А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц О, нет.
Ц Да. Постарайся приободрить ее, пока не появится Роза. Боюсь, как бы чего
не случилось. Иди. Мне нужно поговорить с Берни.
Ц Раздевайся, Ц уже в пятый раз приказывала Сьюзи. Несчастный Эван заби
лся в угол кровати:
Ц Не хочу.
Сьюзи недовольно хмыкнула:
Ц Боже! Малыш, я пытаюсь что-то сделать, но ты все время мешаешь.
Ц Я тебя ни о чем не просил, Ц ныл Эван, страстно желая снова оказаться в
Англии или в каком-нибудь другом месте. Но только не в этой спальне и не с э
тим рыжим чудовищем.
Ц Послушай, парень, Ц твердо сказала Сьюзи. Ц Мне приказали переспать
с тобой. Переспать. Ты понимаешь, что это такое? Мне уже заплатили. И я дорож
у своей репутацией. Так что хотя бы расстегни ширинку. Ну, сделай хоть это,
черт тебя побери!
Ц Я тебя не хочу, Ц покраснел от унижения Эван. Ц Я не знаю, кто тебе запл
атил, но мне плевать.
Ц Твой папочка. Он хочет, чтобы о тебе заботились, Ц она отстегнула пояс
на платье. Оно словно растворилось и кипой упало на пол. Девушка оказалас
ь перед ним абсолютно голой, если не считать крошечных трусиков. Ц Хорош
о, сынок. Ты видишь мое богатство. Так, может, все-таки расстегнешь штаны?
Ц Уходи! Ц бормотал Эван. Ц Убирайся и оставь меня в покое. Иначе меня в
ырвет.
Ц Черт! Ц Сьюзи схватила платье и быстро надела. Ц Лучше было переспат
ь с твоим папочкой. Послушай, парень, денег я не верну. Если хочешь, чтобы я у
шла, скажи, что между нами все было. Хорошо?
Ц Да.
Ц И не забудь, что все прошло прекрасно и удивительно! Так? Я должна подде
рживать репутацию.
Ц Да.
Ц Вот и отлично, мальчик. Мы подружились, Ц она осмотрела себя в зеркале,
таинственно улыбнулась и добавила. Ц Ты не знаешь, что упустил. Скажи пап
е, чтобы он попробовал меня Ц бесплатно, Ц она подмигнула и вышла.
Эван сжался в комок. Он ничего не понимал. Ведь ему хотелось попробовать ж
енщину. Но не так. Когда все оплатил и устроил отец. А как же Нелли? Знает ли
она? Если это так, то лучше тихо умереть.
Будь проклят отец! Будь проклят знаменитый папочка. Пусть с ним случится
что-нибудь ужасное.

Глава 27

Ц Я думаю, Ц медленно сказала Даллас, Ц вы ошибаетесь. Ли Марголис дово
льно хмыкнул.
Ц Ошибаюсь! Не мели ерунды. Я узнал тебя сразу, как только ты вошла. Такое т
ело забыть невозможно.
Ц Это комплимент?
Ли откинулся в кресле, явно наслаждаясь происходящим.
Ц Как хочешь, как тебе нравится Ц миссис Марголис. Даллас удивленно пок
ачала головой:
Ц Вы больны. Вы знаете, вы действительно больной человек.
Ц Почему? Ц он внезапно разозлился.
Ц Потому что, если бы вы не обознались…
Ц Никогда…
Даллас продолжила, не обращая внимания на его слова.
Ц Если бы я действительно была той, за кого вы меня принимаете, то никогд
а бы не вернулась к прежней профессии.
Ц Каждый имеет свою цену, Ц грубо сказал Ли. Ц Все женщины Ц шлюхи. Нап
ример, моя жена, Ц он взял фотографии и посмотрел на улыбающуюся Дорис Эн
дрюс, которую все зрители воспринимали как идеал чистой красоты. Ц Она п
ереспит и с ужом, если он заползет к нам в сад. Я все знаю о ней, а поэтому мщу.
Разве можно винить меня?
Ц Тогда лучше развестись.
Ц Зачем? Я люблю ее. Снимай одежду, Даллас, и надевай вот это. У меня только
пятнадцать минут. Я хочу быть агентом по продаже недвижимости. Здесь мой
кабинет, а ты придешь, чтобы обсудить со мной продажу дома и покупку больш
его особняка.
Ц Нет.
Ц Не глупи.
Ц Что будет, если я не соглашусь, мистер Марголис? Он удивленно поднял бр
ови:
Ц Я Ц тот человек, который сделает из тебя звезду.
Ц Знаю. Я уже подписала контракт.
Ц Контракты разрываются.
Ц Но можно подать в суд?
Ц В этом городе правит власть. Ты-то должна это знать.
Она пожала плечами, стараясь скрыть нервозность и остаться спокойной.
Ц Можно рассказать правду о жизни некоторых людей. Ли громко рассмеялс
я:
Ц Кто тебе поверит? Девушке, которую выгнали, потому что она Ц плохая ак
триса? Кроме того, не забывай, я женат на Дорис Эндрюс. А у нее идеальная реп
утация. Если кто-нибудь попытается очернить ее, то сам измажется в этой гр
язи по уши.
Ц Зачем было нанимать меня? Почему вы согласились заплатить мне такие д
еньги? Как вам пришло в голову сделать меня звездой?
Ц Потому что твой агент прав. Ты действительно подходишь для этой роли. И
прекрасно знаешь, что нам нужна актриса, и немедленно. Но незаменимых люд
ей нет. Полно других девушек, которые, может быть, не так хороши, как ты, но в
полне доступны и готовы услужить.
Даллас отбросила назад волосы и с трудом сдержала слезы.
Ц Давайте расставим все точки над «i», Ц медленно сказала она. Ц Я хочу
убедиться, что понимаю вас. Контракт останется в силе только в том случае,
если я подчинюсь?
Он согласно кивнул.
Ц Если нет, то меня уволят. Так?
Ц Боюсь, да. А Коди Хилз знает о твоей былой профессии?
Ц Не вмешивайте его, Ц быстро отрезала Даллас.
Ц Ему придется узнать, Ц нагло заявил Ли. Ц Если я прерву твой контракт
, то обязательно придется.
Ц Зачем?
Ц Он Ц разумный молодой человек и, с учетом нарушения морали, вряд ли по
даст в суд.
Ц Вы все продумали, не так ли? В любом случае Ц вы меня поимеете.
Ей хотелось закричать и оскорбить его. Хотелось выцарапать его маленьки
е свинячьи глазки, больно ударить, разбить губы, но вместо этого Даллас пр
одолжала спокойно улыбаться. Она просто собрала одежду, которую он броси
л ей, и аккуратно сложила на столе. Потом наклонилась к нему, достала сигар
ету из серебряного портсигара, лежавшего на мраморном столе, и сказала:
Ц Хорошо, мистер Марголис. Вы выиграли. Иначе и быть не могло, ведь все кар
ты в ваших руках. Но мы займемся этим не сейчас. Пятнадцать минут Ц слишко
м мало.
Ц Но…
Ц Никаких «но». Я все беру в свои руки. Вы же этого хотите? Так мы лучше пов
еселимся по-настоящему… Ц вульгарность проститутки моментально верн
улась к ней. Это всегда нравилось мужчинам. Ц Будьте молодцом и слушайте
сь меня. Я обещаю вам настоящее развлечение, которое вывернет вас наизна
нку.
Ц Когда? Ц с готовностью спросил он.
Ц Завтра. Но не здесь, а в моем доме.
Ц Нельзя, чтобы видели, как я иду туда.
Ц А кто увидит? Ваша королева невинности не устроила за вами слежку?
Ц Нет… Но…
Ц Мы сможем поиграть в инструктора по плаванию, правда, здорово? Вы умеет
е плавать?
Ц Когда-то пробовал…
Ц Тогда научитесь опять, Ц она улыбнулась и послала ему воздушный поце
луй. Ц Я буду миссис Марголис, а вы Ц Марк Спитc. Он ведь ей понравился? Мол
одой, сильный… Сможете сыграть свою роль?
Он кивнул и расплылся в довольной улыбке.
Ц Ты отлично понимаешь, чего я хочу. Молодец. Умница. Я знал, что мы найдем
общий язык. И оба получим удовольствие.
На лице Даллас застыла маска.
Ц Конечно.
Уходя, она все еще сдерживала злость. Даллас села за руль и поехала к дому,
который только что сняла.
В саду она сбросила одежду и, голая, нырнула в бассейн. Слезы появились тол
ько теперь.
Даллас много раз пересекла бассейн, сильные руки яростно разрезали голу
бую воду. И ей удалось выплакаться. Когда злость ушла и она почувствовала
усталость, девушка вылезла из бассейна и рухнула на траву. Лежа на солнце,
она лихорадочно думала.
Шантаж. Обыкновенный шантаж.
Ты меня ублажишь, а я сделаю тебя звездой.
А если бы она уже добилась успеха? Что бы тогда делал Ли? Но «Женщина для му
жчин» принесет ей популярность. Это произойдет быстро. Сколько визитов Л
и Марголиса придется вынести? Но мысль даже об одном из них заставляла Да
ллас содрогнуться в гадливости. Глупости, что проститутка Ц всегда прос
титутка. Она лучше станет официанткой, чем вернется к той жизни.
Значит, нужно найти выход.
Сначала, глядя на Ли, удобно устроившегося за прекрасным мраморным столо
м и диктующего свои условия, Даллас хотелось убить его. Именно поэтому он
а и предложила поиграть в инструктора по плаванию. Это ведь сработало с Б
обби? Так почему же не сработает с ним? Она получит настоящее удовольстви
е, когда затащит его под воду. Толстое тело будет извиваться, и ужас появит
ся в его глазах.
Но это сон. Она не способна на убийство. Даже мысль о нем была противна Дал
лас, так же, как и воспоминания о Ли Марголисе.
Ей часто снились кошмары, в которых появлялся труп старика в отеле Майам
и. Тогда Даллас просыпалась в поту, ноги дрожали, сердце трепетало.
Если бы только она могла попросить помощи у Коди. Но он полностью разочар
уется в лей и страшно расстроится, когда миллионный контракт рухнет. Инт
ересно, будет ли он в шоке? Если что-нибудь еще шокирует людей. Нет, но ему б
удет больно, а это еще хуже. Она не имеет права подвести его.
Даллас легла на живот. Что делать? Ли Марголис шантажирует ее. Но ведь можн
о найти что-то и против него. Постепенно начало созревать решение. Фотогр
афии. Все верят фотографиям.
Ли и она. Всего один раз. Отвратительная мысль. Но как заполучить фотограф
ии? Как?
Даллас никогда не держала фотоаппарат в руках. Если бы можно было нанять
кого-то… Глупая мысль. Шантаж может породить другой шантаж…
Но это решит все проблемы. Окна гостиной и спальни выходили на бассейн. Ог
ромные стеклянные окна, прекрасное место, откуда все хорошо видно. Но как
найти фотографа? Кому довериться?
Ц Линде.
Это имя внезапно всплыло в памяти Даллас. Если она расскажет правду, то Ли
нда обязательно поможет. Она согласится. Это Ц выход.
Лишь теперь Даллас немного расслабилась и принялась размышлять, как поп
росить Линду. По телефону ничего не скажешь. Прежде чем кто-нибудь догада
ется, ей нужно сесть в самолет. Если подруга согласится, они вернутся вмес
те и все подготовят к завтрашнему визиту Ли Марголиса.
Даллас как раз собиралась встать, когда услышала шаги, а потом голос Коди:

Ц Эй, леди, вы слишком обнажены. Но не бойся, я закрыл глаза и вижу лишь то, ч
то разрешаю себе.
Даллас перевернулась, встала и укуталась в полотенце.
Ц Теперь можешь смотреть.
Ц Ну, ты любишь поиздеваться! Ц он открыл глаза и ухмыльнулся. Ц Ты обещ
ала мне позвонить сразу же после похода к Ли. Чего он хотел?
Стараясь выиграть время, она покачала головой, не зная, что сказать ему.
Ц Я так и не поняла, Ц наконец-то выдавила из себя Даллас Ц Послушала не
большую лекцию о морали. Коди кивнул.
Ц Я так и подумал. Он страшно боится неприятностей. С тобой все в порядке?
Почему глаза красные? Ты…
Ц Коди, позвонила тетя. Помнишь, я говорила, что жила с ней до шестнадцати
лет?
Ц Ты говорила, что она плохая…
Ц Действительно так, но она меня воспитала. Если бы не она, не знаю, что был
о бы со мной после гибели родителей… Ц она безнадежно пожала плечами. Ц
Я нужна ей. По личному делу. И нам необходимо повидаться.
Ц Но ты не можешь уехать! Ты что, с ума сошла? Через три дня съемки. Ты должн
а отдыхать, загорать и учить роль.
Ц Я могу заучивать роль и в самолете. Послушай, я уже все подготовила и да
же заказала билет. Я вернусь послезавтра. Обещаю. И посплю двенадцать час
ов перед великим днем.
Коди нахмурился.
Ц Студия не разрешит этого.
Ц Необязательно, чтобы там знали о моей поездке. Ц Это глупый поступок.

Ц Но я вынуждена ехать, Ц она взяла его руку и сжала. Ц Я не подведу тебя.
Ты-то в этом уверен?
Он неохотно кивнул.
Ц Наверное, Ц потом взбодрился. Ц Складывай вещи, одевайся, я отвезу те
бя в аэропорт. Это будет платой за мои грехи.
Ц Они не стоят так много. Я поеду на своей машине и оставлю ее в аэропорту,
так проще.
Ц Я могу встретить тебя завтра.
Ц Коди, мне нужен продюсер, а не шофер.
Ц Я мог бы поехать с тобой…
Даллас притворилась, что его настойчивость обидела ее.
Ц Ты не доверяешь мне.
Ц Конечно, доверяю.
Ц Тогда, пожалуйста, будь молодцом и убирайся отсюда, чтобы я могла собра
ться. Обещаю позвонить, как только приеду.
Он уходил с неохотой, но Даллас все же удалось избавиться от него. Бедняга
! Сколько она ему наврала. Но ничего не поделаешь. Все Ц во имя доброго дел
а.
Тоже мне, доброе дело Ц спасать собственную шкуру.
Она позвонила Линде в Майами. Значит, нужно ехать туда. Через час она уже б
ыла в самолете.

Глава 28

Отжимания утомляли Эла.
Ц Сорок семь, сорок восемь, сорок девять, пятьдесят, Ц он свалился на пол
, с трудом дыша. Ц Теперь твоя очередь, Эван.
Эван подозрительно следил за отцом. С ним не потягаешься.
Ц Мне не хочется, папа.
Ц Попытайся, Ц скомандовал Эл. Ц Ты что, хочешь остаться дохляком на вс
ю жизнь?
Эван неохотно лег на пол, но, к счастью, зазвонил телефон, и ему не пришлось
унижаться. Эл поднял трубку.
Ц Да? Ц спросил он. Пауза. А потом. Ц О, Эдна, это опять ты, Ц пауза, и опять.
Ц Я же сказал вчера, что с ним все в порядке. Незачем постоянно трезвонит
ь.
После звонка Эдны Эла охватило отвратительное чувство. Ему самому Эдна н
и разу не звонила. Но теперь, когда здесь появился дорогуша Эван, она тараб
анила каждый день. Правильно, что он увез от нее парня. Эван Ц маменькин с
ынок. И страшно запуган. Кстати, его прыщики не исчезли. И, несмотря на нову
ю одежду, он все же выглядит худым и физически слабым. Элу хотелось погово
рить с Полем о сыне, но после последнего скандала между ними пробежала ко
шка. И Эл страшно сожалел об этом.
Обычно звезды не извиняются, но он чувствовал себя виноватым, хотя и не зн
ал, как это выразить словами.
Гастроли шли своим чередом. Успех в Филадельфии. Потом в Нью-Джерси. Анало
гично в Канзас-Сити. И теперь в Майами, где собрались поклонники солнца со
всего мира.
Но Эл не выходил из люка в «Фонтенбло», иначе его разорвут парикмахерши, с
обравшиеся здесь на конгресс.
Путешествовать с Эваном оказалось трудно. Мальчик постоянно торчал в но
мере, и Эл не чувствовал себя свободным. Он обманывал себя, что Эван, несмо
тря на внешность, внутренне похож на него. Ему казалось, что если парень по
пробует сигару, накачается шампанским и переспит с женщиной, то это, слов
но в сказке, изменит его. Но напрасно.
Ничего подобного не произошло. Эван остался вещью в себе. Он отказывался
от шампанского, не мог курить сигары и в панике бежал, если рядом появляла
сь юбка.
Эл подошел к окну и посмотрел вниз на переполненный бассейн.
Ц Черт побери! Ц медленно сказал он. Ц Черт подери вас всех! Ц ему было
скучно. Невероятно скучно.
Ц Чем займемся днем? Ц спросил Эван.
Эл с трудом удержался, чтобы не ответить грубостью. Он стал настоящим маж
ордомом и вечно развлекал сына!
Хотелось одного Ц провести день в постели с глупой блондинкой. Настольк
о глупой, что она не будет беспокоить его разговорами.
Ц Не знаю, Ц сказал он. Ц Может быть, Берни повезет тебя куда-нибудь. Я ус
тал и хочу немножко вздремнуть.
Ц О, Ц мальчик был явно разочарован. Ц Ты обещал, что мы поныряем.
Ц Неужели? Ц раздраженно спросил Эл. Ц Ты ведь не умеешь плавать.
Ц Я мог бы понаблюдать с лодки.
Ц Знаешь что, Ц внезапно Эла осенило, Ц ты можешь заняться плаванием. Я
позвоню портье и организую для тебя урок, Ц так, во всяком случае, он осво
бодится хотя бы на час.
Ц Я все равно не научусь, Ц пожаловался Эван. Ц Меня уже много лет пытал
ись обучить.
Ц Не отчаивайся, Ц настаивал Эл. Ц Это дело времени. Это, как танцы, не за
бывается.
Ц Я не умею танцевать.
А что ты умеешь? Элу так хотелось задать этот вопрос. «Я потратил на тебя с
только денег, а ты все еще ничего не умеешь. Спасибо, Эдна. У меня на глазах т
ы воспитала дерьмо».
Не обращая внимания на Эвана, Эл подошел к телефону и позвонил портье. Уро
к плавания организовали немедленно. Как только он избавится от мальчика
, ему приведут блондинку. Стоит только выйти из комнаты и выбрать. Но зачем
трепыхаться?
Эл позвонил Полю, но телефонистка сказала, что мистер Поль Кинг и мисс Кос
ма уехали на целый день кататься на яхте.
Они, наверное, думают, что находятся в отпуске, ни черта себе! На какое-то мг
новение он из мести представил, что звонит Мелани, и ей сообщают то же само
е.
Эван надел плавки.
Ц Ради Бога, сними носки! Ц взорвался Эл. Ц Ты похож на ходячее представ
ление об англичанине за границей.
Эван недовольно стащил носки. Какая кошмарная поездка. Отец либо полност
ью игнорирует его, либо издевается. Сын Эла Кинга. Это страшный крест!
На мгновение Эван подумал о Нелли. Она такая хорошенькая, добрая и ласков
ая. Он любовался ею издалека, так было лучше. Если бы отец договорился с не
й. Вот это было бы чудно. Значительно лучше, чем эта ужасная, огромная Сьюз
и. Он так растерялся в присутствии Нелли тем вечером. Но она прекрасно пов
ела себя. Даже не напомнила ни о чем. С тех пор Эвану не удалось заговорить
с ней. Казалось, она избегала Эла. Может быть, отец ей не нравился. Это Эван м
ог понять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71