А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мурад рассмеялся:
Ц Разумеется, но Лев звучит более величественно.
Ц Что вас так развеселило? Ц спросил вернувшийся Халид.
Ц Мы обсуждали животных, Ц сказал Мурад.
Ц Не хочешь встать поближе к помосту? Ц спросил Халид у кузена.
Ц Мне и здесь хорошо, Ц отозвался Мурад.
Акбар вышел на помост. По толпе мужчин пронесся легкий шепоток, и все вним
ание переключилось на работорговца.
Облаченный в роскошные яркие одежды, как и подобает главному в Стамбуле
работорговцу, Акбар поприветствовал лучших мужей города широкой улыбк
ой. Его товар всегда отличался высшим качеством, а сегодняшняя сделка и в
овсе сулила ему несметные богатства. Акбар развернулся и дважды хлопнул
в ладоши.
Занавес открылся. Одетый в свое лучшее платье, вышел Омар, ведя за собой за
кутанную в белое девушку. Прозрачный белый шелк покрывал Хедер с головы
до ног.
Взойдя на помост, Хедер пошатнулась, но Омар не дал ей упасть. Он прошептал
что-то ей на ухо и помог занять свое место.
Ц Похоже, эта варварка отличается покорностью, Ц заметил Мурад.
Ц Скорее всего Акбар влил в нее большую дозу... Ц Взглянув на друга, Малик
замер на полуслове.
Халид явно был недоволен. Его чувственные губы сжались в тонкую гневную
нить, а шрам на щеке угрожающе побелел.
Ц Джентльмены, я прошу вашего внимания, Ц призвал Акбар, что было, впроч
ем, бессмысленно. Ц Принц Халид великодушно выставляет на торги этот эк
зотический цветок. Евнух к ней прилагается бесплатно. В качестве оплаты
принимается только золото, и вся сумма вносится сразу.
Акбар кивнул Омару, и тот с превеликой осторожностью убрал с лица девушк
и вуаль. Двадцать собравшихся в зале мужчин разом испустили восторженны
й стон при виде столь ослепительной красоты.
Акбар улыбнулся:
Ц Девственница с лицом...
Ц Сто золотых, Ц выкрикнул Малик.
Халид резко развернулся и посмотрел на друга. Малик широко улыбнулся.
Ц Сто пятьдесят золотых, Ц вмешался мужчина, стоявший совсем рядом с по
мостом.
Халид изогнул шею, чтобы посмотреть, кто осмелился предлагать деньги за
его Дикий Цветок.
И ему было совершенно не важно, что именно для этого все и собрались здесь
. Мурад с Маликом обменялись понимающими улыбками.
Ц Кто это? Ц спросил Халид.
Ц Граф Орчиони, Ц ответил Мурад.
Ц Кто такой этот граф Орчиони? Я никогда о нем не слышал.
Подмигнув Мураду, Малик добавил:
Ц Это хозяин знаменитого борделя на Пантеллерии, друг герцога де Сасса
ри.
Акбар кивнул евнуху. Омар сорвал с женщины белый яшмак, под которым оказа
лось крошечное болеро и шальвары, не оставлявшие никакого простора для в
оображения. Хедер покачнулась.
Ц Аллах, Ц пробормотал Халид. Ц Чем опоил ее этот ублюдок, что она на ног
ах не держится?
Ц Роскошные волосы цвета огненного заката, Ц продолжал Акбар.
Ц Двести золотых, Ц выкрикнул толстый уродливый турок.
Ц А это еще кто? Ц осведомился Халид. Ц Я его не приглашал.
Ц Ягли Сиркин, близкий друг Акбара, Ц ответил Мурад.
Ц Ягли Сиркин? Ц повторил Малик, сделав вид, что ужаснулся, услышав это и
мя. Ц Надо же, я слышал, что он... не важно.
Ц Что ты слышал? Ц спросил Халид.
Ц Ягли Сиркин прославился своим жестоким обращением с женщинами, Ц по
ведал Мурад.
Глухо зарычав, Халид двинулся к толстяку. Мурад и Малик удержали его.
Ц золотых, Ц повторил Акбар. Ц Кто заплатит больше за эту женщину, чья к
ожа нежнее, чем шелк из Бурсы?
Ц Триста золотых, Ц выкрикнул герцог де Сассари.
Ц Тысяча золотых, Ц сказал Мурад.
Все мужчины в зале разом посмотрели на Мурада. Если эту женщину желает на
следник престола, ставок больше не будет.
Тишину нарушил граф Орчиони, который выкрикнул:
Ц Полторы тысячи золо...
Ц Две тысячи, Ц перебил его Малик.
Ц Три тысячи золотых, Ц сказал Мурад.
Как разъяренный медведь, Халид вертел головой в разные стороны. Свиньи!
Акбар, несказанно довольный ходом аукциона, продолжал:
Ц Три тысячи золотых предлагает известный в Стамбуле ценитель женског
о тела. Вы слышите...
Ц Четыре тысячи, Ц крикнул Ягли Сиркин, придвинувшись поближе к помост
у и почти касаясь девушки.
Ц Пять тысяч, Ц выкрикнул Малик. Кивнув Малику, Мурад выкрикнул:
Ц Шесть тысяч золотых.
Ц Подойдите поближе, джентльмены, Ц призвал Акбар. Ц Подойдите поближ
е и полюбуйтесь великолепными грудями с волнующими розовыми сосками. Ц
Жестом указав на неподвижного Омара, он продолжил: Ц Подойдите поближе
и потрогайте великолепные груди, которые Аллах создал специально для уд
овлетворения самых взыскательных мужчин и кормления сыновей, которых к
то-нибудь из вас подарит этой девственнице.
Акбар снова сделал знак Омару. Евнух потянулся к девушке, чтобы снять с не
е болеро.
Ц Нет! Ц воскликнула девушка, оттолкнув его.
Акбар приблизился к Хедер, но она замахнулась и на него.
Ц Прекратите! Ц крикнул Халид и двинулся вперед. Потрясенные мужчины м
олча наблюдали за тем, как Халид, растолкав толпу, пробрался к помосту.
Он выхватил яшмак из рук Омара и укутал в него девушку, которая закрыла гл
аза и покачнулась. Халид успел поймать ее и подхватить на руки.
Ц Я передумал, Ц сказал Халид. На другом конце зала Малик с Мурадом обме
нялись победными улыбками.
Ц Вы не можете изменить свое решение, Ц возразил Акбар. Ц Аукцион уже н
ачался.
Халид бросил на работорговца угрожающий взгляд:
Ц Я сказал, торги окончены.
Ц Это подлог, Ц осмелился выразить свое мнение граф Орчиони.
Ц Так нельзя, Ц согласился Ягли Сиркин.
Ц Я решил оставить эту рабыню себе, Ц сказал Халид, обращаясь к собравши
мся в зале мужчинам. Ц В обмен я предлагаю вам выбрать любой другой товар
из коллекции Акбара за мой счет.
Ц Вы подарите каждому из присутствующих здесь мужчин понравившуюся ем
у рабыню? Ц спросил Акбар, чьи глаза заблестели при мысли о том, какие нес
метные богатства его ожидают.
Ц Да, за исключением Ягли Сиркина, которого я вообще не приглашал на аукц
ион, Ц отозвался Халид, смерив работорговца уничтожающим взглядом.
Прижав Хедер к груди, Халид сошел с помоста. Люди невольно расступались п
еред непредсказуемым Султановым Псом.
Поравнявшись с кузеном, Халид остановился.
Ц Выбери столько девственниц, сколько ты пожелаешь, Ц сказал он.
Ц Она, конечно, красавица, но я предпочитаю девушек помоложе, Ц отозвалс
я Мурад. Ц Что ты будешь с ней делать?
Ц Странный вопрос, Ц поддразнил его Малик.
И в эту минуту Халид произнес слова, повергшие Стамбульского Льва и Сына
Акулы в шок.
Ц Добродетельная женщина благородного происхождения заслуживает дос
тойного супруга, Ц заявил принц и обратился к Малику: Ц Проводи, пожалуй
ста, Омара в дом моей матери. Ц С этими словами он прошел через арку, унося
с собой Хедер.
Ранние сумерки прочертили глубокие тени по пустынному двору перед заве
дением Акбара. Верующие жители Стамбула собрались для вечерней молитвы;
иудеи и христиане готовились к вечерней трапезе.
На минуту остановившись, Халид с любовью взглянул в лицо пленницы. Ресни
цы девушки вдруг затрепетали, раскрылись, и на принца взглянули обезоруж
ивающие зеленые глаза.
Ц Халид, Ц прошептала девушка тихим голосом, подобным дыханию легкого
ветерка, и снова погрузилась в забытье.
Притянув Хедер к себе, принц прижался губами к ее губам.
Ц Прости меня, мой Дикий Цветок, Ц прошептал Халид. Ц Я всегда буду защи
щать тебя и никогда не отпущу.
Откуда ни возьмись появился Абдул, держа в поводу лошадей.
Ц Мне забрать этого евнуха? Ц спросил он. Ц Уверен, Акбар...
Ц Нет.
Абдул кивнул и протянул руки, чтобы взять Хедер. Молча отказавшись выпус
кать из рук свое сокровище, Халид с девушкой на руках сел на лошадь. Вместе
с Абдулом они медленно поехали по направлению к дому Миримы.
Не замеченный никем, одетый во все черное человек прятался в аллее возле
заведения Акбара, наблюдая за происходящим из укрытия. Когда принц проех
ал мимо, он откинул с лица черную куфию и поглядел ему вслед. Острые черты
лица напоминали хорька, а его губы от злости искривились в дьявольской у
смешке.
«Султанов Пес питает нежные чувства к англичанке, Ц подумал граф де Бол
ье, уходя в тень. Ц Моя нареченная послужит орудием уничтожения принца».

Добравшись до дома матери, Халид перенес одну ногу через седло и спешилс
я. Прижавшись к его груди, Хедер спокойно спала. Абдул взял лошадей под узд
цы и повел их к конюшням.
Войдя внутрь, Халид стремительно прошел мимо изумленных слуг Миримы, кот
орые наперегонки бросились к своей хозяйке, чтобы сообщить новость. Хали
д направился в комнату, где он всегда останавливался во время своих редк
ий посещений. Она принадлежала ему с самого детства.
Придерживая Хедер одной рукой, он открыл дверь, вошел внутрь и захлопнул
дверь ногой. Затем он подошел к кровати и откинул покрывало. Осторожно оп
устив Хедер на кровать, он принялся раздевать ее.
Дыхание у него перехватило при виде столь неземной красоты, и при мысли о
том, что он чуть было не потерял все это, у принца пересохло в горле. Осозна
ние того, что у него есть одна слабость Ц любовь к этой женщине, Ц испуга
ло его.
Халид сделал глубокий успокаивающий вдох. Его Дикий Цветок принадлежит
ему. Он будет держать ее под надежной защитой, так чтобы ни один из врагов
не смог использовать его любовь к Хедер против него.
Подложив под голову подушку, он натянул ей одеяло до самого подбородка. П
рисев на край кровати, он пальцем очертил контур ее нежной щеки, затем нак
лонился и запечатлел у нее на лбу поцелуй.
Ц Когда я вернусь, ты станешь моей навсегда, Ц пообещал он.
Ц Ты любишь ее и не смог продать? Ц раздался голос совсем близко от него.
Ц Ничего себе месть.
Халид поднял голову и увидел презрительное выражение на лице матери.
Ц Визиты в твой дом неизменно доставляют мне удовольствие, мама, Ц сухо
проговорил он.
Мирима наклонилась и пристально вгляделась в женщину, которая завладел
а сердцем ее сына.
Ц А она довольно симпатичная, если не считать этих отвратительных весн
ушек, Ц заметила Мирима. Ц Она носит под сердцем моего внука?
Мирима протянула руку, чтобы отбросить одеяло, но Халид удержал ее. Проиг
норировав замечание матери, он встал и направился к выходу.
Ц Она проспит еще несколько часов, а мне необходимо отлучиться. Когда Ма
лик привезет Омара, пришли его к ней. Ц Открыв дверь, Халид развернулся и
посмотрел на мать, вопросительно изогнув бровь: Ц Оставь ее, пусть поспи
т.
Ц Я что, не могу даже посмотреть на нее? Ц спросила Мирима.
Ц Я просто хочу, чтобы никто ее не беспокоил, Ц ответил Халид. Ц Как толь
ко она проснется, я вас познакомлю.
Ц Отлично, Ц согласилась Мирима и вышла из спальни первой. Ц Но я преду
преждаю тебя, что мое любопытство должно быть удовлетворено сегодня же.

Ц Хорошо, мама, подожди до вечера, Ц обреченно проговорил Халид. Ц Ты по
знакомишься с ней, как только я вернусь. Ц Он зашагал прочь по коридору, н
о голос матери остановил его.
Ц Куда ты собрался? Ц спросила Мирима. Халид загадочно улыбнулся:
Ц К имаму.
Ц Зачем?
Ц Чтобы жениться, Ц крикнул он через плечо и, завернув за угол, исчез из в
иду.
Выйдя во двор, он буквально столкнулся с Абдулом, который как раз шел в дом
.
Ц Где мой конь? Ц спросил принц.
Ц Он в стойле, отдыхает.
По лицу Халида промелькнуло раздражение, которое, впрочем, тут же сменил
ось спокойствием.
Ц Пойдем пешком.
Ц Куда? Ц поинтересовался Абдул.
Ц К имаму.
По прошествии некоторого времени они уже стояли перед домом священника.
Не колеблясь ни секунды, Халид постучался.
Прошло несколько секунд. Дверь распахнулась.
Ц Султанов Пес! Ц воскликнул слуга, невольно попятившись назад.
Не дожидаясь приглашения, Халид с Абдулом прошли мимо перепуганного слу
ги в дом. Им навстречу уже спешил хозяин.
Ц Принц Халид, чем я могу быть вам полезен? Ц На лице имама читалось явно
е удивление.
Ц Я хочу жениться, Ц заявил Халид.
Ц Отлично! Ц улыбнулся имам. Ц Если вы назовете имя этой счастливицы, м
ой помощник...
Ц Немедленно, Ц перебил его Халид.
Ц Прошу прощения?
Ц Я хочу жениться сегодня вечером.
Ц Это необычная просьба, Ц сказал имам. Ц Документы...
Ц Это не просьба, Ц сказал Халид, смерив имама своим самым устрашающим в
зглядом. Ц Я собираюсь жениться сегодня вечером, и я это сделаю.
Ц Свидетельство о браке может быть составлено в течение часа, Ц сказал
имам. Спорить с принцем, решил он, весьма опасно. Ц На ком вы хотите женить
ся?
Ц На Хедер, моей рабыне...
Ц На рабыне? Ц потрясенно переспросил имам. Ц Принц не может жениться н
а рабыне.
Ц Может, если захочет! Ц рявкнул Халид, который был уже до предела раздр
ажен.
Ц Вы не понимаете, Ц попытался вразумить его имам, Ц брак с рабыней про
тивозаконен.
Ц Вольная, Ц шепнул Абдул на ухо принцу.
Ц Составьте вольную и свидетельство о браке, Ц приказал Халид. Ц Снача
ла я освобожу свою рабыню, а затем женюсь на ней.
Ц Ну... Ц неуверенно начал имам.
Ц Разумеется, вы получите щедрое вознаграждение, Ц добавил Халид.
Ц Я могу это сделать, но потребуется определенное время.
Ц Я подожду.
Имам наклонил голову:
Ц Пожалуйста, пройдите в гостиную и выпейте пока чего-нибудь освежающе
го.
Ближе к полуночи Халид с Абдулом вышли наконец из дома священника. Стоял
а безлунная тихая ночь, и на улице не было ни души.
Ц Никогда не думал, что женюсь, Ц проговорил принц, когда они вышли на до
рогу к дому Миримы.
Абдул бросил на хозяина желчный взгляд:
Ц Может, побьетесь об заклад...
Халид вдруг резко остановился и поднял руку, призывая к молчанию. Шаги у н
их за спиной замерли. Обменявшись взглядами, Халид и Абдул снова двинули
сь в путь. Неизвестный преследователь ускорил шаг, чтобы догнать их.
Халид с Абдулом пошли медленнее. Шаги тоже замедлились.
Халид остановился и знаком приказал Абдулу идти вперед одному. Слуга отр
ицательно помотал головой. Халид сделал недовольное лицо, но Абдул жесто
м призвал его идти дальше. На сей раз пришло время Халиду отказываться.
В этот момент послышался топот ног, и мужчины обернулись. Прямо на них лет
ели двое человек с кинжалами на изготовку. Один из них бросился на Абдула.
Второй, настоящий гигант, свалил принца на землю и занес над ним нож.
С быстротой молнии Халид ударил преступника в пах, и тот сложился попола
м от боли. Принц подмял нападавшего под себя, забрал оружие и приставил к г
орлу его же собственный нож.
Ц Смилуйся, Ц взмолился преступник, услышав предсмертный стон подельн
ика.
Ц Кто тебя подослал? Ц грозно спросил Халид.
Ц Фужер, Ц выдохнул человек.
Ц Где прячется Хорек?
Ц Я не знаю. Будь он проклят!
Это были последние слова преступника. Султанов Пес распорол ему горло от
уха до уха.

Глава 11

«Где я, черт возьми?»
Это была первая мысль Хедер с тех пор, как она пришла в сознание. Девушка о
ткрыла один глаз, затем второй. В комнате было темно. Единственным источн
иком света служила свеча, горевшая на столике в противоположном концеко
мнаты.
А потом Хедер услышала отвратительный звук, издаваемый храпящей свинье
й. Она резко села в постели, готовая встретить опасность лицом к лицу.
Это оказался всего лишь Омар, который крепко спал на огромной подушке. Ви
димо, тот, кто купил ее, приобрел заодно и евнуха.
Как ей удастся сбежать, если рядом все время будет Омар? С другой стороны,
тюремщик из него никакой. В этом она неоднократно убеждалась за время св
оего пребывания в Невестином замке. В голову девушке пришла блестящая мы
сль, и она широко улыбнулась.
Не стесняясь своей наготы, Хедер вылезла из кровати и осмотрела комнату.
Практически сразу она нашла то, что искала, Ц сундук.
Присев на корточки, Хедер открыла крышку и с облегчением обнаружила там
мужскую одежду. Она вытащила черные шаровары, рубашку, куфию и четыре куш
ака. Взяв три из них, она на цыпочках подошла к Омару и бесшумно опустилась
на колени. Одним кушаком она связала евнуху ноги. Сжимая два других, она б
росилась к кровати.
Ц Омар, Ц слабым голосом позвала она. Ответом ей послужил храп.
Ц Омар! Ц крикнула Хедер плачущим голосом. Ц Ты мне нужен.
Проснувшись от женского крика, Омар вскочил на ноги.
Ц Чудесные новости, миледи, Ц затараторил коротышка, бросившись к кров
ати. Ц Принц...
Бум! Омар упал на пол лицом вниз. Несколько секунд он пролежал не двигаясь
, а затем тихонько застонал.
Выскочив из постели, Хедер бросилась к нему. Усевшись на спину евнуху, она
связала ему руки за спиной. Покончив с этим, девушка окинула евнуха взгля
дом и поморщилась при виде сочившейся из носа крови. Не зная, что предприн
ять, Хедер могла лишь надеяться, что она не слишком сильно поранила бедно
го евнуха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32