А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Они вынимали оконные рамы, разбивали дымоходы, снимали с крыши шифер. Эммa улыбнулась и вернулась в Лидс.
На первых порах жители деревни были уверены, что Холл просто перестраивают. Возбужденные этим событием, они с нетерпением ждали момента, когда смогут приветствовать Эмму Харт в качестве новой хозяйки поместья. Но уже через неделю они обнаружили, что дом медленно, но верно исчезает, и были немало изумлены этим.
В середине мая Эмма совершила еще одну поездку Фарли-Холл. Она прошлась по еще не тронутой террасе и посмотрела на широкую полосу черной влажной земли на том месте, где еще недавно стоял дом. От дома не осталось ни единого камня, и розарий исчез тоже. Эмму окатила волна громадного облегчения, принесшая с собой чувство полной свободы. Фарли-Холл, этот дом, в котором она испытала столько унижений и мучительных сердечных ран, перестал существовать навсегда. Он больше не будет навевать на нее болезненные воспоминания. Она разогнала призраки, преследовавшие ее с детства. Наконец-то она освободилась от Фарли!
Блэки, приехавший несколькими минутами позже, подошел и обнял ее за плечи.
- Я исполнил твои приказания до последней запятой, крошка. Я уничтожил чудовище, но, как и все в деревне, сгораю от любопытства, Эмма. Скажи мне, что ты собираешься делать с этой землей?
Эмма с улыбкой взглянула на него.
- Я собираюсь превратить ее в парк, в чудесный парк для жителей Фарли, и хочу назвать его в честь моей матери.
Глава 51
Вечером, в конце мая, неделю спустя Эмма вышла из такси у отеля „Саввой” и быстро прошла через вестибюль в американский бар. Она увидела Фрэнка раньше, чем тот заметил ее. Он сидел за столиком лицом к вестибюлю, и за то время, которое потребовалось Эмме, чтобы сделать несколько шагов и войти в бар, она успела заметить, с каким озабоченным и задумчивым видом он покачивал в руке свое питье.
- О чем задумался? - спросила она, вырастая перед ним. Мгновенно очнувшись, Фрэнк быстро поднял голову, глаза его ожили.
- Вот и ты, наконец! - он поднялся и пододвинул ей стул. - Ты прелестно выглядишь, наша Эм.
- Спасибо, дорогой.
Она расправила юбку своего светло-зеленого шелкового платья и сняла белые нитяные перчатки.
- Жуткая жара сегодня, не правда ли? Думаю, что мне лучше всего выпить джина с газированной водой, Фрэнк. Это освежит меня, сегодня был очень трудный день в универмаге.
Фрэнк заказал напитки и закурил сигарету.
- Прости, что я вытащил тебя в самый центр Лондона, но отсюда ближе до Флит-стрит, а мне вскоре еще надо вернуться в редакцию.
- Ничего не имею против того, чтобы приехать сюда. Мне нравится этот бар. Итак, зачем я тебе понадобилась? У тебя был довольно настойчивый голос, когда ты позвонил мне в универмаг. По правде говоря, я даже слегка встревожилась.
- Прошу прощения, Эмма, я не хотел волновать тебя. На самом деле ничего срочного нет, но нам действительно надо поговорить.
- О чем?
- Об Артуре Эйнсли.
Ровные брови Эммы от удивления поползли вверх.
- Об Артуре? Ради Бога, чего это тебе вздумалось говорить о нем?
- Мы с Уинстоном тревожимся за тебя. Ты продолжаешь тянуть этот несчастливый брак, что огорчает нас обоих. Мы считаем, что ты должна развестись с Артуром. Я обещал Уинстону, что постараюсь обсудить эту идею с тобой.
- Развод! Ради чего? Артур вовсе не мешает мне, - весело рассмеялась Эмма.
- Он тебе не пара, Эмма, и ты это знаешь сама. С одной стороны, это его чудовищное пьянство, а потом все эти его истории с… - Фрэнк запнулся и затянулся сигаретой.
- … с другими женщинами, - закончила за него фразу Эмма.
Казалось, что этот разговор забавлял ее.
- Я слышала, что жены обычно узнают обо всем последними. Но я давно знаю о похождениях Артура.
- И это тебя не волнует?
- Мое полнейшее отсутствие интереса к Артуру и к тому, как он строит свою жизнь, позволяет мне с уверенностью сказать, что мне на него наплевать. Правда, у меня не осталось к нему никаких чувств.
- Тогда почему ты не разведешься с ним, Эмма?
- В основном из-за детей.
- Что за вздор! Ты их используешь только как предлог. Эдвина и Кит далеко в своих школах-интернатах. На них это никак не отразится…
- Я думаю о близнецах, Фрэнк, они дети Артура, и им ну жен отец.
- Какой из Артура отец? - фыркнул Фрэнк.
Эмма подняла бокал, поставленный перед ней официантом.
- Твое здоровье!
- И твое! Но теперь все же ответь на мой вопрос.
- Ну, он играет определенную роль в их жизни. Он их очень любит и бывает с ними добрым, ведь правда?
- Когда бывает трезв, - язвительно ответил Фрэнк.
Эмма вздохнула.
- Конечно, в твоих словах есть доля истины. Но, послушай, Фрэнк, честное слово, я не хочу разводиться с Артуром, хотя для этого у меня есть все основания. По крайней мере, прямо сейчас. Ты же знаешь, я ненавижу резкие перемены, и я действительно считаю, что сейчас неподходящее время для развода. Может быть, позднее, когда дети подрастут, я решусь на это.
Эмма выглядела задумчивой и медленно тянула слова. Потом, более бодрым тоном, она произнесла:
- Я действительно довольна своей жизнью. Артур не мешает ни мне, ни моему бизнесу, который я так люблю, ты это знаешь.
- Ты не можешь брать бухгалтерские книги с собой в постель, наша Эм. Они не согреют тебя холодными ночами и не станут ласкать и любить тебя, так нуждающуюся в любви и ласке.
Эмма рассмеялась.
- И почему только вы, мужчины, всегда думаете о сексе?
- Я сказал, что тебя надо ласкать и любить, и не откажусь от этих слов. Ты молодая женщина. У тебя должна быть личная жизнь, должен быть порядочный мужчина рядом с тобой. Боже мой, ты же чертовски одинока!
Легкое облачко пробежало по Эмминому лицу, глаза ее на мгновение погрустнели. Она медленно покачала головой.
- У меня нет времени, чтобы чувствовать себя одинокой. Ты же хорошо знаешь, как я занята все это время, непрерывно курсируя между Лондоном и Лидсом. Мое решение относительно развода непреклонно, Фрэнк, и давай больше не тратить попусту время на разговоры об Артуре. Лучше расскажи мне про дом, который ты нашел в Хампетэре. Он понравился Натали?
Фрэнк, понимая бесполезность продолжения начатого им Разговора, тяжело вздохнул.
- Да, так же, как и мне, это идеальное место для нас. Но мне хотелось бы, чтобы ты сама взглянула на него и высказал свое мнение. Он же довольно дорогой, ты знаешь.
- С удовольствием. И пусть цена тебя не волнует, Фрэнк. Если она выше твоих возможностей, то разницу я беру на себя.
- О, Эмма, я не могу на это согласиться, - запротестовал Фрэнк.
- Не смеши меня! Много лет назад Блэки как-то сказал что деньги существуют для того, чтобы их тратить, и он прав. Я хочу, чтобы у тебя был красивый дом и чтобы твой брак был таким, как надо, с самого начала. Я хочу, чтобы ты был счастлив, Фрэнк.
Она рассмеялась.
- Тот, кто сказал, что счастье нельзя купить за деньги был, по-моему, не совсем прав. С деньгами можно сделать счастливыми очень многих людей. И если быть до конца честной, то я лично предпочитаю быть несчастливой, но с деньгами, чем такой же несчастной, да еще и бедной.
Она крепко сжала руку Фрэнка.
- Ты знаешь, что все, чем я владею - в вашем распоряжении, в твоем и Уинстона. Это будет частью моего свадебного подарка вам с Натали.
- Ты так щедра, Эмма, я бесконечно тронут. Мне не остается ничего другого, как от всей души поблагодарить тебя.
Фрэнк отпил глоток и спросил:
- Ты можешь уделить мне часок завтра, чтобы посмотреть дом?
- Конечно, могу. Как поживает наша дорогая Натали?
Фрэнк просиял.
- Она просто изумительна, настоящее сокровище. Я без ума от этой девушки, правда, Эмма!
- Я знаю. Ты - счастливчик, Фрэнк, вы будете восхитительной парой. Она…
Эмма запнулась, затаив дух. С ее места за столиком в самой удобной части бара была хорошо видна большая часть вестибюля. Сейчас взгляд Эммы был прикован к двум мужчинам, беседовавшим у стойки портье. Фрэнк, внимательно наблюдавший за сестрой, спросил:
- Что случилось?
Буквально побелевшая от неожиданности Эмма взглянула на Фрэнка.
- Там Пол Макгилл!
Она снова перевела взгляд на вестибюль.
- О Боже! Он идет сюда. Думаю, что он направляется в бар. Я должна немедленно уйти, пока он не приметил меня.
Фрэнк успокаивающе взял ее за руку.
- Все в порядке, Эмма! Не волнуйся и никуда не беги, пожалуйста, - мягко попросил он.
Эмма сверкнула на него глазами.
- Фрэнк! Ведь ты знал, что он в Лондоне, не так ли?
- Да.
- Но ты не… Конечно, не может быть, что ты пригласил его встретиться с нами здесь?
Фрэнк промолчал, не поднимая глаз от своего стакана.
- Боже правый! Ты сделал это.
- Боюсь, что это так. Каюсь, я виноват.
- О, Фрэнк! Как ты мог!
Эмма привстала с места, но Фрэнк нежно заставил ее опуститься обратно на стул.
- Пожалуйста, Эмма, ты должна остаться.
Эмма гневно взглянула на него.
- Это твое внезапное желание поговорить об Артуре и о твоем доме - просто уловка, да? - возмущенно вскричала она.
- Нет! - воскликнул Фрэнк. - Это не уловка! Я действительно хотел обсудить с тобой твое замужество, давно этого хотел. Я же сказал, что мы с Уинстоном очень обеспокоены. И мне действительно нужен был твой совет насчет дома. Но это правда, я согласился устроить эту встречу.
- Боже мой! Что мне теперь делать? - хрипло прошептала Эмма.
- Тебе надо вести себя цивилизованно и просто выпить с Полом.
- Я не смогу, - запричитала Эмма, - ты ничего не понимаешь. Я должна идти.
Но еще не говоря это, она уже знала, что уже поздно уйти с достоинством. Пол поднялся по ступеням и остановился перед их столиком, его тень падала на них. Эмма подняла глаза и взглянула на него, смотревшего на них сверху вниз. Она была рада, что сидит. Ее ноги стали, как студень, сердце трепетало в груди.
- Здравствуй, Эмма, - сказал Пол, протягивая ей руку. Машинально, она тоже протянула ему руку.
- Здравствуй, Пол, - сдавленным голосом, вся внутри, ответила она.
Эмма почувствовала, как его сильные пальцы крепко сжали ее ладонь, и залилась краской. Она быстро вырвала у него руку и невидящим взором уставилась в столик перед собой. Пол как старого приятеля приветствовал Фрэнка и сел за их столик. Он заказал себе виски с содовой, откинулся на спинку стула, непринужденно скрестив ноги, и закурил сигарету, после чего обратился к Эмме.
- Рад вас видеть, Эмма. Вы прекрасно выглядите, ничуть не изменились. Примите мои поздравления: ваш новый универмаг в Найтсбридже просто потряс меня. Монументальное сооружение. Вы можете гордиться собой.
- Спасибо, - пробормотала она, не смея взглянуть на него.
- Должен поздравить и вас, Фрэнк. Ваша новая книга великолепна. Благодарю вас за подаренный экземпляр. Я полночи не мог от нее оторваться, честное слово.
Фрэнк расплылся от удовольствия.
- Рад это слышать. К счастью, могу сам признать, что она получилась у меня недурно.
- Да, это действительно так. Пожалуй, это лучший роман из всех, что я прочитал за последние годы.
Полу подали заказанное питье, и он поднял свой стакан.
- За моих старых и дорогих друзей! И за вашу скорую свадьбу, Фрэнк.
Эмма не проронила ни слова. Она никогда не подозревала своего брата в двуличности, но Фрэнк, вне всякого сомнения, преуспел по этой части и был в самых сердечных отношениях с Полом.
- Я счастлив, что вы будете здесь в июле, Пол. Мы с Натали надеемся, что вы придете к нам на свадьбу.
Эмма не верила своим ушам. Она уставилась на Фрэнка, но тот игнорировал ее многозначительные взгляды и продолжал говорить с Полом.
- И благодарю за приглашение пообедать с вами на этой неделе. Натали предлагает назначить обед на пятницу, если вы свободны в этот день.
- Да, я свободен. И я ни в коем случае не упущу возможность побывать у вас на свадьбе.
Пол перевел взгляд на Эмму.
- Не могли бы вы присоединиться к нам за обедом в пятницу, Эмма?
- Совершенно уверена, что нет, - ответила та, стараясь не встречаться взглядами с Полом.
- Почему бы тебе не взглянуть на расписание своих встреч? - предложил ей Фрэнк.
- Это лишнее. Я совершенно уверена, что приглашена на обед в пятницу, - ясным и твердым голосом произнесла Эмма, глазами сигнализируя о своем недовольстве его поведением.
Заметив упрямое выражение, застывшее у Эммы на лице, Пол не стал настаивать и обратился к Фрэнку.
- Куда вы собираетесь в свадебное путешествие?
- Мы подумываем о юге Франции, но еще не решили окончательно.
Эмма, не слушая их больше, откинулась на спинку стула. Она ушла в себя, и их разговоры текли мимо нее. Внезапное появление Пола совершенно вывело ее из равновесия. В эту минуту она была готова хладнокровно пристрелить его за участие в этой авантюре. Эмма была обескуражена, и все смешанные чувства, которые она подавляла в себе, вновь нахлынули на нее. Пол Макгилл сидел перед ней, непринужденно болтая с Фрэнком, улыбаясь, кивая головой. Он вел себя так, будто между ними ничего не произошло. Она чувствовала исходящую от него энергию, скрытую силу и мужественность, в мельчайших подробностях вспомнила дни, проведенные с ним в Ритце. С приступом острой грусти она вспомнила также, как томилась по нему, была прикована к нему и нуждалась в нем тогда, в прошлом. А сейчас он был всего в нескольких дюймах от нее, и она боролась с желанием протянуть руку и пощупать его, чтобы убедиться, что это не призрак сидит перед ней. Но вместо того, она украдкой принялась разглядывать его. Он, как всегда, выглядел безупречно в своем темно-сером, ладно скроенном, сшитом на заказ костюме, и ослепительно белой шелковой рубашке с темно-синим шелковым галстуком. Золотые с сапфирами запонки поблескивали в манжетах, белый платок выглядывал из нагрудного кармана пиджака. Она знала, что в начале февраля ему исполнилось уже сорок два года, но он выглядел почти так же, как в 1919 году, если не считать более темного загара на лице и нескольких новых морщинок у глаз. Те же живые манеры и тот же характерный, низкий горловой смех. Как хорошо она помнила это его веселое, насмешливое посмеивание! Гнев обуял ее. Как он посмел заявиться так неожиданно и рассчитывать на вежливый прием с ее стороны после всего того, что он причинил ей! Какая дерзость! Какая самонадеянность! Обида и негодование вытеснили в ее душе все остальные чувства, и Эмма приготовилась во всеоружии сопротивляться его обаянию.
Она смутно расслышала, что Фрэнк начал прощаться. Он собирается оставить их наедине с Полом! Мысль об этом вела Эмму в ужас.
- Я должна идти, - сказала она, подбирая перчатки и сумочку. - Прошу прощения, Пол, но я вынуждена покинуть вас и удалиться вместе с Фрэнком.
- Не уходите, Эмма, пожалуйста. Мне хотелось бы переговорить с вами, - попросил Пол самым вкрадчивым тоном. Большой прогресс был уже в том, что он просил ее задержаться, а не осмелился привычно давить на нее.
Фрэнк бросил заговорщицкий взгляд на Пола и обратился к Эмме.
- Я должен вернуться на Флит-стрит. Постараюсь забежать сюда попозже.
Он наскоро поцеловал ее в щеку и исчез прежде, чем Эмма успела запротестовать. Она поняла, что ловушка захлопнулась. Пол подозвал официанта, повторил заказ на спиртное и подался вперед к Эмме. Его глаза на спокойном лице посерьезнели.
- Не сердитесь на Фрэнка, Эмма. Это я упросил его организовать нашу встречу здесь, в баре.
- Зачем? - спросила Эмма и впервые в упор холодно взглянула ему прямо в глаза.
Пол вздрогнул. Он понимал, что ему предстояло нелегкое объяснение, но ему ничего не оставалось иного, как попытаться убедить ее в своей искренности.
- Я уже сказал, что хотел увидеть вас и поговорить с вами. Отчаянно хотел этого.
- Отчаянно! - иронически повторила за ним это слово Эмма. - Какое странное выражение. Вы не способны отчаиваться! Иначе вы бы не пропадали столько лет.
- Я слишком хорошо понимаю ваши чувства, Эмма. Но это - чистая правда, я действительно пребывал в глубоком отчаянии все эти четыре с половиной года, - настойчиво проговорил он.
- Тогда почему же вы не писали мне? - потребовала Эмма.
Голос ее предательски дрогнул, и она, рассердившись на себя, твердо решила держать себя в руках, не позволяя эмоциям брать верх и выплескиваться наружу.
- Я множество раз писал вам и трижды посылал вам каблограммы.
Эмма недоверчиво взглянула на него.
- Только, пожалуйста, не пытайтесь меня уверить, что все ваши письма потерялись на почте, а каблограммы - растворились в воздухе! Мне будет очень трудно проглотить это.
- Нет, они не улетучились. Их похитили так же, как ваши ко мне, - сказал Пол, не отрывая взгляда от ее лица.
- Похищены? Кем? - спросила Эмма, возвращая ему столь же пристальный взгляд.
- Моей секретаршей.
- Но зачем это ей потребовалось?
- Это довольно долгая история, - тихо сказал Пол. - Мне бы хотелось поведать ее вам. Вот почему я хотел вас увидеть. Не могли бы вы, хотя бы из вежливости, выслушать меня? Умоляю вас, Эмма.
- Хорошо, - пробормотала она, подумав, что не будет никакого вреда, если она выслушает его объяснения. Кроме того, ее стало разбирать любопытство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60