А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она рассердилась сама на себя и даже притопнула ножкой. Шейн ничего не за
метил, видимо, мысленно прощался со своим джипом.
Они спустились на лифте в подземный гараж, Шейн помахал рукой охраннику
и прокричал что-то насчет какой-то Мэгги, а охранник сообщил, что Мэгги пе
редает Шейну привет, а выпишут их с малышом в четверг. Чушь какая! Малыш. Мэ
гги. Кто это вообще такие?
Потом Шейн без лишних слов распахнул перед Вивианой дверцу джипа, и она о
сторожно примостилась на самом краешке сиденья.
Шейн привычно прыгнул за руль и вырулил на улицу. Вивиана решилась на лег
кий сарказм.
Ц Мы до самой филармонии в ЭТОМ поедем?
Ц Нет. Тут недалеко. Не волнуйся, мы успеем. Только бы она еще не уехала.
Потрясенная Вивиана затихла. Сумасшедший дом какой-то. Кто «она»? Фея Ван
иль? Добрая крестная, собирающая металлолом?
Шейн уверенной рукой вел свой древний джип по тихим фешенебельным улочк
ам, а потом совершенно неожиданно затормозил. Вивиана покорилась судьбе
и поплелась за учеником. Шейн размашисто шагал к автобусной остановке.
Вивиана никогда в жизни не ездила на автобусе, равно как и в метро, но знал
а, что вот эти стеклянные будочки называются автобусными остановками. На
них бывает либо очень много народа, либо вообще никого, на этой оказалось
нечто среднее.
Немолодая женщина, просто одетая, очень измученная, сидела на скамейке и
вяло одергивала двух вопящих и визжащих мальчишек лет пяти, возившихся у
нее под ногами. Третий мальчишка, помладше, самозабвенно изучал содержи
мое урны, от этого зрелища Вивиану слегка замутило. Шейн подошел к женщин
е и уселся рядом. Вивиана осталась стоять, почему-то ощущая себя полной ду
рой. Женщина вскинула глаза, охнула и стала приподниматься, но Шейн улыбн
улся ей и положил руку на плечо.
Ц Вечер добрый, Линда. Рад, что застал вас здесь.
Ц Мистер Кримсон? Мисс Олшот? А мы вот опоздали на шестичасовой, теперь ж
дать сорок минут…
Ц Линда, скажите, вам не надоело ездить на автобусе?
Ц Смеетесь? Да меня от него уже тошнит, только что толку. Сколько ни тянис
ь, до локтя носом не достанешь.
Ц А права у вас есть?
Ц Мистер Шейн, ей-богу, не травите вы мне душу. Есть, конечно, да и машина бы
ла, только мой паразит ее разбил в такой хлам, что и не рассказать. А ведь ка
к мне было удобно, я хоть их с собой не таскала, дома оставляла, на машине-то
все быстрее получалось, они почти не успевали набедокурить… Да что гово
рить. Теперь вот катаемся всей семьей. Хорошо еще, Джек, тот, что на шестича
совом, вечером всегда возит нас по одному билету. Сегодня мы не успели, так
что придется выкладывать денежки за всю ораву, а это уже три бакса…
Ц Линда, а что вы скажете насчет джипа. Он, правда, не новый, но мотор у него
отличный, бак я залил полный, а заднюю дверцу можно для надежности замота
ть скотчем, чтобы близнецы не вываливались.
Ц Ой, мистер Шейн…
Ц Только вы не плачьте, Линда, а то я и так себя дураком чувствую. Короче го
воря, вот вам ключи, вот техпаспорт, а вот все бумаги. Ну, чего же вы плачете,
Линда? Энди, вылезай из урны. Беги в машину.
Ц Мам! Это наша машина?!
Ц Мистер Шейн, да я за вас всю жизнь Бога молить буду…
Ц Мам, а можно я погудю?
Ц Езжайте, Линда. Счастливо. И спасибо за цветы.
Ц Заметили? Я ведь решила, розы вы и сами купите, а тут полевые…
Ц Мам, а я гудю!
Ц Спасибо! Спасибо вам, мистер Шейн, спасибо, мисс Олшот! Никогда никому н
е позволю говорить, что богачи бесчувственные!
Удивительное и шумное семейство разместилось в старом джипе, и тут малыш
Энди вылез обратно, бочком подобрался к Вивиане, сунул руку в карман и про
тянул ей до невозможности замусоленную конфету в линялом фантике. Ошело
мленная Вивиана пробормотала слова благодарности, Энди просиял улыбко
й голливудской звезды (у которой, впрочем, недоставало нескольких зубов)
и умчался обратно в машину. Взревел мотор, и загадочное семейство скрыло
сь за поворотом. Шейн махал им вслед, а потом повернулся к Вивиане.
Ц Ну вот, видишь, как все здорово получилось? Джангл в хороших руках, а Лин
да теперь перестанет опаздывать, и малышам не придется торчать в гараже…

Ц КТО ЭТО БЫЛ?
Шейн осекся, словно его ударили по лицу. Потом его глаза стали холодными и
колючими, и Вивиана ощутила стыд, жгучий, отчаянный и совершенно необъяс
нимый.
Ц Шейн, не смотри так, словно я продала родину коммунистам. Я действитель
но не знаю эту женщину…
Ц Эта женщина Ц Линда Козловски. Она убирает твою квартиру и еще десято
к квартир, получает пятьдесят баксов в неделю. Сегодня она запоздала, пот
ому что у Энди болел живот, поэтому все еще пылесосила в гостиной, когда ты
соблаговолила встать. Ее дети ездят на работу с ней и сидят внизу, в камен
ном гараже, с охранником Джошем. Джош почти каждый вечер отгоняет твою ма
шину и здоровается с тобой. Ты с ним Ц никогда. Его жена Мэгги сломала ног
у накануне родов, но Джошу не разрешили взять отгул, видимо, твоя миссис Тр
ент. Вчера Мэгги родила мальчишку. Линда работает у тебя два года, Джош Ц
год.
Шейн повернулся и пошел прочь. Вивиана с трудом проглотила комок в горле
и затрусила за ним, то и дело подворачивая ноги Ц чертовы каблуки, почему
она вдруг разучилась на них ходить?
Ц Шейн… Шейн! Почему ты злишься? Что я сделала?
Ц Ничего. Ты ничего не сделала, мисс Олшот.
Он резко остановился, и Вивиана с размаху воткнулась в него, как тогда, в к
онторе Фаррелла.
Серые глаза больше не были злыми и холодными, но в голосе Шейна Кримсона з
вучало явное осуждение.
Ц В этом твоя беда, Вивиана Олшот, хотя ты наверняка полагаешь, что это тв
ое достоинство. Ты ни-че-го не сделала в этой жизни, ничего. Ты не заработал
а ни цента, не трудилась ни одного часа, не держала в руках ничего тяжелее
вилки. Ты понятия не имеешь, откуда берутся деньги…
Ц Шейн, почему ты так со мной разговариваешь!
Ц Потому что мне противно. Все эти люди для тебя пустое место. Ты проноси
шься мимо них в своем «мерсе», обдаешь грязью из лужи, бросаешь им на руки
свои шубки, брезгливо тычешь пальчиком в соринку на рояле Ц а сама даже н
е знаешь их в лицо. Конечно! Они ПРОСТЫЕ, а Вивиана Олшот Ц ОСОБЕННАЯ.
Ц Шейн, ведь ты тоже…
Ц Никогда! Никогда и ни за что в жизни я не стану таким. И если этому надо у
читься Ц провались оно к дьяволу, все мое богатство. Колин Фаррелл найде
т применение моим деньгам, а я уж лучше поеду обратно домой. Там мэр и убор
щица здороваются при встрече, а зять шерифа моет машины, там смотрят прям
о в глаза и умеют любить.
Вивиана закусила губу. В глазах закипали слезы. Хоть бы ей разозлиться на
него, надавать по физиономии, выгнать из квартиры вместе с его вонючим пс
ом и плебейской гордостью…
В следующий момент Шейн сгреб ее в охапку и грубо, почти зло поцеловал в др
ожащие губы. Потом поставил на землю и сказал тихо и неистово:
Ц Не смей становиться такой, слышишь? Ты ведь совсем не такая, принцесса.
У тебя васильковые глаза, у тебя теплые пальцы и веселый смех, ты любишь ло
шадей, а тебя любит Джейд. Не смей, слышишь? Я тебе это запрещаю.
Она молчала, оглушенная, ослепленная его яростью и его словами, а в груди р
азгоралась неуместная щенячья радость. Словно маленький костер полыха
л там, где сердце, и щипало глаза, и чесалось в носу, и от этого было так хоро
шо, что дунь сейчас ветер Ц и Вивиана Олшот полетит. Полетит над равнодуш
ным и сытым Городом, мимо витрин и огней, прямо в синеву неба, туда, где здор
оваются и смотрят прямо в глаза, туда, где Шейн Кримсон целует ее, огромный
, загорелый, пахнущий пылью и бензином, а лохматый Джейд скачет в пыли и гу
лко лает, приветствуя ее…
Ц Ви?
Ц А?
Ц Прости меня. Я с ума сошел. Пойдем в филармонию. Надо поймать такси, да?
Она рассмеялась звонким и счастливым смехом.
Ц Да ну его, этого Баха! Он жену тиранил и детей порол. Пошли домой!

6

Прошло еще несколько дней. Вивиана засыпала и просыпалась с улыбкой, даж
е не вспоминала про Дикси, зато пригласила на ланч дочь Фаррелла, Мими, с к
оторой в детстве очень дружила.
Джейд вылизывал ей щеки по утрам, а потом пил с ней вместе кофе на кухне. Ве
рнее, пила она, а Джейд смотрел на нее с тихим обожанием и иногда вздыхал о
т счастья. Она, конечно, не обольщалась: львиную долю любви Джейда вызвали
горячие тосты с сыром, которые она теперь жарила в двойном объеме.
Господи, да Дикси умерла бы при одном известии о том, что Вивиана ест на за
втрак тосты с сыром. И еще яичницу с беконом, ветчину, джем и булочки с масл
ом.
После того вечера в душе Вивианы лопнула какая-то плотина, словно ледяно
й затор растаял, и теплая, веселая, бурная радость разлилась рекой по жила
м. Они с Шейном, не сговариваясь, избегали вспоминать ТОТ ВЕЧЕР, но зато те
перь Вивиана совершенно естественно здоровалась с Линдой, иногда перед
авала мальчишкам сладости и игрушки, а то и приглашала Линду выпить чашк
у кофе вместе с ней.
Охраннику Джошу она подарила комплект для новорожденного за бешеные де
ньги и удрала из гаража в легкой панике, увидев слезы на глазах здоровенн
ого охранника. Слышать его дрожащий голос и сбивчивые слова благодарнос
ти оказалось выше ее сил.
Вивиана Олшот спешно наверстывала все то, что упустила за долгие двадцат
ь шесть лет своей рафинированной, самодовольной и скучной жизни.
Они с Шейном и Джейдом гуляли каждый вечер в парке, и Вивиана рассказывал
а ему содержание всех книг, прочитанных ею с детства, описывала картины и
скульптуры всех музеев мира, в которых успела побывать, напевала ему мел
одии Моцарта и Вивальди. Иногда Шейн норовил подпеть ей, но мистер Джейд н
емедленно принимался гулко и негодующе лаять, и тогда они с хохотом убег
али от него, а огромный пес несся за ними, смешно взбрыкивая мохнатыми лап
ами и пугая чопорных нянь с колясками.
Шейн познакомил ее со своим приятелем, стариком-шахматистом. Вивиана бы
ла потрясена, когда тот снял грязную бейсболку с седой головы и приветст
вовал ее словами из шекспировского сонета. Оказалось, что старик в молод
ости занимался английской поэзией и даже читал лекции во многих универс
итетах. Узнав его фамилию, Вивиана ахнула. Именно по его учебнику она сдав
ала экзамен в колледже.
Фикус на лестничной клетке не вынес оживленной переписки между Джейдом
и розовым пуделем, зачах и облетел, миссис Трент хладнокровно внесла его
в счет, а Шейн съездил на своей новой машине в питомник и привез шикарный к
уст, усыпанный розовыми цветочками. В сопроводительной записке указыва
лось, что это замечательное растение обожает нечеловеческие условия и л
учше всего цветет без полива и в маленьком объеме земли. Мистер Джейд и ро
зовый пудель перенесли туда свои почтовые ящики, миссис Трент одобрила н
овые зеленые насаждения Ц и жизнь окончательно наладилась.
Ученик преуспевал, и Вивиана искренне гордилась делом рук своих. Иногда,
правда, она подозревала, что все это время Шейн просто искусно прикидыва
лся простачком, потому что его перерождение в образованного светского л
ьва явно не могло идти такими бешеными темпами.
Три раза в неделю он уезжал к Колину Фарреллу и проводил у того в конторе п
о несколько часов, но никогда не рассказывал Вивиане, о чем шла речь. А Вив
иана и не спрашивала. Она обновила гардероб (булочки с маслом даром не про
ходят), постриглась у Жозефа, накупила уйму пластинок классической и джа
зовой музыки Ц словом, чувствовала себя превосходно.
Больше Шейн ее ни разу не целовал.


***

Гром грянул, как положено, в понедельник. Шейн уехал к Фарреллу, Джейд отды
хал после прогулки, Вивиана собиралась полистать шикарный каталог живо
писи мадридского Прадо и покрасить ногти на ногах, когда надсадно зазвон
ил телефон.
Почему-то именно надсадно. Тревожно, настойчиво… и раздражающе. Вивиана
даже поколебалась секунду, брать ли трубку, но это мог быть Шейн…
Ц Да? Я слушаю…
Ц Это квартира Генриетты Хиггинс? Позовите к телефону Эбенезера Дулитл
а, пожалуйста. Хи-хи-хи.
Дикси Сеймур. И голос ее напоминает электродрель.
Ц Дикси, это ты…
Ц Судя по тону, ты разочарована. Привет. Я тебя не слышала и не видела целу
ю вечность. Вот она, трудная жизнь пролетариев.
Ц Не говори ерунды. Моя жизнь не сильно изменилась. Это ты пропала.
Ц Мы ездили на Мальорку, забыла? Классно оттянулись, но под конец было ну
дно. Мы с Колином бросили всю честную компанию и махнули в Париж. Слушай, я
привезла оттуда отпадные сапожки, представляешь, шнурочки, шнурочки, кру
жевные вставочки, меховая опушка, выше колена, рисунок под крокодила, но я
ркоЦ голубые…
Ц Дикси, зачем на сапогах кружевные вставочки?
Ц А кто его знает, но это просто улет! В них можно только сидеть, желательн
о держа ноги на весу, но зато Рейчел умрет от зависти.
Ц Почему?
Ц Ви, ты меня пугаешь. Я даже не знаю, что тебе ответить. Умрет Ц и все. Ладн
о, что я все о себе! Как твой австралопитекантроп?
Ц Дикси, я бы не хотела…
Ц Понимаю, босс есть босс. Ничего не говори. Кристина видела вас с ним в «Б
оссанова» и отпала на месте. Она же не в курсе. Сказала, шикарный мэн с плеч
ами культуриста, легкая небритость, все дела, а на тебя смотрит, как кролик
на удава…
Вивиана почувствовала раздражение. В «Боссанова» они с Шейном ходили на
прошлой неделе и вполне мило болтали, при чем здесь кролики?
Ц …Кристи сказала, что готова съесть свою сумочку, но он не из наших, а как
ой-то князь из Европы, возможно, русский.
Ц Дикси, у русских нет князей…
Ц Да? Очень жаль. Князь Ц это как-то романтично. Так как он?
Ц Нормально.
Ц Подружка, и это все, что я могу получить после двух месяцев разлуки? Ты с
ним переспала?
Вивиана чуть не выронила трубку. Уши неожиданно загорелись, во рту перес
охло.
Ц Дикси, ты с ума не сошла? С какого перепугу я должна с ним спать?
Ц А почему нет? Смазливый парень, смотрит тебе в рот, здоров, как конь…
Ц Дикси, я совершенно не собиралась, не собираюсь и не соберусь с ним спа
ть! Очень надо! Он только-только научился салфеткой пользоваться Ц и туд
а же…
Вивиана говорила и ненавидела себя за эти трусливые, мерзкие слова, но не
могла иначе.
Дикси не поймет ничего другого. Попытайся Вивиана рассказать ей правду,
Дикси решит, что подруга просто влюблена по уши…
А так оно, собственно, и есть!
Эта мысль обожгла Вивиану, словно кипяток. Дикси что-то жужжала в трубке,
но Вивиана ее уже не слушала. Как все просто, Господи. Значит, все это состо
яние полного счастья, ощущение полета, постоянно хорошее настроение Ц в
се это и есть любовь?
Ц …Ви, у меня такое ощущение, что я разговариваю в пустоту! Так вы придете?

Ц Что? Куда? Кто?
Ц Вы. С гориллой. В ресторан. «Антик», на Пятой. Придете?
Ц А почему, собственно…
Ц Вивиана! Послезавтра состоится торжественный бал плюс банкет в честь
учреждения нового благотворительного фонда. Почетный председатель Фо
нда, между прочим, твоя бабка.
Ц Марго?
Ц Ну да. Ее самой не будет, она где-то у папуасов, или у маори, я их путаю, но в
есь бомонд будет. Господи, да почему я ТЕБЕ об этом рассказываю? Ты-то точн
о должна быть.
Ц Почему?
Ц Потому. Неужели ты не будешь сопровождать своего… хм… питомца на его п
ервый бал?
Ц Дикси, у меня лак разлился, я что-то пропустила. Какого… Почему Шейн дол
жен быть там?
Многозначительная пауза повисла в телефонной трубке. Щеки у Вивианы пыл
али, сердце колотилось. Наконец Дикси нехотя сообщила:
Ц Я, конечно, знаю не из первых рук, но похоже, что твой ковбой имеет к этом
у новому фонду самое непосредственное отношение. Ладно, Ви, ты не в настро
ении болтать, а я не в настроении тебя развлекать. Увидимся. Целую.
Раскаленная трубка стыла на рычажках. Вивиана мрачно смотрела на кресло.

Выход Шейна в свет она планировала под конец обучения. Он еще не готов. Тол
ько теперь, после всех этих дней безоблачного счастья, Вивиана поняла, ка
к опасен ее мир. Мир Дикси Сеймур, мир денежных мешков, снобов и пустозвоно
в. Мир, где не просто оценивают по одежке, но еще и ждут малейшей оплошност
и, любой маленькой ошибки, чтобы растоптать, сровнять с землей…
Ц Ви? Ты что такая… странная?
Ц О, Господи, Шейн, я чуть не умерла! Почему ты так тихо вошел?
Ц Я вошел нормально. Не с песней, конечно, но и не на цыпочках. Ты задумалас
ь?
Ц О да!
Ц О чем?
Ц Послезавтра у нас серьезное испытание.
Шейн Кримсон являл собой воплощенное спокойствие.
Ц Ты о приеме?
Ц Да, именно о нем. Ты уже знаешь?
Ц Естественно. Колин давно о нем говорил. Почему ты так озадачена?
Вивиана сердито взглянула на безмятежного ковбоя.
Ц Потому, что ты еще не готов.
Ц Брось, Ви.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15