А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Я рада, что дождалась твоего возвращения.
Куй Ю ответил ей только после того, как она подняла голову и удивленно посмотрела на него, не понимая, почему он молчит. Когда он, наконец, заговорил, его слова крайне изумили ее.
– Я думаю, что ты неправильно понимаешь бессмертие, – заявил он.
Ши По буквально взвилась от ярости.
– Ты что, пытаешься учить меня тому, чему я посвятила всю свою жизнь?
– У меня и в мыслях такого не было, – спокойно возразил Куй Ю. – Я говорю о том, во что верю. И еще одно… – произнес он, сощурив глаза. – Это очень короткая история, но я хочу, чтобы ты внимательно выслушала ее.
Ши По гордо выпрямилась, чувствуя себя оскорбленной.
– Я никогда не забывала о том, что жена обязана внимательно слушать своего мужа. Лишь в этом случае она сможет понимать не только его слова, но и его мысли, – сказала она.
– Совершенно верно.
– Я всегда была почтительной и покорной женой. Я учила детей уважать тебя и заботливо вела домашнее хозяйство. Я…
– Я знаю, – мягко прервал ее Куй Ю. – У меня никогда не возникало причин сомневаться в этом.
Они оба знали, что это ложь. Уже сам факт, что она была тигрицей, бросал тень на его доброе имя. Однако они никогда не обсуждали то, чем занималась Ши По, и никогда не упоминали о том, что она была, не так уж чиста и невинна, когда выходила за него замуж. Непристойностям, как и некоторым другим порокам, в Китае просто не придавали значения, как будто их вообще не существовало. Поэтому Ши По всегда делала все, что было в ее силах, лишь бы угодить мужу. Она глубоко уважала и ценила его за то, что он никогда не обращал внимания на ее ошибки и промахи.
– Ты готова выслушать меня, Ши По? – спросил Куй Ю. Он подождал, когда она поднимет голову и посмотрит ему прямо в глаза, а потом произнес: – Прекрасно. Вот моя история…
Он начал свой длинный и обстоятельный рассказ, изобилующий какими-то неизвестными ей названиями строительных материалов и именами людей, которых она никогда в жизни не видела. Ши По изо всех сил старалась понять, о чем он говорит, но все эти тонкости строительного дела, которым занимался Куй Ю, были слишком сложны для нее. Она прищурилась и посмотрела на мужа, надеясь, что это поможет ей сконцентрировать внимание. Чем меньше она будет отвлекаться на посторонние вещи, тем лучше поймет его. Куй Ю все говорил и говорил. Она открыла рот, намереваясь задать какой-нибудь простой вопрос, чтобы привести свои мысли в порядок.
– Прошу тебя, позволь мне закончить, – резко сказал он.
Ей ничего не оставалось, как молча дослушать его до конца.
– Ты понимаешь, жена моя? – спросил он, закончив повествование.
Ши По была в полной растерянности. Поняла ли она его?
– Ты… ты построил какое-то сооружение, – запинаясь, произнесла она. – И это сооружение рухнуло…
Она хорошо помнила, как он злился, когда это произошло. Беда случилась через год после их свадьбы. По совету одного из своих друзей Куй Ю купил дом, который требовал ремонта. Этот же друг не только порекомендовал ему рабочих, которым предстояло сделать ремонт, но и сам взялся руководить всеми работами. Этим другом был не кто иной, как бестолковый Лунь По, младший брат Ши По. Лунь По был известным неудачником. Через год дом рухнул и унес с собой в небытие все их деньги.
– Так ты понимаешь? – не отставал от нее муж. Она вздохнула и отрицательно покачала головой.
– Прости меня, Куй Ю. Я всего лишь женщина и совершенно не разбираюсь в тонкостях деловых операций.
Услышав ее слова, он улыбнулся.
– Это вполне нормально, жена моя. Мораль же этой истории такова: дом, который изначально был построен неправильно, уже невозможно улучшить, какие бы усилия к этому ни прилагались. Его нужно разрушить до самого основания и возвести заново, иначе никак не исправить допущенные когда-то просчеты.
Ши По нахмурилась. Почему он сразу не сказал этого?
– Я почти ничего не знаю о том, как ты начала всем этим заниматься. Ты уверена, что изначально все было сделано правильно?
Она недоуменно уставилась на него, снова и снова мысленно повторяя его вопрос, но это не дало никакого результата.
– Почему ты решила стать тигрицей? – спросил он.
– Это не имеет значения, – резко выпалила Ши По и тут же, устыдившись своей грубости, мысленно одернула себя. Понимая, что Куй Ю задал этот вопрос из чистого любопытства, она сменила гнев на милость. Теперь все ее существо снова стало отражением мужа. Однако Куй Ю продолжал молчать, ожидая от нее вразумительного ответа.
– Твои мысли мудры, муж мой, – начала она, сомневаясь в том, так ли они мудры на самом деле. – Ты думаешь, что я похожа на тот несчастный дом, о котором ты рассказывал. – Ши По вдруг задумалась: «Может, я действительно на него похожа?», но вслух продолжила: – И прежде чем продвигаться дальше, мне следует вернуться к самому началу, чтобы проверить все заново, так?
– Я просто считаю, что такой вариант возможен.
– Но ты в этом уверен, – настаивала она.
Куй Ю медлил с ответом, положив руки на колени. Его пальцы не дрожали. Они не дрожали…
Теперь для Ши По все стало ясно. Пальцы мужа все еще оставались неподвижными, хотя его руки всегда находились в движении. Этого нельзя было не заметить, стоило только более внимательно к нему присмотреться. Он всегда много жестикулировал, придавая дополнительную выразительность своим словам и акцентируя внимание слушателей на главном.
Но сейчас…
– Где моя бутылочка с ядом? – спросила она, только сейчас заметив, что исчезла не только она, но и кинжал, и веревка. Куда же все это делось? Между ней и мужем осталось пустое пространство и клетка с двумя несчастными скорпионами. Она метнула на него гневный взгляд. – Зачем ты забрал все это?
Куй Ю растерянно смотрел на жену, словно не понимая, о чем она говорит.
– Тебе нужен был мой совет. Я хочу, чтобы ты выбрала самое действенное средство.
– Верни все на место.
– Ты обратилась ко мне за помощью.
– Куда ты дел все эти вещи? – спросила Ши По, внимательно рассматривая его одежду. Его накидка была достаточно широкой для того, чтобы он мог надежно спрятать все эти предметы.
– Они мне нужны, – коротко ответил Куй Ю.
Она пожала плечами.
– Но я легко могу найти им замену.
– Я думаю, тебе не следует этого делать.
Ши По пристально смотрела на мужа, ругая себя за то, что не заметила, как потеряла бдительность. Ей нужны были все эти предметы!
– Куй Ю, мне кажется, ты слишком взволнован и ведешь себя неразумно.
Он раздраженно фыркнул и скрестил руки на груди, показывая, что его терпению пришел конец.
– Я действительно взволнован и опечален, жена моя, и поэтому сегодня вечером решил серьезно поговорить с тобой.
Она нахмурилась.
– Это все из-за того, что в доме был обыск?
Куй Ю так крепко стиснул зубы, что она даже услышала, как они заскрипели.
– Да, это из-за генерала Кэнга, но еще и потому, что его визит стал одним из звеньев в цепи неприятностей, случившихся за этот месяц. На редкость несчастливый месяц выдался, тебе не кажется?
Она склонила голову, пытаясь вспомнить, чем же в последнее время занимался ее муж. Как это ни печально, но пришлось признать, что ее интересовало только то, как достичь бессмертия, ну и еще сын генерала. Она совсем не обращала внимания на то, какие трудности приходилось преодолевать Куй Ю. День заднем она все больше и больше отдалялась от мужа, мечтая только о том, как достичь своей цели. А ведь ей так хотелось лучше понимать его! Тогда бы она знала, почему его взгляд мрачен, а смех печален.
После довольно продолжительной паузы Куй Ю снова заговорил. В его голосе и манерах чувствовалась такая твердость, что Ши До, будучи его отражением, невольно выпрямилась. И только после того как он замолчал, а она, словно зеркало, отразила все его мысли, до нее наконец дошел смысл того, что она услышала. Ши По даже повторила слова мужа, чтобы удостовериться в том, что правильно поняла его.
– Ты сказал «я хочу начать заниматься», – произнесла она и подумала: «Странно!» – Ты хочешь, чтобы я обучила тебя всему, начиная с самого начала? Ты хочешь пройти весь путь тигрицы, весь путь дракона?
Куй Ю прищурился, но она успела заметить веселые искорки в его глазах.
– Я хочу обучиться всему этому, – заявил он. – Да и ты приняла необычайно мудрое решение – начать все заново. – Он склонил голову в подтверждение сказанных слов. – Мы будем заниматься вместе, как будто мы с тобой новички.
Ши По нервно теребила пальцами край одежды, чувствуя, как у нее кругом идет голова.
– Я… – неуверенно начала она и остановилась. Что же она хотела сказать? – Я не могу вернуться к тому, с чего начала, когда была еще ребенком! – воскликнула она.
– Значит, ты была ребенком, когда впервые вступила на путь тигрицы? – удивленно спросил Куй Ю.
– Нет, я… – Она вновь замолчала. Как объяснить ему? Да, она была еще ребенком, когда почувствовала себя намного старше своих лет. – Я не могу ясно мыслить, – призналась Ши По, глубоко вдохнув. – Твоя внутренняя дисгармония неблагоприятно действует на меня.
Он склонил голову.
– Я прошу прощения, но именно по этой причине я и хочу начать обучение. Так я смогу сбалансировать все свои энергетические потоки.
– Но… ты не сможешь сделать это!
– Неужели мне уже поздно начинать обучение? Значит, я должен смириться с тем, что меня ожидает ранняя смерть? – спросил Куй Ю и беспомощно развел руками. – Как ты думаешь, сколько у меня еще осталось времени? Может, не больше года?
– Ты не можешь умереть! – пылко возразила Ши По. – Кто же тогда будет заботиться о наших мальчиках?
Муж пожал плечами.
– Я не могу изменить свою судьбу, – сказал он и посмотрел ей прямо в глаза. – Получается, что тебе придется отложить достижение бессмертия. И на то существует множество причин.
Ши По резко вскочила на ноги и едва удержалась на своих перевязанных ступнях, сумев сохранить равновесие.
– Ты искажаешь смысл моих слов и сбиваешь меня с толку, – упрекнула она мужа.
Куй Ю молчал, но Ши По совершенно не обращала на это внимания. Она лихорадочно вспоминала, какие травы хранятся в ее кладовой, и есть ли среди них ядовитые. И тут муж снова прервал ее мысли. Она почувствовала, как Куй Ю взял ее за локти, и замерла. Ши По даже не заметила, когда он успел подняться на ноги и встать рядом с ней.
– Я не хочу причинить тебе никакого вреда, Ши По, – произнес он, бережно поддерживая ее.
Его низкий голос звучал уверенно:
– Я хочу дать тебе возможность выбора.
Она нахмурилась, не скрывая удивления.
– Я тебя не понимаю, – сказала она.
– Вместо того чтобы добиваться бессмертия и постоянно терпеть неудачи, почему бы тебе не вернуться к самым истокам и заниматься вместе со мной? Такое прекрасное начало приведет к быстрому прогрессу, к тому же ты сбалансируешь мои энергетические потоки. – Он широко улыбнулся и добавил: – Я стану здоровым, сильным человеком и смогу прожить долгую жизнь. Даже если ты решишь покинуть меня, я смогу позаботиться о наших детях.
Внезапно Ши По почувствовала, как сила его страсти наполняет ее мужской энергией ян. Эта энергия струилась сквозь его пальцы и текла по рукам Ши По, обжигая ее кожу даже через одежду. Более того, она ощутила, как ее энергия инь ответила на этот призыв. Решимость женщины ослабла, и все ее существо – и тело, и разум – приготовились принять его вторжение.
– Я не верю в то, что это поможет, – пробормотала она.
– Подумай о том, сколько пользы может принести твое согласие! Пойми, хуже не будет!
Он пытался сломить ее сопротивление, как когда-то его дракон взломал все преграды и вошел в ее алую пещеру. Теперь ей остается только покориться ему. Она его жена, и ее обязанность – принимать его ласки. Однако она не просто сосуд, вмещающий в себя его мысли и семя. Она – зеркало. Недаром же она потратила столько лет, чтобы научиться превращаться в зеркальное отражение других людей, показывая им их истинное лицо. И это происходило даже в тех случаях, когда она использовала свою способность для того, чтобы учиться самой.
В этот момент Ши По была зеркалом мужа и сознательно сосредоточилась на том, чтобы отразить всю силу его энергии ян и укрепить свою решимость. Она выпрямилась и вплотную приблизилась к Куй Ю. Сейчас она должна была своей длинной ногой обхватить его бедра и прижаться к нему, но она не сделала этого.
Она вдруг почувствовала, что ее кинжал, вставленный в ножны, спрятан в длинном кармане его брюк. Подняв глаза, Ши По пристально вгляделась в лицо мужа. Как ему удалось повлиять на ее решение? Ведь в самом начале их разговора она готова была осуществить задуманное, несмотря ни на что. Но сейчас ее решимость куда-то исчезла. Он сумел внушить ей свои мысли, и она вдруг почувствовала себя свежевспаханным полем, на котором земля всегда мягкая и податливая, но при этом плодородная и богатая.
Он внушил ей эти мысли…
– Ты сделаешь это, Ши По? – требовательно спросил Куй Ю. – Ты будешь учить меня? Ты останешься со мной?
Наконец она поняла, как ей следует поступить, и кивнула в ответ. Она не просто сосуд, принадлежащий Куй Ю, она – его зеркало. Именно это противоречие стало причиной того, что она смогла вплотную приблизиться к бессмертию.
– Я стану твоей партнершей, Куй Ю, начну все заново, словно молодой тигренок, который только учится управлять своей силой.
Она почувствовала, что муж расслабился и вздохнул с облегчением. Этот вздох был подобен ласковому летнему ветерку, ворвавшемуся в маленькую душную комнату. Она выдержала паузу, дожидаясь, когда этот ветерок утихнет и его тело окончательно избавится от напряжения. Как только последнее легкое дуновение коснулось ее виска, Ши По бросилась в атаку: осторожно засунув руку в карман его брюк, она быстро вытащила кинжал и, стремительно обнажив его, крепко сжала рукоять. Теперь она держала блестящее лезвие прямо перед собой.
Куй Ю тоже засунул руку в карман своих брюк, чтобы вытащить клинок, но она опередила его. Ши По прижала лезвие к своему горлу – как раз там, где начинался вырез ее платья, – и ждала, пока он успокоится.
– Что ты делаешь? – спросил он, тяжело дыша. Его тело вновь напряглось, приготовившись к действию.
– Знаешь ли ты, Куй Ю, зачем я ждала твоего возвращения? – спросила она. – Знаешь ли ты, почему я не воспользовалась этим кинжалом днем, когда приняла такое важное решение?
Он покачал головой, впившись глазами в острие клинка, прижатое к ее горлу.
– Глядя на кинжал, который лежал передо мной, я думала о том, что ты, муж мой, всегда и во всем можешь найти скрытые возможности. Там, где я вижу всего только два возможных варианта, ты вдруг обнаруживаешь еще и третий. Если я считаю положение безвыходным, ты можешь найти сразу несколько способов уладить положение. Вот какой силой ты обладаешь, и я высоко ценю это.
Куй Ю отвел взгляд от кинжала и смущенно посмотрел ей в глаза.
– Значит, ты останешься? – спросил он, собираясь задать еще один вопрос. Однако он промолчал и снова посмотрел на кинжал. Почему она продолжает прижимать оружие к своему горлу, если решила не умирать?
– Я хочу доказать тебе, что всегда найду способ исполнить то, что задумала. Ты не смог повлиять на мое решение. Просто сейчас я выбрала другой путь для осуществления поставленной цели, – заявила Ши По, с удивлением обнаружив, что ее глаза наполнились слезами, а сердце сжалось от боли. – Я стану бессмертной, Куй Ю! Ничто не сможет заставить меня надолго отложить столь важное дело.
– Но что, если… – произнес он. Она резко прервала его:
– Выбирать буду я, Куй Ю! Ты просто будешь находить возможные варианты.
Она глубоко вздохнула, догадавшись, что он так и не понял ее до конца. Да и чего можно было ожидать от простого мужчины? В этом отношении она была выдающейся женщиной. И все это благодаря тому, что за многие годы ей удалось накопить достаточно энергии ян, и теперь она, в отличие от других женщин, стала сильной и решительной.
– В любом случае это мой выбор, Куй Ю. И я не отступлю от принятого решения, – сказала она. Такое объяснение удовлетворяло их обоих.
Она посмотрела на Куй Ю и заметила, что он успокоился, хотя выглядел печальным и разочарованным.
– В Китае огромное количество людей, которые борются со смертью. Они хотят жить. Почему же ты так решительно настроена на то, чтобы умереть? Неужели твоя жизнь совсем не приносит тебе радости? Неужели тебе не дороги твои сыновья, наш дом и благосостояние нашей семьи?
Она внимательно посмотрела на него и еще больше убедилась в том, что он почти ничего не понял.
– Нельзя даже сравнивать то, за что борются все эти люди, и то, чего пытаюсь добиться я. Самые почтенные мужи Китая мечтают о том, чтобы достичь этого. Они хотят стать бессмертными и вознестись на Небеса.
– Однако для этого они не приставляют кинжал к своему горлу.
– Некоторые из них намеренно заставляют себя голодать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37