А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Все мои знакомые пенсионеры после каждого резкого движения хватались з
а сердце и заявляли, что умаялись. Исключения, естественно, были, но в осно
вном для ведьм и магов. Эти и в триста лет порой бегали так, что молодые зав
идовали. Но этот старичок магом не был. А жаль.
Дедок внезапно протянул вперед руку, взял меня за подбородок и покрутил
голову вправо-влево. Я машинально отпрянула назад, но карета была неболь
шая и старичок все равно спокойно до меня дотягивался. Впрочем, подбород
ок он вскоре отпустил и начал дергать меня за уши. Наверно хотел проверит
ь, не накладные ли они. Уши свои я не очень-то жаловала, но и в обиду давать н
е собиралась.
Ц А можно поосторожнее? Я все-таки не манекен, а живой человек!
Ухо старикан отпустил сразу же, но при этом уставился на меня с таким видо
м, будто я его матом послала. Ну да, они же здесь по-русски не понимают. Вот в
едь неувязочка. И я, как назло, больше ни одного языка не знаю. Ну пять фраз н
а английском, пара слов из французского и счет до десяти по-фински не в сч
ет.
Старик что-то неразборчиво пролепетал себе под нос, потом произнес еще п
ару фраз, уже громко, четко и с явной вопросительной интонацией. Наверняк
а спрашивал, кто я, или как меня зовут, или откуда я взялась, но точно разобр
ать было невозможно. Я на всякий случай пожала плечами, помотала головой
и честно призналась:
Ц Ни черта не понимаю!
Дедок вздохнул и спросил еще что-то. А может, и то же самое, но на другом язы
ке. Мне легче не стало, что я и попыталась по мере сил объяснить жестами.
Тогда мой спаситель выругался (это я поняла и по общей интонации, и из-за н
аличия пары уже известных мне слов) и снова глубоко вздохнул. Я в ответ сде
лала самое наивное выражение лица, какое только умела. Учителя, увидев та
кую физиономию у доски, обычно млели, теряли контроль над ситуацией и вме
сто заслуженной двойки ставили красивую тройку с минусом. Старикан тоже
проникся вполне ожиданной симпатией, улыбнулся во все пять зубов и, указ
ав на себя, вполне четко произнес:
Ц Роледо.
После секундного размышления я решила, что это он так представился, и, сме
ло ткнув себя пальцем в живот, заявила:
Ц Марго.
Ц Марготта? Ц уточнил дед.
Ц Марго! Ц упрямо отрезала я.
Итак, первую часть разговора можно было считать завершенной. Я просто не
представляла, что еще можно вызнать у меня при помощи жестов, но Роледо вс
е-таки попытался. Он опять ухватил меня за ухо (вот дались ему мои уши) и дер
нул. Я ойкнула и несильно стукнула его по руке.
Ц Эльв? Ц спросил старикан.
Вот уж воистину, нашел слово, которое во всех мирах звучит почти одинаков
о. И сразу стало понятно, при чем тут уши.
Ц Не эльф! Ц Я на всякий случай помотала головой.
Роледо кивнул, задумался и вспомнил еще одно интермировое слово:
Ц Улла?
Я замотала головой так резко, что аж карета затряслась. Что его так на сказ
ки потянуло? Оллами называли представителей мифического народа, от кото
рого якобы произошли потом и люди, и эльфы. Вроде бы как владели они такой
магией, которая нам, нынешним, и не снилась, и жили лет по пятьсот, и из мира
в мир могли путешествовать без всяких телепортационных прибамбасов. Ко
роче, слухи ходили разные, но в основном в магической среде, а в цивилизова
нном мире их, кажется, не помнили вовсе. Я, как существо современное и прод
винутое, в оллов верила смутно. Ну когда-то где-то были. Может, даже всех и п
ородили. Но сейчас их никто в глаза не видел, а значит, зачем забивать мозг
и посторонней ерундой. И я уверенно заявила:
Ц Нет, не олла. Я Ц человек, как и ты. Человек я, понял?
Он, как ни странно, понял. Ну по крайней мере, мне так показалось. А потом Рол
едо вдруг улыбнулся и махнул рукой с беззаботным видом мальчишки, прогул
ивающего занятия. Ему действительно было все равно, кто я такая. И хорошо
Ц найдем еще способ объясниться между собой.
Я поудобнее устроилась на жестком сиденье и выглянула в окошко. Мы ехали
по незнакомой улице, в неизвестном направлении. Хотя нет, в известном Ц н
а восток. То есть туда, где небо сейчас имело неестественную розовую окра
ску, удивительно гармонирующую с лиловыми облаками. Там вставало солнце.

Я вдруг поняла, что уже утро, а я еще толком не спала (в грязной луже под лест
ницей не считается) и не ужинала. Кошмар какой! Но если достать еду прямо з
десь и сейчас было проблематично, то немного подремать… И в тот момент, ко
гда карета в очередной раз подпрыгнула на попавшем под колесо булыжнике
, я сделала самую странную и нехарактерную для путешественников по мирам
вещь Ц уснула.

Красивая рыжеволосая женщина проснулась с ощущением неясного беспокой
ства. Голова болела Ц наверно, последний бокал шампанского все же оказа
лся лишним. Но как было не выпить в ту редкую дату, когда тринадцатое число
месяца приходится на пятницу, а пятница Ц на полнолуние. Шабаши по таким
дням (а точнее, ночам) были традицией столь же древней, как сама магия. Тем б
олее что вот уже несколько столетий они были всего лишь дружескими собра
ниями ведьм и магов, и никакими оргиями там не пахло. А активного дьяволоп
оклонничества, вопреки расхожему мнению, на настоящих шабашах не было ни
когда…
Женщина помассировала виски. Боль не прошла, а ощущение тревоги даже уси
лилось. Тогда она легонько тронуло за плечо мужа, дремавшего рядом.
Ц Коль, Коля-а-а…
Ц Что еще? Ц сонно откликнулся муж.
Ц Коль, ты ничего необычного не чувствуешь?
Ц Чувствую, что хочу спать, Ц буркнул Коля, переворачиваясь на другой б
ок.
Ц А мне что-то так беспокойно стало… Слушай, а я утюг выключила?
Ц Выключила.
Ц Точно?
Ц Да! Дай поспать.
Ц Коль, хватит от меня отбрыкиваться. Я тебя серьезно спрашиваю: я утюг в
ыключила?
Ц Да даже если бы и не выключила, что с того? Там девчонки остались, они вык
лючили. Спи дальше.
Ц Девчонки… А вдруг с ними что-то случилось?
Ц Да что с ними может случиться, они уже умные взрослые люди. Ну то есть од
на умная и одна взрослая. И еще Глюк. Что с ними может случиться?!
Ц А я все равно волнуюсь. Коль, поехали домой, а?
Ц Ты сначала проветрись! Пентаграмма выпивших не пропускает, а в твоем с
пирте крови не обнаружено. А домой нам переться через иол-России, если ты
своим ходом собралась.
Ц Ну не через пол…
Ц Ага, через четверть! Причем по диагонали. Спи уже.
И красивая рыжеволосая женщина снова заснула.

Глава 3
РАБЫНЯ ИЗАУРА

Утро для меня наступило где-то днем. Солнце упорно пыталось пробиться ск
возь плотные шторы, птицы щебетали что-то радостное, постель оказалась н
еожиданно мягкой и чистой Ц а значит, все было куда хуже, чем я могла себе
предположить. Нет. я не пессимистка, я Ц реалистка. И никаких придирок к с
итуации Ц просто здоровый человеческий скептицизм. Лично я никогда не п
одобрала бы на улице малолетку, убегающую от бандитов, не привезла бы ее к
себе домой и не уложила бы спать в отдельной комнате. Другое дело, если вес
кая причина… Вот тут и возникает извечный вопрос: что же за причина такая?

Поэтому больше всего мне в тот момент хотелось узнать, где я и на кой черт
совершенно незнакомый старикан так обо мне заботится. И какой идиот сказ
ал, что утро вечера мудренее? Хуже нет чем начинать думать спросонья, сраз
у такие глупости в голову лезут, что всем сценаристам бразильских сериал
ов впору стреляться или вешаться. За несколько минут я успела насочинять
длиннющую историю, как старый Роледо узнал во мне давно потерянную прав
нучку, которая всю жизнь провела вдали от родного дома, ничего не зная о св
оем истинном происхождении, и только вездесущая судьба свела вместе два
оторванных друг от друга сердца. Ммм… Главная задумка в том, чтобы произн
ести все это предложение на одном дыхании, с должным пафосом, и не расхохо
таться. Вот уж действительно Ц вредно думать на голодный желудок.
И тут возникло очень характерное желание для проснувшейся меня Ц пожра
ть! Слопать все, что дадут (если дадут, конечно). Вчерашний ужин, сегодняшни
й завтрак и что-нибудь еще. Лучше с добавкой. А можно и с двумя.
Подгоняемая урчанием в изголодавшемся желудке, я встала с кровати и сдел
ала пару шагов по комнате. Немного пошатывало (подозреваю, из-за сотрясен
ий), но в общем и целом я чувствовала себя вполне нормально. Рука почти не б
олела, особенно пока я не начала ею вертеть, голова тоже… На стене комнаты
обнаружилось зеркало, и я уставилась в него голодными глазами, как на пол
ный холодильник.
Но, как ни странно, ничего страшного я в своем отражении не углядела. Кажет
ся, пока спала, меня успели даже умыть и причесать. И перебинтовать голову
. (Интересно, когда это я умудрилась ее разбить? В смысле, еще в моем мире или
уже в этом? Подозреваю, все-таки в этом.) А еще я с удивлением обнаружила, чт
о одета в длинную ночную рубашку. А где же тогда все мое? И какая зараза пос
мела переодевать меня без моего же ведома? Может, я стесняюсь!!!
«Все мое» обнаружилось очень быстро Ц возле кровати стояли кроссовки, р
ядом на стуле лежали родные шорты и футболка, поверх дурацкие носки в кра
сно-желтую полоску, а еще выше Ц мерно посапывающий крыс. Уже хорошо. Тол
ько вот чего этот грызун так ко мне привязался, что я ему сделала?!
За дверью раздались шаги и приглушенные голоса. Я быстро нырнула под оде
яло и сделала вид, что все еще сплю. Ну да, вот такая я соня, господа неизвест
ные. Можете делать любые выводы, мне без разницы, лишь бы покормили.
Хлопнула дверь, шаги зазвучали громче, а голоса, напротив, тише. Видимо, ме
ня боялись разбудить. Заботливые, чтоб их…
Потом неизвестные остановились возле кровати (чья-то тень упала на лицо)
и замолчали. Кто-то легонько тронул за плечо. Я изобразила сдавленное мыч
ание и приоткрыла один глаз. Надо мной склонились двое: старик Роледо и ещ
е какой-то странный тип, с ног до головы укатанный в плотный серый плащ, да
еще с надвинутым по самый подбородок капюшоном. Учитывая, что было доста
точно тепло, мне стало даже жалко таинственного незнакомца Ц он же, наве
рное, под плащом уже весь потом изошел.
Некоторое время тип в плаще рассматривал просыпающуюся меня на расстоя
нии, потом подергал за уши (там уже, наверное, синяк от этих дерганий). Уши оч
ередное испытание выдержали Ц не отвалились, чем незнакомец был вполне
удовлетворен.
Ц Встань, девочка! Ц приказал он.
Сначала я вскочила.(пусть думают, что покладистая), потом обрадовалась, чт
о меня в кои-то веки назвали девочкой, а не мальчиком, и только в последнюю
очередь сообразила, что я поняла его слова. Странно… Я еще раз прокрутила
в голове фразу «Встань, девочка!» и поняла, что я полная дура. Он ведь произ
нес ее на классическом эльфийском, а этот язык я хоть с горем пополам, но п
онимала. Дело в том, что добрая половина заклинаний была написана именно
на нем. Заклинания я запоминала плохо, а вот язык в голове немного отложил
ся.
Ц Добрый день, Ц произнесла я, решив быть вежливой до конца.
Ц И тебе тоже, Ц откликнулся незнакомец, продолжая разглядывать сквоз
ь ночную рубашку мою костлявую фигурку. Ц Повернись спиной.
Ц Зачем? Ц поинтересовалась я, покладисто поворачиваясь.
Ц Надо, Ц отрезал он и поджал губы.
Вот и поговорили. Сначала мне показалось, что оба они Ц и Роледо, и незнак
омец Ц рады, что мы нашли-таки общий язык в самом прямом смысле слова. То е
сть беседы глухонемых идиотов больше не будет. Но сейчас вдруг возникло
странное ощущение, что этот тип в плаще брезгует со мной разговаривать. Ж
елание быть вежливой и покладистой сразу улетучилось.
Ц Подпрыгни, Ц велел незнакомец.
Ц А ламбаду тебе не станцевать? Или, может, на руках походить?
Ц А можешь? Ц заинтересовался он.
Ц Нет, могу только… Ц я хотела сказать, что могу легко залепить ему фаер
болом промеж рогов, но слишком поздно вспомнила, что в эльфийском нет сло
ва «фаербол», а как будет «рога», я просто не помню. И вообще, лучше пока дер
жать в тайне умение колдовать. Мало ли что…
Ц Так что ты можешь?
Ц А вам зачем?
Ц Надо!
Тут Роледо, который все это время сидел с улыбкой до ушей, не выдержал и тр
онул незнакомца за локоть.
Ц Что еще? Ц отозвался плащеносец, но тут же спохватился и перешел на яз
ык, который я вынужденно слушала всю ночь. Видимо, насчет общего языка я по
торопилась: старик ничего не соображал в эльфийском. Интересно, это норм
ально? Может, стоило сделать вид, что я антиполиглот? Ну ладно, теперь уже н
ичего не вернешь, придется выкручиваться так. Знать бы еще, куда я так опро
метчиво вляпалась…
Я присела на краешек кровати и, наплевав на приличия, начала переодевать
ся. В длиннющей ночнушке я чувствовала себе неуютно, да и босиком ходить у
же надоело. Как только на мне оказались шорты, крыс залез в карман и сверну
лся там в компактный комочек Ц прямо как Глюк.
Какая-то умная мысль мелькнула в голове и тут же исчезла, оставив ощущени
е, что где-то я конкретно протормозила. Ладно, надо будет Ц вспомнится, а с
ейчас необходимо все-таки выяснить, что здесь происходит.
Я встала и подошла поближе к разговаривающим. Как говорится, кто не риску
ет Ц тот не пьет шампанского. Не люблю шампанское, да оно мне и по возраст
у не положено… ну и пусть!
Ц Так объяснит мне кто-нибудь, что здесь происходит, или нет? Если нет, то
я ухожу! Ц Я развернулась к дверям и уже действительно собралась идти, ка
к вдруг рука незнакомца сжала мне плечо.
Ц Успокойся, девочка, ты все поймешь в свое время. Но информация за инфор
мацию Ц сначала ты должна будешь ответить на несколько моих вопросов. С
огласна?
Ц Согласна, Ц буркнула я, плюхаясь обратно на кровать. Ц Тем более что в
ыбора у меня, кажется, нет.
Ц Выбора нет, за дверью охрана, и на выходе из поместья тоже охрана. Поэто
му не будем задерживать нашего уважаемого господина Роледо долгими пре
пирательствами. Ведь не будем?
Ц Не будем, Ц кивнула я, решив про себя, что мне в этом доме нравится все м
еньше и меньше, но идти все равно больше некуда.
Ц Тогда первый вопрос: как тебя зовут? Ц Прозвучало это почему-то так, ка
к будто он решил выведать у меня величайшую военную тайну всех времен и н
ародов. Я сразу почувствовала себя отважной партизанкой на допросе.
Ц Меня зовут Марго, Ц гордо ответила я.
Ц Сколько тебе лет? Ц так же серьезно вопросил плащеносец.
Мне было пятнадцать, выглядела я от силы на тринадцать, давали мне обычно
одиннадцать, поэтому я без колебаний соврала, что мне девять.
Ц Врешь, Ц констатировал незнакомец.
Ц Ладно, десять, Ц покорно согласилась я. Все равно дальше десяти я по-эл
ьфийски считать не умела.
Ц Вот так-то лучше. Ты человек?
Ц Да, а что, не видно?
Ц Ну судя по форме ушей и строению тела, ты больше похожа на юную эльфийк
у. Да и говоришь по-эльфийски очень хорошо.
Ц Вы тоже хорошо говорите по-эльфийски, но это ведь не значит, что вы Ц эл
ьф, Ц заметила я.
И тут незнакомец все-таки откинул с головы капюшон. И я увидела заостренн
ые уши, нахально выглядывающие из-под длинных светлых волос. Вот дернуло
же меня за язык такое ляпнуть!
Ц Но я-то действительно эльф, и для меня это родной язык. А вот кто ты, не зн
ающая языка крупнейшей страны на побережье? Господин Роледо предположи
л даже, что ты олла. Ц (Старик, услышав свое имя, радостно закивал.) Ц Но я-т
о в сказки не верю. Откуда ты взялась, девочка?
Я впала в легкий ступор. С одной стороны, я отвечаю на его вопросы, а потом о
н отвечает на мои, и вроде все честно. Но просто так взять и рассказать пра
вду о моем появлении в этом мире первому встречному… Ладно, пусть не перв
ому, а второму… Нет, этого я делать не собиралась. Один из первых пунктов К
одекса Чести Ведьм гласил, что «тому, кто с силой магической совладать не
может, тому и знать о ней не должно». Кодекс, правда, уже лет двести не редак
тировался, а я и вовсе, по малолетству, имела полное право плевать на него
с высокой горочки, но что-то умное в этой фразе было. И я, припомнив все види
мые мною мыльные оперы, нагло заявила:
Ц Не помню.
Ц В смысле? Ц не понял эльф. Ц Ты что, не помнишь, откуда взялась?
Ц Не помню, Ц подтвердила я. Ц Вот очнулась ночью на мостовой, голова бо
лит и ничего о себе не помню. Совершенно ничегошеньки. Только имя.
Ц Я, конечно, слышал, что такое бывает от ударов по голове… Ц Мой собесед
ник, кажется, смутился.
Ц Вот именно так оно и бывает! Кстати, а вы случайно не знаете, что у меня т
ам еще с головой, если ее даже забинтовали?
И тут эльф расхохотался. Хохотал он долго, раскатисто, совершенно не заме
чая, что я смотрю на него, как на буйно помешанного идиота. А отсмеявшись, п
оспешил перевести наш разговор старику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40