А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Где Луис? Ц он вспомнил приятного парня и туманно припоминал девушку
. Это она достаточно долго танцевала с Эваном вчера?
Ц Он идет. Так вы не против?
Ц В общем, нет. Но давайте все же проверим.
Берни подошел к Полю, который всем своим видом демонстрировал, что не хоч
ет беспокойств.
Ц Карлос Батиста хочет, чтобы его сын с невестой полетели с нами.
Ты не против?
Ц Если Карлос этого хочет…
Ц Значит, я могу сказать им, что все нормально?
Ц Думаю, да, Ц и Поль опять вернулся к своим контрактам. Берни потопал к К
ристине.
Ц Ну? Ц взволнованно спросила она.
Ц Все хорошо. Только поторопи своего дружка. Уже время. Кристина кинулас
ь из самолета в туннель, где ее ждали Луис и Нино.
Ц Все получилось, Ц задыхаясь сказала она.
Нино с Луисом двинулись вперед. Нино в форме механика шел чуть сзади. В одн
ой руке он нес потрепанную сумку. А во второй Ц держал пистолет, направле
нный в спину Луиса.
Вэн Ховард вопросительно посмотрел на второго пилота.
Ц Через пять минут, Ц заверил его Гарри Букер, снимая наушники. Ц Сейча
с освобождают взлетную полосу.
Ц Хорошо, Ц Вэн устал, он надеялся побыстрее завершить короткий переле
т до Сан-Пауло и наконец-то отдохнуть. Прошлую ночь он вообще не спал и про
вел ее в тревогах. Все дело было в жене Вэна, Кетти.
Поначалу командиру экипажа показалось, что он попал в рай. Эл Кинг нанял е
го управлять частным самолетом на время гастролей и появилась возможно
сть взять с собой Кетти в качестве стюардессы. Вэн семнадцать лет прораб
отал на пассажирских авиалиниях и искал место у хозяина, когда один из др
узей упомянул имя Эла Кинга.
Вэн два раза ходил на собеседование, и из восьми претендентов выбрали им
енно его. Он поставил одно условие: Кетти будет старшей стюардессой.
Казалось, перед ними открываются блестящие возможности. Платили отличн
о, и после десяти лет совместной семейной жизни можно было урегулировать
некоторые проблемы.
Все начиналось нормально, но постепенно Вэн заметил, что Кетти поменялас
ь. Он женился на ней, когда ей исполнилось семнадцать, и был первым мужчино
й в ее жизни. Их прекрасный брак был омрачен только одним: не было детей. Вэ
н прекрасно знал, что дело в Кетти. К сорока семи годам достаточно женщин з
абеременели от него. Они оба прошли различные тесты, и врачи не нашли ника
кой патологии. Однако дети так и не появились.
Вэн надеялся, что путешествие все изменит. Другие города, другие места, гд
е они будут заниматься любовью. Но проходила неделя за неделей, а Кетти вс
е больше и больше уходила в себя.
Вчера вечером она все ему рассказала, выпив для храбрости бутылку вина.
Его жена влюбилась в музыканта. В двадцатичетырехлетнего длинноволосо
го юнца, который зарабатывал деньги играя на гитаре. Ц Ты что, с ума сошла?
Ц недоумевал Вэн.
Ц Я ухожу, Ц ответила Кетти, Ц как только закончатся гастроли.
Ц Все в порядке, шеф, Ц прервал его мысли Гарри Букер. Ц Взлет разрешили
. Кажется, у нас на борту три лишних пассажира. Сообщить в диспе
тчерскую?
Ц Не стоит, Ц покачал головой Вэн. Во время этих полетов невозможно при
держиваться строгого списка пассажиров. В каждом городе подсаживались
то те, то другие. Журналисты, фотографы, поклонники. Вэн никогда не знал, кт
о на борту. Он посмотрел на штурмана и бортинженера. Этих людей он выбирал
лично.
Ц Готовы? Ц спросил он. Этот вопрос Вэн всегда задавал перед тем, как вкл
ючить двигатели.
Они согласно кивнули.
А в спальне Эл протянул Даллас халат.
Ц Устраивайся поудобнее, Ц предложил он. Ц Я собираюсь сделать тоже с
амое.
Девушка огляделась.
Ц Поверить невозможно, Ц воскликнула она.
Ц Тебе нравится? Ц с гордостью спросил Эл.
Ц Прямо, как картинка из журнала «Мачо». Даже такому человеку, как я, ясно,
что вкуса им не хватило! Похоже на выездной магазин.
Ц Но я достаточно много проспал в этой комнате.
Ц Могу поспорить! Ц она удивленно покачала головой при виде огромной к
руглой кровати, покрытой черными шелковыми простынями. Стены были обиты
кожей под леопарда, а на полу лежал толстый ковер.
Ц Ванна там, Ц он показал на маленькую дверь в стене. Ц Что тебе заказат
ь? Выпить, поесть? Все, что захочешь.
Ц Этот самолет должно быть стоил целое состояние!
Ц Да еще налоги.
Ц Мне «Кровавую Мери». Ты разрешишь мне выпить?
Ц Если ты разрешишь мне, Ц ухмыльнулся Эл. Ц Мне жарко, я приму душ, Ц он
сбросил одежду и накинул халат. Потом взял трубку и приказал:
Ц Кетти, две «Кровавых Мери». Сколько до взлета?
Кетти Ховард положила трубку и скорчила гримасу. Почему Эл Кинг вечно то
ропится и не похож на других? Неужели он не понимает, что на взлете у нее ма
сса других обязанностей? Кроме того, старшая стюардесса ужасно чувствов
ала себя после вчерашнего объяснения с мужем. Почему он не воспринял пра
вду, как мужчина, и даже расплакался? Кетти это потрясло. За десять лет бра
ка Вэн никогда не выставлял свои чувства напоказ. Будь он чувствительнее
Ц все могло бы сложиться по-другому…
Кетти налила томатный сок, водку и положила кубики льда. Эл настаивал, что
бы она сама делала ему коктейли.
Вошла вторая стюардесса, Уэнди.
Ц Ты видела механика, который сел вместе с Луисом Батистой? Ц спросила
она, Ц Ничего себе. Я бы не против затащить его в постель!
Ц Ты любого не против затащить, Ц ехидно ответила Кетти.
В начале гастролей Уэнди встречалась с Гарри Букером. Их отношения проде
ржались до Чикаго, а потом каждый пошел своей дорогой. С тех пор Уэнди пров
одила собственные исследования сексуальных привычек американских муж
чин.
Ц Для кого выпивка? Ц спросила Уэнди.
Ц Конечно, для мистера Кинга.
Ц Хочешь, я отнесу?
Ц Справлюсь сама, спасибо.
Ц Почему ты все время обслуживаешь его? Ц возмутилась Уэнди.
Ц Потому что я старшая стюардесса, и нравлюсь ему.
Ц Будь у меня возможность, и я бы ему понравилась, Ц пробормотала Уэнди.
Ц С тобой все нормально? Ты ужасно выглядишь.
Ц Достаточно хорошо, чтобы отнести коктейли.
Загорелся знак: «Пристегните ремни. Не курите». Берни сидел впереди и бол
тал с журналистами.
Поль занимался контрактами и делал пометки на листке бумаги.
Эван устроился в кресле рядом с дверью в спальню Эла и рассматривал журн
алы, стараясь выбрать между Эльвирой, которая любила лошадей и имела огр
омную грудь, и Яной, чьи раскинутые ноги открывали все прелести.
Кристина сидела напротив Луиса и Нино. Их отделял столик. Она была страшн
о бледной, глаза расширились, и в них читалась тревога. Девушка молилась п
ро себя:
Ц Господи, помоги мне! Умоляю тебя, помоги! Я обещаю быть хорошей. Обещаю п
олностью слушаться родителей. Стать идеальной дочерью, но помоги мне выб
раться из этого ужаса.
Все действительно сложилось кошмарно. Они встретились с Нино, который пр
иятно улыбался, но глаза его горели. Он вежливо сказал:
Ц Как поживаешь, Луис? Тебе нравится находиться под дулом пистолета?
Кристина рассмеялась, думая, что это шутка. Но Нино приблизился, и она почу
вствовала прикосновение холодного металла.
Ц Скажи своему дружку, Кристина, чтобы он слушался меня, Ц сказал Нино.
Ц Иначе я выпущу ему кишки!
И только тогда девушка по-настоящему испугалась и поняла, что ему не до шу
ток.
Ц Делай, как он просит, Луис. Нино говорит правду. Луис не отрывал от Крист
ины недоуменного взгляда.
Ц Что это… Ц начал он.
Ц Заткнись и двигайся, Ц вмешался Нино. Ц Иди вперед, а я за тобой. Оба ид
ите впереди меня.
Кристина не посмела спорить, она даже не вымолвила ни единого слова, а про
сто подчинилась Нино. Теперь они направлялись в Сан-Пауло, и она не знала,
что там произойдет.
Луис ни разу не посмотрел на нее. Его взгляд был устремлен вперед и ничего
не выражал. Наверное, он решил, что она добровольная соучастница и специа
льно вовлекла его. Весь ужас заключался в том, что это правда. Хотя она и не
знала, что у Нино будет пистолет.
Самолет выруливал на посадочную полосу и готовился к взлету. Когда стюар
десса дотронулась до руки Кристины, она подскочила.
Ц Извините, Ц сказала стюардесса. Ц Надеюсь, я не испугала вас? Просто х
отела проверить, пристегнули ли вы ремни.
Она кокетливо улыбалась Нино.
Ц Вы пристегнуты? Ц спросила стюардесса, демонстрируя отличные зубы.

Он кивнул, улыбнулся ей и раздел глазами.
Ц Как только мы будем в воздухе, я принесу вам выпить, Ц сказала стюарде
сса и по привычке одернула юбку.
Ц Здесь все прекрасно организовано, Ц заметила Даллас.
Ц Конечно, Ц согласился Эл. Ц Я люблю побыть один.
Они сидели на небольшом диване с привязными ремнями. Он показал ей, куда п
оставить бокал.
Ц Сколько женщин побывало на этом самолете?
Ц Ни одной, Ц ухмыльнулся он.
Самолет начал набирать скорость и с легкостью взлетел.
Эл наклонился и крепко поцеловал ее. Даллас ответила на его поцелуй.
Ц Думаю, Ц хрипло сказал он, Ц мне понравится этот полет.
Ц Скорее, он понравится нам обоим, Ц ответила Даллас.
Нино облизал сухие губы. В горле пересохло, и он страшно хотел пить. Но вре
мени для этого не было. Нужно срочно действовать.
Он быстро взглянул на Луиса, молча сидевшего рядом. С этим парнем Легко. Бо
гатый мальчик испугался, что ему всадят пулю в живот.
Кристина смотрела на Нино и обвиняла его взглядом. Он знал, что она страшн
о хочет поговорить с ним, но не может. Иначе ее драгоценный Луис узнает, чт
о она Ц соучастница.
Нино напряженно улыбнулся, а рука гладила в кармане револьвер. Оружие да
ет силу. Причем невероятную.
Самолет набрал высоту, и пилот выключил предупреждающие надписи. Боковы
м зрением Нино заметил, что стюардессы занялись делом и брали заказы на в
ыпивку. По радио звучала рок-музыка.
Ц Наклонись, Кристина, и слушай, Ц тихо сказал Нино. Ц Я скажу тебе, что д
елать.
Она подчинилась. Луис не отрывал от Нино взгляда, явно намереваясь загов
орить.
Ц На этом самолете три бомбы. Только я знаю, где они. Скоро я скажу об этом
остальным пассажирам. Если никто не вмешается, то никто и не пострадает, а
иначе, Ц он передернул плечами Ц нам всем будет плохо.
Ц Нино! Ты с ума сошел? Ц захлебывалась от ужаса Кристина.
Ц Он не сумасшедший, а просто блефует, Ц вмешался Луис. Ц Я точно знаю, ч
то самолет Эла Кинга перед взлетом проверяли охранники.
Ц Это было за час или два до того. Времени достаточно, чтобы механик с про
пуском побывал на борту и сделал, что нужно.
Голос Луиса звучал напряженно:
Ц Зачем ты это делаешь?
Ц Спроси свою подружку, она все знает. Сидите смирно, а я пойду и поговорю
с командиром. Советую никому не рассказывать об этом. Я сам все сделаю. Есл
и кто-нибудь попытается напасть на меня, то ничего хорошего из этого не вы
йдет. Бомбы взорвутся с интервалом в пятнадцать минут через полчаса. Тол
ько я могу обезвредить их. И не забывайте, что у меня пистолет, я не намерен
колебаться, Ц он отстегнул ремень и поднялся. Ц Мне не хотелось бы нико
го убивать, но если это понадобится… Ц он пошел по проходу к кабине пилот
ов.
Кристина с отчаянием смотрела на Луиса.
Ц Извини… Ц начала она. Ц Я не знала… Не понимала…
Ц Чего не знала? Ц шикнул Луис. Ц А сколько ты знала? Ты договорилась вс
третиться с ним. Ты заставила нас сесть в этот самолет. Все было спланиров
ано… И ты отлично знала.
Ц Я не знала о его планах. Не знала, что у него пистолет и бомбы. Неужели ты
думаешь, я помогла бы ему, если бы знала?
Ц Значит, ты все-таки помогала ему?
Ц Я только…
Ц Ш-ш-ш… Он разговаривает со стюардессой. Как только он скроется из виду,
я должен рассказать кому-нибудь.
Уэнди как раз готовила коктейли для журналистов, когда вошел Нино. Она ту
т же подмигнула парню.
Ц Не мог дождаться? Что хочешь?
Ц Поговорить с пилотом.
Ц Извини, но это запрещено. Что будешь пить?
Ц У меня в кармане пистолет, Ц приятным голосом произнес Нино. Ц Он нап
равлен на тебя. Пойдем?
Ц Нет, Ц сказала Уэнди. Ц Во имя всего святого, нет.
Ц Пошли. Двигайся. Иди вперед и улыбайся.
Их постоянно пытаются надуть. Всегда ставят условия.
Вечно суют юридические каверзы в контракты, которые способен заметить д
аже двенадцатилетний ребенок!
Поль страшно злился, делая заметки. Неужели Ли Марголис считает их дурак
ами? Дилетантами? Детьми школьного возраста?
Поль всегда проверял контракты, прежде чем передать их юристам. Он умел з
амечать то, что адвокаты часто пропускали. Им ведь все равно. Важно только
, чтобы их астрономические чеки были оплачены.
Кто делает всю работу? Кто экономит Элу тысячи фунтов? Конечно, он. Младший
брат. Дурак, которого не ценят. К которому относятся, как к Берни и Люку.
Линда права. Она всегда была права. Куда она подевалась вчера? Дозвонитьс
я до Лос-Анджелеса оказалось трудно, но он сделал это целых три раза. А тел
ефон не отвечал. Это плохо. Он ведь говорил ей, что позвонит. Линда могла бы
подождать.
Поль обещал ей жениться. Разве не об этом она всегда мечтала? Но все не так-
то просто. Линда играет с ним в игры, а ему это не нужно.
Луис Батиста сел рядом с Полем. Боже! Только разговоров ему и не хватало.
Ц Не паникуйте… Не паникуйте… Ц в голосе Луиса звучало нервное напряж
ение. Ц Террорист захватил самолет. У него пистолет… и бомбы. Сейчас он с
пилотом.
Ц Что?!
Ц Нино. Он сумасшедший. Настоящий сумасшедший. Что делать?
Что делать?!
Вэн Ховард тут же понял, что происходит. Как только Уэнди появилась в каби
не пилота, бледная как смерть, а темноволосый парень Ц сзади. Командир мо
ментально догадался.
Любой летчик много раз представлял себя в подобной ситуации. Когда Вэн р
аботал на пассажирской авиалинии, их даже учили, как вести себя. Не волнуй
тесь. Не паникуйте. Если террористов невозможно разоружить, подчинитесь
их приказам. Успокойте пассажиров. Ни при каких условиях не рискуйте их ж
изнями. Постарайтесь поддерживать радиосвязь. Все это пронеслось в голо
ве Вэна, прежде чем испуганная Уэнди произнесла даже слово.
Ц У него… пистолет, Ц выдохнула она.
Эл помылся и позвал Даллас.
Ц Может, присоединишься?
Ц Нет, спасибо. Это сумасшествие Ц принимать душ в воздухе, Ц Даллас по-
турецки сидела на кровати и пила «Кровавую Мери».
Ц Не отказывайся, не попробовав, Ц Эл вернулся в спальню, завязывая поя
с на халате. Потом сел на кровать и рассмеялся.
Ц В чем дело? Ц спросила Даллас.
Ц Я впервые на постели с девушкой, с которой не спал.
Ц Ты слишком мудрый!
Ц Пошла к черту.
Ц Еще одно мудрое выражение!
Ц Послушай…
Даллас улыбнулась и жестом заставила его замолчать.
Ц Я думаю… Ц все же продолжил он.
Ц Я тоже так думаю.
Эл выразительно посмотрел на Даллас:
Ц Ты уверена?
Ц Безусловно.
Он потянулся к ней, и она с чувством прильнула к нему.
Ц Я так долго ждал этого, Ц прошептал Эл, снимая халат.
Ц Я тоже, Ц тихо сказала Даллас и погладила его но груди.
Ц Боже! Ц воскликнул он. Ц Взгляни, что у меня есть для тебя.
Ц Вижу, вижу…
Ц Минутку, Ц он потянулся к панели и нажал на несколько кнопок.
Ц Что ты делаешь?
Ц Закрываю дверь и выключаю телефон, чтобы нам никто не мешал.
Когда Поль наконец-то вытянул из Луиса всю нужную информацию, было уже по
здно. В салоне раздался голос Вэна Ховарда.
Ц Говорит командир, Ц спокойно произнес он, словно собирался рассказа
ть о погоде и набранной высоте, Ц у нас небольшая проблема.
Кетти, которая как раз готовила бутерброд с рыбой и шоколадный коктейль
для Берни, прислушалась. Что за проблема? Погода прекрасная. Никакой качк
и, короткий рейс. Что за проблема?
Ц У нас на борту есть пассажир, который требует, чтобы мы приземлились в
другом месте. Он настоятельно попросил меня об этом, и во имя безопасност
и я должен подчиниться.
Ц Какого черта? Ц выпалил Берни, не уловив смысла. Ц Я правильно расслы
шал?
Один из журналистов нервно кивнул:
Ц Наверно, нас захватили.
Ц Захватили?! Ц взорвался Берни. Ц Какого черта?
Ц Причин для паники нет, Ц продолжил Вэн. Ц У нас полный бак топлива. Я п
опрошу всех перейти в хвост самолета и сесть вместе. Пожалуйста, подчини
тесь приказу. Кетти, проследи.
Кетти не могла поверить, что это опять случилось с ней. Два года назад их с
амолет захватили три арабских террориста. Пассажиры запаниковали, и дву
х человек застрелили. Самолет с трудом приземлился в пустыне, и они прове
ли два страшных дня заложниками, пока не организовали спасательную эксп
едицию. То, что произошло тогда, казалось Кетти кошмаром. Именно поэтому о
на ушла с пассажирских линий.
Ц Кетти, Ц повторил Вэн, словно зная, что она приросла к месту. Ц Пожалу
йста, отведи пассажиров в хвост самолета. Проследи, чтобы они пристегнул
ись, и садись сама.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71