А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Конечно, он против этого не возражал, но одно ему забывать никак не следов
ало: никогда не связывайся с объектом расследования, если хочешь остатьс
я в живых.

Агата паниковала все сильнее: кто бы мог подумать, что замужество связан
о с такими сложностями? Она в пятый раз поправила что-то на чайном подносе
, поглядывая на циферблат часов, стоявших на каминной полке. До прибытия д
ам оставалось не более получаса, а ее трубочист все еще не спустился и не п
олучил последние инструкции относительно его роли в этой шараде.
Закусив губу, Агата напомнила себе, что любые усилия не пропадут даром, ес
ли с их помощью удастся отыскать Джейми.
Джеймс Каннингтон Ц солдат, который ушел воевать с Наполеоном, писал ей
каждую неделю в течение четырех лет, кроме двух последних месяцев, когда
всякая связь с ним прекратилась. Она отправляла запросы в армию, но ответ
ов так и не получила.
В конце концов Агата уложила чемодан, купила билет на ближайший дилижанс
и, покинув свое поместье, отправилась в Лондон. Слуги всячески помогали е
й, и она не сомневалась в том, что они постараются сохранить в тайне ее мес
топребывание.
Нельзя, чтобы Мерзкий Реджи отыскал ее раньше, чем она найдет брата, и выну
дил ее вернуться в Эпплби прямо к алтарю.
«Брак» с Мортимером облегчал многое. Когда Агате пришло в голову попробо
вать получить какие-нибудь сведения о Джейми в Челсийском госпитале в Л
ондоне, именно статус замужней женщины обеспечил ей доступ туда и позвол
ил предложить свои услуги по уходу за ранеными…
Ц Привет, вот и я.
Агата взглянула вверх и увидела одного из самых красивых мужчин, каких к
огда-либо встречала. Брюки Джейми были ему немного тесноваты в бедрах, за
то белоснежная сорочка и темно-зеленый бархатный жилет не давали повода
для тревоги. Но вот визитка… О Господи! Если пиджак сидел отлично в плечах
и в талии, то его кобальтово-синий цвет слишком сильно подчеркивал синев
у поблескивающих глаз незнакомца.
Галстук его был завязан с элегантной небрежностью, более подходящей пир
ату, нежели джентльмену, и оставлял открытым слишком большой участок сил
ьной загорелой шеи Сочетание убийственное Ц ничего не скажешь. Неожида
нно для себя Агата вдруг принялась мысленно снимать с него один за други
м предметы одежды, пока он не остался перед ней почти голым, каким она его
уже видела.
Ц Что-то не так? Ц Трубочист шевельнул плечами и изогнулся, пытаясь пос
мотреть на себя сзади. Ц Мне показалось, что пиджак сидит хорошо. Ц Он чу
ть улыбнулся, и Агата крепче сжала кулаки и губы.
Ее влекло к нему. Немыслимая безответственность с ее стороны в столь неп
одходящее время.
Агата с раздражением наблюдала, как улыбка медленно исчезает с его лица.
Определенно ей следует взять деловой тон.
Агата жестом указала на кресло.
Ц Присядьте…
Ц Рейн. Саймон Рейн. Ц Он уселся, выжидательно глядя на нее.
Часы пробили три четверти, и Агата поняла, что времени на объяснения не ос
талось.
Ц Мне потребуется ваша помощь. Вам не надо делать ничего: только улыбайт
есь и не забывайте приветствовать моих гостей, а говорить буду я.
Ц Это еще что за спектакль? Ц насторожился мистер Рейн. Ц Я не стану дел
ать ничего противозаконного, а то, о чем вы говорите, похоже, не совсем пра
вильно.
Ц Вы ошибаетесь, в этом нет ничего такого. Просто я представлю вас как св
оего мужа, а вы это подтвердите. Потом мы посидим вместе положенные пятна
дцать минут, попьем чаю. Дамы будут болтать без умолку, и вам вряд ли удаст
ся вставить хоть одно слово.
Ц Какого такого мужа? Ц Рейн вскочил с кресла. Ц Что все это значит? И чт
о, если об этом узнает ваш супруг? Он устроит мне скандал! Я бы на его месте у
строил, будь вы моей женой.
Ц Вот как? Впрочем, о мистере Эпплкуисте беспокоиться не стоит, потому чт
о… Ц Агата прислушалась к звукам, доносившимся из гостиной. Ц Потому чт
о он вообще не существует, мистер Рейн! Ц прошипела она сквозь зубы. Ц Я н
е замужем, так что никто не устроит вам никакого скандала. И не забудьте: в
ы не должны произносить ни единого слова!

Глава 2

Несмотря на все старания Агаты сделать гостиную уютной, леди Уинчелл при
строилась на краешке обитого парчой кресла, как будто боялась запачкать
платье, и, скорчив гримасу, поставила на стол чашку с блюдцем. Это движение
лишний раз подчеркнуло изящество ее тела, одетого в платье цвета мяты.
Ц Когда дорогая Агата рассказала нам о вас, мистер Эпплкуист, я, признаюс
ь, подумала, что все это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ц Гостья обра
тила цепкий взгляд на хозяйку, но тут же снова опустила глаза. Ц Я также з
аметила отсутствие обручального кольца. Надеюсь, вы не потеряли его?
Кольцо! Агата напрочь забыла об обручальном кольце.
Ц Нет-нет, что вы! Но… Я не надеваю его, когда работаю в госпитале. Видите л
и, в семье Эпплкуистов это кольцо передается по наследству, и оно мне очен
ь дорого. Ц Агата на мгновение представила себе кольцо. «С сапфирами, Ц
решила она. Ц Точно такого же цвета, как глаза Мортимера…»
Стоп! Это ведь глаза Саймона! Еще немного, и она поверит в собственную ложь
!
Ц Гм… Ц На гостью это, кажется, не произвело должного впечатления. И она
повернулась к Саймону. Ц Послушать Агату, так можно подумать, что вы собс
твенноручно зажигаете звезды, сэр.
Все взгляды обратились к Мортимеру, и Агата снова запаниковала.
Ц Ах, мой Морги действительно зажигает звезды! По крайней мере звезды в м
оих глазах! Ц Агата тут же вонзила ногти в предплечье своего соседа, а дв
е из трех дам вздохнули.
Леди Уинчелл прищурила глаза.
Ц Вы должны рассказать нам все о своих путешествиях, мистер Эпплкуист: т
олько в этом случае мы сможем понять, почему вы уезжаете, оставляя любящу
ю молодую жену в одиночестве.
Агата с ужасом увидела, что трубочист открыл рот, и поспешила ответить за
него:
Ц С моей стороны было бы большой глупостью надеяться, что компания тако
й заурядной личности, как я, может сравниться с волнующими переживаниями
, связанными с охотой на тигров в Индии.
Дамы тут же повернулись к ней. Отлично. А теперь надо что-то быстренько пр
идумать!
Она понизила голос, чтобы придать повествованию более естественный хар
актер:
Ц Представьте себе, как он покачивается на спине слона, когда это мощное
животное пробирается сквозь джунгли. Вообразите, какое напряжение охва
тывает его, когда охотники приближаются к опасному зверю. А с каким выраж
ением лица он поднимает ружье, чтобы выстрелить в тигра!
Миссис Трапп, и миссис Слоун пришли в полный экстаз, но только не леди Уинч
елл.
Ц Охота на тигров в Индии? Вот как? И это в то время, когда большинство наши
х молодых мужчин воюют с Наполеоном…
Ц Но Морти был там по приказанию принца. Он доставлял послание радже, Ц
выпалила Агата. Ц А охотиться на тигра пришлось по необходимости, когда
… когда этот зверь стащил единственного сына раджи! Мортимер спас его од
ним выстрелом!
Ц Когда тигр держал ребенка в челюстях, мистер Эпплкуист? Ц елейным гол
оском спросила леди Уинчелл. Ц Какая точность попадания!
Ц Какой героизм, Ц вздохнула миссис Трапп.
Ц Как это изумительно, Ц промолвила миссис Слоун.
Улыбка Агаты становилась с каждой минутой все более искусственной. Неуж
ели не прошло и четверти часа? Пятнадцать минут еще никогда не тянулись т
ак долго.
Ц Миссис Эпплкуист, вы должны непременно привести вашего обаятельного
мужа на мою вечеринку, которую я устраиваю завтра! Ц воскликнула миссис
Трапп.
Старшая из спутниц леди Уинчелл несколько взволновалась, когда мистер Р
ейн в ответ на приглашение улыбнулся ей своей ошеломляющей улыбкой, и Аг
ата насторожилась. Нет, он не посмеет…
Но он сделал это. Величественно кивнув, Саймон принял приглашение за них
обоих.
Проклятие! Она сильнее сжала пальцы, и трубочист лишь безмятежно улыбнул
ся.
Агата повернулась к гостям.
Ц Мортимер совсем забыл, что мы не сможем никуда пойти во вторник, потому
что каждый вторник мы посещаем его матушку. Мортимер очень любит свою ма
ть. Но все равно с вашей стороны было очень мило пригласить нас, миссис Тра
пп.
Слава Богу, кажется пронесло! Агата с облегчением взглянула на леди Уинч
елл, но тут же ее ждал новый удар.
Ц Его светлость и я устраиваем через неделю ужин с танцами, мистер Эпплк
уист. Полагаю, что джентльмены с удовольствием воспользуются случаем и в
ыслушают ваш рассказ о столь рискованных приключениях, Ц леди Уинчелл
метнула предостерегающий взгляд в сторону Агаты, Ц из первых уст.
Агата хотела было возразить, но не тут-то было.
Ц Не надо меня благодарить. Я знаю, как трудно молодой супружеской чете в
роде вас пробиться в светское общество. Ц Леди Уинчелл встала и вежливо
улыбнулась. Ц Мне очень хочется познакомиться с вами поближе, дорогая, и
с вашим красавцем мужем тоже…
Агата поднялась с софы, и, поднявшись вслед за ней, Рейн отвесил дамам впол
не приемлемый поклон.
Миссис Слоун и миссис Трапп одобрительно захихикали; уходя, они даже нес
колько раз оглянулись.
Толкнув Мортимера в бок, Агата последовала за гостями к двери, где Пирсон
уже стоял наготове, держа в руках шляпки и шали.
Ц Я очень надеюсь прибыть к вам, миледи, но никогда не знаешь заранее…
Ц Уверена, что вы сможете, миссис Эпплкуист. Это ведь будет не во вторник.
Ц Самодовольная ухмылка подсказала Агате, что леди Уинчелл не поверила
ни единому ее слову. Надев шляпку, она одарила Агату ледяной улыбкой. Ц Н
е разочаровывайте нас и помните, что человеку не так уж часто предоставл
яется счастливая возможность продвинуться в этом мире.
Когда дамы ушли, Агата обхватила себя руками и вернулась в гостиную, дрож
а словно от холода. Что же ей теперь делать?
Ц Ну кажется, что все прошло хорошо, не так ли? Было совсем не скучно, и дам
ы эти Ц настоящие добропорядочные леди. Ц Казалось, мистер Рейн был оче
нь доволен собой. Ц Я не сказал ни одного слова и сделал все так, как вам хо
телось, верно?
Агата была поражена. Он, оказывается, и понятия не имел о том, что произошл
о всего мгновение назад.
На самом деле Саймон отлично понимал, что случилось нечто ужасное, но лед
и сама заслужила это, рассказывая свои чудовищные басни. Охота на тигров
в Индии? Спасение сына раджи с помощью единственного выстрела? Что за бре
д! Теперь он еще больше возненавидел Мортимера Эпплкуиста.
Но ведь на самом деле никакого Мортимера Эпплкуиста и не было, не так ли? Б
ыла только хорошенькая миссис Эпплкуист, обладающая склонностью расск
азывать небылицы, и она такая же замужняя, как актриса из музыкального те
атра «Друри-Лейн». Однако Саймон мог поклясться, что она ничуть не хуже ее
в постели.
Этим ее привлекательность не ограничивалась. Агата великолепно лгала, х
отя иногда чрезмерно увлекалась. В поддержку своих небылиц она пускалас
ь в продолжительные разъяснения мельчайших подробностей и, что еще боле
е удивительно, чувствовала себя как рыба в воде среди настоящих леди.
Саймон по опыту знал, как трудно бывает преодолеть веками сложившиеся кл
ассовые различия, когда приходилось выдавать себя за дворянина.
Впрочем, для Саймона это мало что меняло. Выступала ли она здесь в роли люб
овницы или сообщницы Джеймса Каннингтона, в конце концов, эта ниточка пр
иведет его к Джеймсу.
Ц Рад был вам услужить, мэм, и спасибо за ванну. Ц Саймон вежливо наклони
л голову. Ц Теперь я соберу свое барахло и отправлюсь восвояси…
Не успел он договорить, как дверь гостиной с грохотом захлопнулась перед
самым его носом. Саймон удивленно вскинул глаза.
Ц Послушайте, я думал, что мы закончили.
Ц Закончили? После того как вы впутали меня в хорошенькую историю? Кто ва
с просил быть таким обаятельным? Разве обязательно было улыбаться так…

Проклятие! Он снова это делает!
Саймон недоуменно пожал плечами.
Ц При чем здесь, обаяние Ц я ведь не произнес ни слова! Ц Его глаза блесн
ули, словно он знал какую-то тайну.
Почувствовав на своем лице его теплое дыхание, Агата облизнула пересохш
ие губы. От него пахло корицей. Интересно, каков он на вкус?
Она поднырнула под его руку и поспешно отбежала в другой конец комнаты, р
ешив впредь соблюдать дистанцию. Оказавшись в безопасности, она улыбнул
ась не вполне естественной улыбкой и жестом предложила Рейну сесть. Сама
она пристроилась на краешке того кресла, где недавно сидела леди Уинчел
л.
Саймон направился к дивану, но не сел, а встал позади и положил локти на ег
о спинку. Он ничего не говорил и лишь внимательно смотрел на Агату. На его
губах все еще играла кривая улыбочка.
Ц Можете сесть, мистер Рейн! Ц Агата величественно указала на софу.
Ц Простите, но так мне будет удобнее выскочить за дверь, если вам придет
в голову снова заманить меня в ловушку.
Что за наглое предположение! Впрочем, она действительно заманила его в л
овушку. Агата вздохнула.
Ц Уверяю вас, я вовсе не имела подобных намерений.
«Думай, Агата, думай. Да не о том, что брюки мистеру Рейну несколько теснов
аты. Думай о том, как исправить причиненный ущерб».
Ей необходимо было продолжить работу в госпитале. Это было самое надежно
е связующее звено между Лондоном и солдатами, которые все еще сражались
на фронте. Там она имела возможность расспрашивать о Джейми и просматрив
ать свежие списки пропавших без вести.
Ц Вы, похоже, немного расстроены, мэм. Теперь эти леди наверняка считают
вас замужней женщиной…
Ц Да, и я замужем за вами. Ц Агата хмыкнула. Ц Что они подумают, если я не
появлюсь на ужине с танцами у леди Уинчелл? Не могу же я пойти туда без соп
ровождения, тем более теперь, когда они познакомились с Мортимером!
Боже, в какое мерзкое месиво она превратила всю ситуацию! Проклятие, прок
лятие, проклятие!
Выругавшись, Агата почувствовала некоторое облегчение, но когда она под
няла глаза, центральный персонаж всей этой неразберихи по-прежнему стоя
л перед ней с беззаботным видом, опираясь локтями о спинку дивана.
Ц Для леди, конечно, это большое неудобство, но ко мне это не имеет никако
го отношения, не так ли? Ц Он повернулся с намерением уйти.
Ц Подождите! Ц Агата вскочила.
Может быть, все не так плохо? Может быть, свершилось чудо?
У нее был еще один ключ к решению загадки исчезновения Джейми, одно имя. Ве
рнее, даже не настоящее имя, а скорее всего вымышленное. Когда Джейми в пос
ледний раз приезжал домой, она случайно увидела в его комнате письмо, кот
орое явно было шифрованным посланием, а подписал его некий «Грифон».
Что общего у простого солдата с самым знаменитым в Британии шпионом? Ага
та не могла бы ответить на этот вопрос, но не сомневаюсь в том, что Джейми и
Грифон как-то связаны друг с другом.
Найти Грифона, возможно, означало найти Джейми, а сделать это гораздо про
ще, если получить доступ в общество.
Вот для чего ей так нужен Мортимер!
Ц Похоже, мне все еще нужен муж. Вы, кажется, интересовались, нельзя ли вос
пользоваться постелью? Это можно организовать, если вы согласитесь мне п
омочь, Ц быстро сказала Агата, решив, что гость мог бы спать на кровати Дж
ейми хоть всю оставшуюся жизнь, лишь бы он помог ей отыскать брата.
Саймон поморщился: он никак не мог понять, что затевает эта так называема
я миссис Эпплкуист, и медленно обвел ее напряженным взглядом, отыскивая
в ней что-нибудь такое, что могло бы подсказать ему, кем является эта женщ
ина на самом деле.
Собственно, в ней не наблюдалось ничего необычного. Одежда хорошего каче
ства, хотя несколько отстала от моды, черты лица правильные и манят, словн
о спелое яблочко. Никаких намеков на то, что она не обычная молодая женщин
а.
Но если посмотреть на ее тело…
При виде ее прелестных округлостей у Саймона взыграла кровь. Неужели она
и в самом деле такая многообещающая, как подсказывает его воображение? Е
е груди так же переполнят его ладони, как переполняют ее корсет, а зад окаж
ется таким роскошным, как обещает изгиб бедер? Полненькая и спелая, как со
блазнительный запретный плод, висящий на ветке, до которой не дотянуться
, такая восхитит любого.
У него чуть слюнки не потекли.
Ц Думаю, что вас обрадует возможность заработать приличную сумму денег
, мистер Рейн, тем более что вы несколько крупноваты для трубочиста, не так
ли?
А она еще и сообразительная…
Саймон с трудом обуздал разыгравшуюся фантазию и вернулся в образ трубо
чиста.
Ц Что вы хотите, чтобы я для вас сделал? Нарушать закон я не собираюсь!
Ц Конечно-конечно. Что это вам в голову пришло? О нарушении закона тут ре
чь не идет; придется разве что чуть-чуть обойти закон, но ничего серьезног
о.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29