся стать частью твоего мира. Я з
наю, каково это, потому что прожил жизнь на его обочине. Уверяю тебя, это не
самое приятное для жизни место.
Агата чуть помедлила, потом ее губы прижались к уголку его губ.
Ц Я создам собственный мир, Ц прошептала она. Ц И ты всегда будешь его н
еотъемлемой частью, хотя я никогда больше тебя не увижу. Зато у нас есть вп
ереди эта ночь.
Ц Да. Ц Саймон поцеловал ее в губы.
У них оставалось всего несколько часов, и каждая секунда, каждый вздох, ка
ждый приглушенный возглас Ц все приобретало особое значение.
Ц Ты сильная, Ц прошептал он, усаживая ее на себя и позволяя выбирать те
мп по своему вкусу, подтверждая тем самым ее власть над его сердцем. Ц И т
ы великолепна, Ц продолжал он, доводя ее до высшей точки наслаждения. Ц
Ты храбрая.
Он вторгся в нее сзади, и она, стоя перед ним на коленях, судорожно дыша, дос
тигла кульминации и уткнулась лицом в подушку.
Ц Ты так красива! Ц воскликнул Саймон, не отрываясь от ее губ, когда в пос
ледний раз перелил в нее свою жизненную силу.
Потом он упал рядом с ней, ловя ртом воздух, и Агата нежно целовала его, а за
тем закончила их праздник страсти тремя простыми словами:
Ц Я люблю тебя.

Агата проснулась, когда комнату уже заливал свет утреннего солнца. Она б
ыла одна и ощущала страшную слабость и жажду, тогда как душу ее переполня
ла печаль. Все утро никто не входил к ней в комнату, и она не звонила и никог
о не звала. Здесь ни для кого не было места, потому что боль занимала все пр
остранство.
Наконец Агата поднялась, чтобы воспользоваться ночным горшком, и тут на
нее обрушился еще один удар: у нее началась менструация.
Это означало конец всем ее надеждам. Не будет у нее никакого ребенка.
Мысль об этой утрате привела ее в еще большее уныние.
Агата прижала руки к животу, обняв то, чего не было, и почувствовала, как у н
ее потемнело в глазах. Вероятно, она ослабла от голода. Ничего удивительн
ого, последний раз она ела перед тем, как появился Реджи, то есть два дня на
зад.
Хотя ей не хотелось даже думать о еде, она кое-как добралась до сонетки и, п
озвонив, вернулась к кровати.
Когда несколько секунд спустя появилась Нелли, Агата все еще стояла, опи
раясь рукой о столбик балдахина и тупо глядя на большую пустую кровать.
Ц Я принесла вам чай, Ц сочувственно сказала Нелли и поставила на стол
поднос. Ц Может, вы хотите выпить чаю в постели, мисс?
Постель так и манила Агату. «Заберись туда и останься там навсегда. Сверн
ись калачиком и забудь обо всем, кроме последней ночи, которую ты провела
с ним. Оставайся здесь всю жизнь, погрузившись в воспоминания».
Агата содрогнулась.
Ц Этак можно умереть от жалости к себе, Ц пробормотала она и быстро взг
лянула на Нелли: Ц Я правда вызываю жалость?
Ц Нет, мисс. Ц Казалось, девушка не была уверена, какой ответ следует дат
ь.
Агата повернулась и неуверенной походкой подошла к столу.
Ц После завтрака ты приготовишь мне ванну и желтое домашнее платье. Бол
ьше нет никакого смысла носить черное.
Ц Да, мисс.
Ц И попроси кухарку прислать мне что-нибудь легкое, а то я сегодня не оче
нь хорошо чувствую себя.
Ц Неудивительно, мисс! Ц вскрикнула Нелли. Ц Вы ведь чуть не умерли!
Ц «Чуть» не считается. Ц Агата упрямо вскинула подбородок.
Когда она поела, искупалась и оделась, ее самочувствие несколько улучшил
ось. Правда, сердце все еще ныло, но силы постепенно возвращались, а с ними
и воля.
Теперь пришла пора заглянуть к Джеймсу. Брат был бледен, но лихорадило ег
о гораздо меньше, и Агата, оставив его, спустилась вниз.
На столике возле входной двери, где когда-то лежали горы приглашений, теп
ерь стояли пустой поднос да ваза с последними цветами из сада.
Войти в гостиную Агата так и не решилась, опасаясь разбудить опасные вос
поминания. В этой комнате они с Саймоном провели так много времени вмест
е! В столовую она не пошла по той же причине и наконец остановила выбор на
кухне. Там, сидя за столом, она с удовольствием выпила чашку чаю в обществе
Сары.
Ц Я знаю, что вам сейчас все видится в черном цвете, но вы еще так молоды. В
жизнь каждой женщины мужчины сперва приходят, а потом уходят из нее.
Тут Агата, не удержавшись, спросила:
Ц А у тебя были любовники, Сара?
Ц А как же! Я ведь не всегда славилась исключительно своими пирожками.
Ц Дородная кухарка кокетливо взмахнула ресницами.
Агата улыбнулась:
Ц Но был ли у тебя один-единственный мужчина?
Ц Единственный?
Агата кивнула:
Ц Как у меня. Я просто не могу представить себе, что когда-нибудь сумею ег
о разлюбить.
Ц Кто сказал, что вы должны его разлюбить? Вы никогда не перестанете его
любить, чем бы ни закончились ваши отношения.
Ц Неужели? Ничего себе, приятная перспектива.
Ц Нет-нет, это вовсе не означает, что вы не сможете полюбить кого-то друго
го. Возможно, не так самозабвенно, не гак страстно, не сегодня и не завтра…

Ц Вот именно. Самое трудное Ц это пережить сегодня и завтра. Когда наста
нет послезавтра Ц жизнь войдет в свою колею; по крайней мере я очень хочу
в это верить.
Они сидели молча, погруженные каждая в свои воспоминания до тех пор, пока
в дверях не появился Пирсон.
Ц Мадам, приглашение для мистера Каннингтона.
Вздохнув, Агата печально произнесла:
Ц Похоже, в некоторых домах Джеймс все еще является желанным гостем.
Ц Возможно, мадам, но это королевское приглашение.
Агата улыбнулась: ее откровенно радовало публичное признание заслуг Дж
еймса.
Ц Мне говорили, что его собираются наградить, и я считаю это справедливы
м: кто, как не он, заслуживает награды?
Ц Да, мадам. Курьер все еще здесь и ждет ответа.
Агата протянула руку и взяла приглашение. Оно было написано на веленевой
бумаге, свернутой в виде свитка, перевязанного шелковой лентой.
В приглашении Джеймсу предписывалось присутствовать на утренней аудие
нции во дворце, во время которой принц-регент официально поблагодарит е
го за героический поступок. Прием ожидался через четыре дня.
Ц Четыре дня? Его королевское высочество, должно быть, шутит?..
Пирсон деликатно кашлянул.
Ц Боюсь, ваш брат не успеет окончательно поправиться за это время.
Ц В таком случае ему придется отказаться…
Ц О нет, я бы не рекомендовал это делать, мадам. Аудиенции иногда назнача
ются за несколько месяцев вперед.
Агата закусила губу.
Ц А нельзя ли кому-нибудь принять это приглашение вместо него?
Ц Это возможно в том случае, если человек мертв.
Ц Тогда мне останется только вежливо поблагодарить его королевское вы
сочество.
Дворецкий снова откашлялся.
Ц Думаю, это было бы неплохо.
Ц Хорошо, Пирсон. Тогда пришли мне мои письменные принадлежности и возв
ращайся сюда: мне потребуется твоя помощь, чтобы составить ответ должны
образом.

Ц Значит, вы полагаете, что Грифон скоро вновь возвратится на свой пост,
сэр?
Саймон пожал плечами:
Ц Это вполне возможно. Правда, сначала ему нужно немного поправить здор
овье…
Ц Может, захочет взять меня в подмастерья и испытать, на что я гожусь?.. Ц
Стаббс с надеждой посмотрел на Саймона.
Ц А что, неплохая мысль. У тебя есть способности, и ты наверняка справишь
ся.
Ц Спасибо, сэр. Ц Неуклюже поклонившись, Стаббс быстро вышел из комнаты
.
Саймон закрыл глаза и расслабился. Сегодня ему было очень трудно вникать
в проблемы. Неужели он навсегда утратил прежний энтузиазм?
Неожиданно он услышал, как кто-то вошел в комнату, и нехотя поднял веки.
Перед ним стоял Далтон Монморенси, и вид у него был отнюдь не радостный.
Ц Ба, как удачно начинается день! Лорд Этеридж собственной персоной… Ц
Саймон кисло улыбнулся.
Ц Я хочу жениться на ней, Ц без предисловий сообщил Далтон.
Вздрогнув, Саймон привстал.
Ц Спасибо за уведомление…
Этеридж неожиданно вздохнул:
Ц Но я не могу этого сделать, пока не узнаю, почему не женитесь вы.
Ц Ливерпул.
Ц Ах вот в чем дело! Ц Далтон понимающе кивнул.
Ц Агата оказалась в центре публичного скандала. Разумеется, Ливерпул н
е хочет, чтобы я и «Клуб лжецов» хоть в малейшей степени привлекли к себе в
нимание общества. Более того, если я не приму все это во внимание, он откаж
ется поддержать восстановление в должности Джеймса Каннингтона.
Далтон некоторое время пребывал в задумчивости, затем сделал несколько
шагов и уселся на диван напротив Саймона.
Ц Расчетливый сукин сын. Он всегда хотел покрепче привязать вас к себе. В
идно, и теперь ему это удалось. Агата никогда не поставит под угрозу карье
ру брата.
Ц И вы никогда ее об этом не попросите.
Ц Именно так.
Далтон уперся локтями в колени.
Ц В таком случае у меня есть новость, которая вас, возможно, заинтересует
. После покушения я немедленно сообщил о героическом поступке Каннингто
на принцу-регенту.
Саймон удивленно поднял брови.
Ц Вопреки желанию Ливерпула?
Ц Когда я отправлял сообщение, мне ничего не было известно о каких-либо
возражениях.
Ц И очень кстати.
Ц Пожалуй, да. После своего назначения Ливерпул взял под жесткий контро
ль все операции, которые прежде контролировала «Королевская четверка».

Ц А я-то думал, ваша преданность Короне не имеет границ.
Ц Моя преданность нашей стране действительно безгранична. Ц Далтон р
асправил плечи. Ц Но преданность Ливерпулу сохраняется лишь до тех пор,
пока его интересы не вступят в противоречие с интересами Англии.
Ц Мудрая позиция. Одержимость погубила многих великих людей, и Ливерпу
л тоже вот-вот переступит грань.
Ц Возможно. Но вернемся ближе к делу. Принц-регент пригласил Джеймса Кан
нингтона на королевскую аудиенцию и намерен, официально наградить его з
а спасение жизни Ливерпула.
Саймон медленно поднял взгляд.
Ц Вы это серьезно?
Ц Конечно. В таком деле шутки неуместны.
Ц Но тогда Ливерпул уже не сможет помешать Джеймсу вернуться…
Далтон усмехнулся:
Ц Я это знаю.
Женитьба. Дом. Возможность всю жизнь видеть по утрам Агату…
С большим трудом Саймон все же сумел отвлечься от своих фантазий. Все рав
но, пока он не оставит навсегда профессию шпиона, ее жизнь не будет в безоп
асности.
Да, он незаменим.
Но так ли это на самом деле? И не пора ли сделать выбор: сохранить ли ему за с
обой «Клуб лжецов» и уступить Агату Далтону, или…
Если он передаст работу Далтону, то до конца дней своих будет безработны
м иждивенцем, каждую ночь засыпающим в объятиях Агаты…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29