А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

О недвижимости и ценных бумагах мы даже не говорим. Это не обсужда
ется.
Ц То есть я должна помереть с голоду, обвешавшись бриллиантами?
Ц Ну, до голодной смерти тебе далеко, а что до денег… Ви, тебе никогда не пр
иходило в голову, что их можно заработать?
Вивиана задумчиво крутила в пальчиках лист филодендрона.
Как ее звали, ту серую мышку, которая училась с ней в колледже? Милли? Санни?
Полли? Она одевалась в секонд-хенде, ездила на раздолбанном велосипеде и
подрабатывала официанткой. Их орбиты никогда в жизни не пересекались Ц
блестящая Вивиана Олшот, за которой приезжал шофер и которая носила норк
овые шубки, на каждый день новый фасончик, просто не обращала внимания на
бесцветную и скучную, как зубная боль, зубрилку.
Разговорились они случайно, в библиотеке. Выяснилось, что Миллисент Ц т
очно, Миллисент Тукборо! Ц приехала из какого-то захолустья. Мать ее был
а уборщицей, отец водителем, а обучение в колледже оплатили жители ее род
ного городка, собрав деньги по благотворительной подписке. Миллисент со
биралась учиться на доктора, чтобы потом уехать обратно в свой город и ра
ботать для тех, кто так помог ей в жизни.
Да, а ведь эта серая мышка вряд ли пропала. Она была вполне самостоятельна
в семнадцать лет, наверняка и сейчас у нее все в порядке.
Колин, с тревогой наблюдавший за хмурой Вивианой, откашлялся и подал гол
ос.
Ц Ви, я хочу уточнить. Ни взаймы, ни в кредит ты денег не получишь,
Ц Я поняла.
Ц Но ты можешь их заработать.
Ц Как, по-твоему?
Ц У тебя высшее образование.
Ц Ага. История искусств. Очень практично. Самая необходимая специально
сть в мире.
Ц Ну, чему-то ты научилась за четыре года…
Ц Да. Я хорошо разбираюсь в греческой мифологии. Может, попроситься к Мар
го в экскурсоводы? Брось, Колин. Ничего я не умею. Только тратить деньги и в
есело проводить время.
В голосе девушки прозвучало такое отчаяние, что сердце Колина Фаррелла н
е выдержало.
Ц Ви, Марго убьет меня, если узнает, но… на ланч с Дикси хватит.
Она машинально взяла деньги и вышла, вяло кивнув Колину на прощание.
Восемьдесят долларов. Пара обедов в «Мажестик». Заправить машину. Сеанс
массажа. Маникюр. Пузырек любимых духов.
Нет, дорогая. Тебе предстоит прожить на восемьдесят долларов три месяца,
потому что ни на одну работу тебя не возьмут!
Что-то мешало Вивиане двигаться вперед, и она с неудовольствием подняла
голову.
Оказывается, она практически упиралась в грудь незнакомца в джинсовом к
остюме. Незнакомец был лохмат и усат, большие пальцы были заложены за шир
окий ковбойский ремень, а серые глаза смотрели на Вивиану дерзко и восхи
щенно. Она явно произвела на незнакомца неизгладимое впечатление, потом
у что уступать ей дорогу он не собирался.
Какие у него здоровенные ручищи… Нет, ерунда, он не может быть ни клиентом
Колина, ни новым служащим. С такими руками только в лесорубы идти. Канадск
ие.
По спине у Вивианы внезапно пробежала дрожь. Приятная и волнующая. Слишк
ом уж он был… мужчина.
Такой загар не заработать на пляже. Это только на ранчо, когда целый день н
аходишься на свежем воздухе. И мускулы такие в тренажерном зале не накач
ать. Парень не Аполлон, если уж говорить о греческой мифологии. Скорее, Геф
ест. Кряжистый и высокий, очень мощный и обстоятельный. Несуетливый.
Секретарша тоже смотрела на парня во все глаза, бедная девочка. Конечно, т
ут чьи угодно гормоны взыграют. Вивиана задрала нос, осторожно обошла па
рня по кривой и выплыла из офиса. В горле щипало, глаза заволакивало слеза
ми. Нет ничего хуже, чем попасть в дурацкое положение!


***

Она приехала в «Мажестик» с небольшим опозданием, потому что переодевал
ась дома и там позволила себе поплакать. Очень зря, ибо Дикси Сеймур облад
ала прямо-таки орлиным зрением и дотошностью старого полицейского. Худа
я брюнетка с синими очами (контактные линзы, цена восемьдесят баксов!), Дик
си была старинной приятельницей Вивианы. Подругой ее назвать язык не пов
орачивался, потому что Вивиана прекрасно знала: оступись она, попади в на
стоящую беду Ц Дикси немедленно перемоет ей все косточки и продаст с по
трохами. Впрочем, сейчас Дикси была кстати. Лучше, чем ничего, если можно т
ак говорить о приятелях.
В течение четверти часа Дикси красиво хлопала ресницами, охала и вскрики
вала, даже закусила безупречно накрашенные губки пару раз, а потом, когда
обессиленная рассказом Вивиана мрачно припала к бокалу с коктейлем, выд
охнула потрясенным шепотом:
Ц Ви, это же кошмар! Я бы удавилась на твоем месте. Или отравилась. Даже не
представляю, как можно жить на восемьдесят баксов… хоть полчаса! То есть
ты с нами не едешь? Я имею в виду, мы же собирались на Мальорку…
Вивиана застонала. Все ее друзья поедут на райский остров, будут пить шам
панское и купаться в лагунах, кататься в шикарных тачках вокруг острова…
А Вивиана Олшот будет… мыть посуду в какой-нибудь забегаловке!
Официант неслышно материализовался за спиной.
Ц Простите, мисс Олшот, вам звонят.
Она потащилась к стойке бара, ощущая себя глубоко несчастной и до смерти
уставшей посудомойкой.
Ц Вивиана? Это Колин Фаррелл. У меня неожиданное сообщение…
Ц Что еще? Марго догадалась, что ты дал мне денег, и ты хочешь их забрать?
Ц Слушай меня, юная Вивиана!
В течение нескольких минут юная Вивиана ошеломленно выслушивала то, что
говорил ей Колин, а потом осторожно поинтересовалась:
Ц Это ты так шутишь, что ли? Или это еще один дьявольский план Марго?
Через некоторое время Дикси забеспокоилась и отправилась на поиски под
руги. Вивиану она обнаружила все там же, у стойки. Девушка смотрела на теле
фонную трубку, которую сжимала в руках, и сильно вздрогнула, когда Дикси т
ронула ее за плечо.
Ц Господи! Я должна ехать, Дикси. Мне позвонил Колин Фаррелл. Либо он соше
л с ума, либо я помешалась от горя.
Ц Плохие новости?
Ц Скорее, хорошие, если иметь в виду мою ситуацию. Он нашел мне работу.
Ц Так быстро? Вот душечка! И что ты будешь делать?
Ц Если все это не бред сумасшедшего… Сегодня в офисе я наткнулась на гор
иллу в джинсовом костюме. Сейчас Колин сообщил мне, что горилла выиграла
в лотерею бешеные деньги и хочет, чтобы ее научили вести себя за столом, по
льзоваться носовыми платками и все прочее…
Ц Много выиграла?
Ц Кто?
Ц Горилла.
Ц Ах, этот… Колин сказал, пятьдесят миллионов.
Теперь окаменела Дикси Сеймур. Вивиана этого даже не заметила. Она серди
то вернула трубку на рычажки и пробурчала:
Ц Ерунда какая-то. Из него Элиза Дулитл, как из меня… профессор Хиггинс!

Ц Клево! Потрясно! Офигительно! А главное Ц прикольно!
Ц Дикси, я терпеть не могу этих новоявленных Рокфеллеров! Он хочет стать
настоящим джентльменом! Да этому же нельзя научиться за неделю!
Ц Ви, он же будет платить, так какая разница…
Ц Большая! Я не фея-крестная, а он не Золушка. Трох-тибидох Ц и ты джентль
мен. Танцуешь менуэт, шпаришь по-французски и знаешь, зачем в ресторане сл
ева от тарелки номер семь кладут нож номер пять.
Ц Ну, положим, по-французски из наших никто не говорит…
Ц А он хочет!
Ц Ви, я знаю, почему ты злишься. Это все фортуна. Ты в один миг стала бедной,
а он в это время нежданно-негаданно огреб джек-пот. Кстати, я не ослышалас
ь? Пятьдесят миллионов?
Вивиана мрачно посмотрела на подругу.
Ц Не ослышалась. Это и есть самое противное. Ладно. Поеду к Колину. Нам, про
летариям, выбирать не приходится.

2

Шейн Кримсон в семнадцатый раз выглянул из-за «Спортивного обозрения»,
надеясь, что хоть в этот раз секретарша его не заметит, но она заметила и о
пять приветливо улыбнулась. Шейн мучительно оскалился в ответ, искренне
полагая, что выглядит спокойно и независимо. Дружелюбно. Располагающе. Н
а пятьдесят миллионов, одним словом.
Ерунда. Он испуганно скалится, и это самое слабое определение. Он испуган,
он смущен, он не в своей тарелке, и выглядит он центов на десять, да и то вряд
ли.
Мечтать о миллионах куда проще, чем владеть ими.
Шейн в отчаянии подергал себя за усы. Странно, еще несколько дней назад он
искренне гордился этими кавалерийскими усами, подмигивал себе по утрам
в зеркало и точно знал, что неотразим. Сейчас, сидя в шикарной до невозможн
ости приемной Колина Фаррелла, Шейн Кримсон ощущал себя непроходимой ст
оеросовой дубиной, деревенщиной в самом первозданном смысле этого слов
а. Что с того, что эта секретарша улыбается ему? В душе она наверняка смеет
ся над ним. Нет, уроки положительно необходимы. Все уроки. Иначе он даже ко
фе не сможет выпить, как сегодня. Секретарша предложила ему чашечку, и он е
два не брякнул, что, мол, с удовольствием, но вовремя разглядел крошечные ч
ашечки за стеклом зеркального буфета и прикусил язык. Размером чашечки б
ыли с его ноготь, может, чуть побольше. Как их взять? Как из них пить? Куда их
потом девать?
И та девчонка, которая налетела на него этим утром в этой же самой приемно
й… Да, на ней была простая футболка, джинсовые шорты, довольно пыльные кро
ссовки, но секретарша мистера Фаррелла при ее появлении вытянулась в стр
унку, а уж какие у девчонки были руки! Длинные, холеные пальчики, совершенн
о невообразимый лак на миндалевидных ноготках, длинных и ухоженных, золо
тая цепочка на тонком запястье. А еще она так посмотрела на Шейна… словно
он был мокрицей, на которую она по рассеянности наступила, и это при том, ч
то ростом она была совсем невелика.
Шейн как-то сразу понял, что она птица совсем иного полета. Ах ты, дьявол! Пл
юнуть на все, пригласить секретаршу пообедать в какое-нибудь кафе. Не зря
же она ему так улыбалась. Или зря? Или просто уже знает о его миллионах?
Миллионы! Смешно сказать.
Сегодня утром, в отеле, он долго стоял перед зеркалом в ванной и беззвучно
шевелил губами, произнося про себя: «Я миллионер. У меня есть пятьдесят ми
ллионов долларов». Вид был абсолютно дурацкий, надо сказать.
По правде говоря, миллионов было уже не пятьдесят, потому что государств
о при выплате выигрыша себя не обидело, но все равно Шейн Кримсон мог с пол
ным правом называть себя миллионером.
Он подошел к выигрышу ответственно. Навел нужные справки, выяснил все о К
олине Фаррелле и пришел к выводу, что этот человек позаботится о его, Шейн
а, деньгах гораздо лучше самого Шейна. Ежели Колин Фаррелл устраивает са
му Марго Олшот, то уж Шейну Кримсону всяко подойдет.
Он и подошел. Вел себя прилично, смотрел не свысока, а даже с некоторым соч
увствием, и искренне обрадовался такому разумному решению мистера Крим
сона. Насчет учителя. Потом началось нечто невообразимое. В течение четв
ерти часа выяснилось, что златокудрая коротышка с ледяным взглядом Ц вн
учка и наследница Марго Олшот, Вивиана Олшот, Ц будет этим самым учителе
м, потому что Ц внимание! Ц очень нуждается в деньгах. Шейн даже вдумыва
ться не стал в это сообщение, таким бредовым оно ему показалось.
Однако вот уже полчаса назад коротышка, успевшая переодеться в стильное
платье и немного подросшая благодаря высоченным шпилькам, вошла в кабин
ет Колина Фаррелла, одарив Шейна по дороге еще одним ледяным взглядом, и в
от они там совещаются, а сам Шейн томится в приемной.
Ох, как нелегко быть миллионером!


***

Колин откинулся на спинку своего кресла и демонстративно включил венти
лятор. Вивиана не осталась в долгу и выпустила табачный дым прямо ему в ли
цо. Атмосфера в кабинете была накалена почти до предела.
Ц Я не понимаю, что тебя не устраивает, Вивиана. На твоем месте я бы ухвати
лся за это предложение с воплями радости и слезами благодарности.
Ц С чего бы это? Учить гориллу хорошим манерам?
Ц Ты предпочитаешь мыть посуду? Послушай, эта работа не потребует от теб
я вообще никаких усилий. Ты, собственно говоря, будешь вести свой обычный
образ жизни, только этот парень постоянно будет находиться рядом.
Ц Ага, и все меня обсмеют.
Ц Ну и что? Знаешь, я всегда был невысокого мнения об умственных способно
стях твоего окружения… Чем плох парень? Не дурак, симпатичный…
Ц Колин, ты дока во всем, что касается финансов и законов, но вот про мужск
ую красоту не надо! Одни усы этого красавца могут довести меня до самоуби
йства.
Фаррелл неожиданно улыбнулся.
Ц Ви, дурочка, ты даже не понимаешь, как тебе повезло. Ты можешь создать но
вого человека.
Ц А я не хочу создавать нового человека из этого неандертальца! Господи,
да я же всю жизнь их презирала, этих нуворишей…
Лицо Колина вдруг окаменело.
Ц Разумеется, мисс Олшот. Какое они имеют право соваться к вам! Вы в поте л
ица ходите на яхтах вокруг света, изнемогаете на светских раутах, из посл
едних сил посещаете косметические салоны и с отвращением напяливаете н
а себя бриллианты. Вы заслужили свои миллионы честным трудом. Куда лезут
эти…
Вивиана вспыхнула так, что стало жарко ушам и груди. Колин не сказал ни одн
ого резкого слова, но у нее было такое ощущение, что ей только что дали пощ
ечину. Друг и поверенный ее бабушки подался вперед. И снял очки.
Ц Ви, запомни на всю жизнь: нет ничего смешнее и отвратительнее, чем юный
сноб. Теперь я понимаю Марго. Напрасно я в ней усомнился Ц а я в ней усомни
лся! Мне было жаль тебя, старому дураку. Марго умница. Она дала тебе шанс, Ви
. Ты можешь сделать нового человека. Только не из него, не из Шейна Кримсон
а. Из себя. Не упусти свой шанс.
Через мгновение перед ошеломленной Вивианой уже сидел прежний Колин Фа
ррелл, безукоризненно невозмутимый и корректный, как английская короле
ва.
Ц Итак, мисс Олшот, полагаю, все детали ясны. Пятьдесят тысяч за три месяц
а, из них десять Ц задаток, десять Ц вознаграждение по окончании контра
кта и тридцать Ц непосредственно заработная плата. Я являюсь финансовы
м директором и представителем интересов мистера Кримсона и уполномоче
н сообщить вам, что в случае принятия вами предложения задаток будет вып
лачен сегодня же…
Ц О, Колин… То есть мистер Фаррелл! А… контракт? Я должна что-то подписать?

Ц Типовой, абсолютно типовой контракт о найме на работу. Не волнуйся, я в
се проверил. Все-таки в первую очередь я ваш поверенный, мисс Олшот.
Вивиана почти спокойно подписала необходимые бумаги и почти небрежно в
зяла чек. Почти. Фаррелл усмехнулся. Он все прекрасно понимал, и за это Вив
иане еще больше хотелось его убить.
Ц Отлично. Теперь, я полагаю, вам стоит познакомиться… Мисс Смит, приглас
ите, пожалуйста, мистера Кримсона.
Ц Ну да. И принесите ведро валерьянки.
Ц Ви, спокойнее. Во-первых, теперь ты на него работаешь, а во-вторых… Не уп
одобляйся Дикси Сеймур и иже с ними. Совершенно нормальный парень. Даже о
тличный парень. Рассуждает здраво, ведет себя прилично, а южный акцент уб
ерут логопеды…
Пятью минутами позже Вивиана уже беззастенчиво рассматривала новоявле
нного миллионера. Шейн приветливо пялился на нее в ответ.
Нет, это немыслимо. Такие усы просто не имеют отношения к роду человеческ
ому. Это может быть у бобров. У моржей. У фокстерьеров, наконец, но не у людей
. Сколько ему лет? Сколько бы ни было, усы прибавляют втрое!
Ц Мистер… Кримсон, скажите, вы хорошо себе представляете, на что идете?
Ц Конечно, мисс. Правда, я и представить не мог, что это будете именно вы, н
о так еще лучше. Вы мне сразу понравились, когда врезались в меня сегодня у
тром.
Колин Фаррелл с интересом посмотрел на беседующих поверх очков.
Ц Вивиана, то есть мисс Олшот… Раз все формальности соблюдены, то, быть м
ожет, вы поговорите В ДРУГОМ МЕСТЕ?
Ц Хорошо. Едем к вам в отель, мистер Кримсон, возьмете вещи Ц и ко мне.
Оба мужчины посмотрели на Вивиану с возмущенным удивлением. Или с удивле
нным возмущением. Кто как.
Ц Вивиана, я не думаю…
Ц Мисс Олшот, это вряд ли хорошая…
Ц Значит, так. Либо вы меня слушаетесь, либо я отказываюсь учить вас чему-
либо. Нам потребуется место для занятий, правильно?
Ц Да, но…
Ц Я не собираюсь учить вас вышивать гладью. Я буду учить вас образу жизни
. Как одеваться к завтраку. Чем завтракать. Куда ехать после завтрака. Дале
е по списку. Вам придется провести эти три месяца возле меня, иначе смысла
в занятиях не будет никакого.
Ц А… м-да… э…
Ц Ви, я все-таки…
Ц Мистер Фаррелл, благодарю вас за участие в моей судьбе. Чек на восемьде
сят долларов, которые я занимала у вас… до получки, пришлю завтра утром. Вс
его доброго. За мной, мистер Э. Дулитл!
Ц Меня зовут Кримсон, мэм, Шейн Кримсон. Мне было бы очень приятно, если бы
вы звали меня просто по имени…
Ц Тогда зовите и меня просто Генриеттой. Генри Хиггинс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15