А-П

П-Я

 

иб
о, во-первых, завезенный верп, частию от того, что полз по дну моря, частию ж
е от движения к нему корабля, находился в близком от него расстоянии; во-в
торых, вода, достигнув уже до высочайшего предела своего, начинала сбыва
ть. И так должно было, оставя надежду снятия корабля с мели до будущего при
лива, помышлять о том, чтоб во время малой воды не повалило его на бок».
Да позволено мне будет прервать на время сие описание, дабы сказать, скол
ь приключение сие при таковых обстоятельствах долженствовало быть гор
естно для находившихся на сем корабле офицеров: не столько опасность жиз
ни, сколько соревнование к славе их беспокоило. Я не могу лучше и справедл
ивее изобразить чувств их, как поместив здесь точные слова, взятые мною и
з писанных в сие самое время одним офицером
Лейтенантом Хвостовым.
черновых записок, которые нечаянно попались мне в руки.
«Состояние наше, Ц пишет он, Ц весьма несносно: все корабли проходят ми
мо нас, а мы стоим на мели и служим им вместо бакена. Вся наша надежда быть в
сражении и участвовать во взятии голландского флота исчезла. В крайнем о
горчении своем мы все злились на лоцмана и осыпали его укоризнами, но он и
так уже был как полумертвый. Английский корабль «Америка» стал на мель; э
то принесло нам некоторое утешение. Хотя и не должно радоваться чужой на
пасти, но многие причины нас к тому побуждают: по крайней мере, англичане н
е скажут, что один русский корабль стал на мель, и, может быть, Митчель без д
вух кораблей не решится дать баталии, а мы между тем снимемся и поспеем ра
зделить с ними славу»
Принц Оранский Ц низвергнутый в 1795 году после провозглаше
ния Батавской республики наследственный правитель Нидерландов.
Впоследствии ок
азалось, что насчет славы забота офицеров корабля «Ретвизан» была напра
сна, ибо начальник голландской эскадры контр-адмирал Стори принужден бы
л отдать ее англичанам, не сделав ни одного выстрела, потому что, кроме его
самого и офицеров, все служители целой эскадры признали единодушно преж
нее правительство и не хотели сражаться против союзников принца Оранск
ого.
.
Таковы были чувства их, и они тем более надеялись на отложение, до снятия и
х, атаки, что когда все прошли мимо них и передовой корабль «Глатон» подхо
дил к голландскому флоту, вице-адмирал Митчель сделал ему сигнал: «не итт
и далее»; и как он, невзирая на то, продолжал еще путь свой, то вице-адмирал,
при поднятии вымпела его, повторил ему оный с пушечным выстрелом, после ч
его «Глатон» лег на якорь и весь флот сделал то же. Но обратимся к кораблю
«Ретвизан».
Предупреждая отлив моря и опасаясь, как выше сказано, чтоб при сбытии вод
ы не повалило корабль на бок, принуждены они были с обеих сторон его спуск
ать за борт запасные стеньги и реи, привязывая к нижним концам их по неско
льку чугунных баластин, а верхние концы оных упирая в порты нижнего дека
и снайтовливая
Снайтовливать Ц скреплять веревкой.
оные между собою так, чтоб эти деревья могли служить подпорами кор
аблю, не допуская его при обмелении ложиться на бок. Многотрудная работа
сия продолжалась до 2 часов после полудня. В это время, ожидая прибывания в
оды и не надеясь на прежние свои к стягиванию средства, велели они на случ
ившуюся у них по счастию лодку положить якорь плехт с канатом и, сделав за
воз, стали по нем тянуться. Употребили все свои силы: люди для способнейше
го действования сняли с себя платье и в одних рубахах вертели шпиль; все и
змучились, но стянуть не могли; корабль подвинулся на один только кабель
тов. Глубины воды было вокруг его с лишком 3 сажени.
Между тем ветер, постепенно прибавляясь, развел великое волнение, и кора
бль било о грунт с такой силой, что едва можно было стоять на ногах. Капита
н созвал всех офицеров и сделал «консилиум». Сначала полагали срубить ма
чты, но рассудили оставить это до нужнейшего времени. В 5-м часу оторвало о
т корабля одно из гребных судов, на котором было три человека. Приключени
е это могло бы в другое время произвести сожаление о сих несчастных, но в э
то время невозможность спасти их и собственная своя опасность не позвол
яли никому о том думать.
Вскоре потом шлюп «Барбет» по-дрейфовало; он распустил паруса и ушел. В то
же почти время сорвало с якоря лоцманскую лодку, на коей было пятнадцать
матросов с мичманом Александровым, и тотчас унесло в Тексель. В 6-м часу пр
инуждены были спустить стеньги и реи вниз, производя беспрестанную из пу
шек пальбу в знак требования помощи. В 7-м часу прислано к ним было одно дес
антное судно, которое никакого пособия подать было не в состоянии, кроме,
в случае крайности, могло спасти несколько человек. Они взяли его багшто
в Багштов (б
акштов) Ц буксирный канат.
. Между тем время приближалось уже к 8 часам вечера, и вода начала убы
вать. Надлежало брать предосторожности, прибавляя новые и укрепляя преж
ние подпоры, дабы корабль не повалило на бок. Наконец, не оставалось ничег
о делать. Дали людям выпить по чарке вина и съесть по сухарю. Праздность ещ
е более умножала уныние.
Горизонт, отъемля остаток света, начал покрываться угрюмыми облаками и ч
ерными тучами. В 10 часов налетел порывистый шквал, который свирепость пре
жнего ветра более усилил. Вскоре волнение сделалось подобно превеликим
белеющимся в мрачности горам, нападающим на корабль с ужасной лютостью.
Совершенная темнота ночи, визг ветра, рев бурунов, беспрестанная пушечна
я пальба, слышимая от претерпевающих подобное же бедствие английских су
дов, и притом удары корабля о землю, потрясавшие все его члены и от которых
, казалось, раздробляется он на части, удобны были самый твердый дух приве
сти в трепет и содрогание. Скоро появилась в нем течь; люди, не отходя от по
мп, едва могли отливаться. В 11 часов стоящее на багштове десантное судно з
алило и поворотило вверх дном, для чего принуждены были отрубить багштов
.
Наступила полночь и час пополуночи. Вода стала убывать. Тогда положение
сделалось еще худшим. Валы, приподнимая корабль высоко и разверзаясь под
ним, с такой силой опускали его вниз, что при жестоких о неровный грунт уд
арах не только все члены его расходились, но и палубы гнуло так, что ожидал
и ежечасного преломления корабля и что, может быть, корма его останется н
а мели, а нос, оторвав, унесет в море. В сем гибельном состоянии, ожидая ежем
инутно конца и не видя никакого к спасению средства, прибегнули, однакож,
они еще к некоторому опыту: велели отдать канат в той надежде, что, может б
ыть, корабль подвинется и станет плотнее; через это удары его хоть нескол
ько уменьшатся и можно будет получить надежду, что, по крайней мере, до рас
света его не разобьет. Отдали канат до 150 сажен: корабль немного подвинулс
я, но тотчас остановился, и состояние его нимало не облегчилось.
В 3 часа разрушение его, казалось, уже было неминуемо: палубы начали трещат
ь, пол в констапельской каюте
Констапель Ц морской артиллерийский офи
цер (прапорщик морской артиллерии).
приподняло, румпель
Румпель Ц рычаг для управления корабельн
ым рулем.
переломился, руль и тиллер-транец
Тиллер-транец. Tiller (англ.) Ц румпель.
Транец Ц оборудование на корабельной корме.
повредило. В половине четвертого часа ужас их еще более увеличилс
я: они в темноте увидели влекомый по мелям сближающийся с ними корабль «А
мерика», который, как думать надлежало, был не в лучшем их состоянии. В это
время отчаяние у них было всеобщее: никто уже не помышлял о своем спасени
и; везде было единое приготовление к смерти; люди стояли все на коленях и с
горестными слезами приносили теплые и последние к всевышнему молитвы. К
апитан, видя, что не остается уже никаких к спасению корабля и людей спосо
бов, посоветовавшись с офицерами, решился, если не к лучшему, то, по крайне
й мере, к скорейшему концу, переменить безнадежное положение свое и пред
ать себя на произвол судьбе, для чего приказал отрубить канат и распусти
ть стаксели
Стаксель Ц треугольный косой парус.
.
Паруса наполнились, корабль двинулся и пошел, стуча о землю. Ужасна была е
го неподвижность, но движение его было еще ужаснее: громада эта, лишенная
руля, став совершенным игралищем свирепого ветра и волнения, шествует, б
ез всякого управления, по мелям, влача с собою подставы свои и раздирая ки
лем своим дно моря; толстые обшивные доски отрываются от нее и позади ее в
сплывают вверх; казалось, что сильное трение и удары в скорости обнажат е
е до самых ребер и наполнят водой, но кто вообразит себе радость их, когда
они вдруг почувствовали, что корабль их сошел на глубину и имеет под собо
ю 11 сажен воды!
Тотчас бросили якорь. Тогда начинало уже рассветать. Немедленно приступ
или к исправлению всего того, что могли, и капитан, видя, что вице-адмирал М
итчель стоит еще на якоре, и думая, что он, по причине уменьшения двумя кор
аблями линии своей, не вступает в сражение, тот же час, невзирая на чрезмер
ное корабля своего повреждение и на великое, после столь страшного бедст
вования, сил своих изнурение, послал к нему рапорт, что он снялся с мели и в
скоре место свое в линии заступит и бой начать готов. Через краткое время,
в самом деле, был уже он в своем месте
Это происшествие с кораблем «Ретвизан» на
помнило мне те счастливые для русского флота времена, в которые оно случ
илось. Кто бы мог поверить, чтобы люди, взятые на морскую службу большей ча
стию от сохи и посланные с берегов какой-нибудь речки, озера, лужи по волн
ам свирепого океана, в несколько месяцев сравнялись с английскими матро
сами и даже часто в маневрах превосходили их! Я не говорю уже о тех корабля
х, где прилагаемо было особенно старание довести их до совершенства, но д
аже и у капитанов, не слишком много обращавших внимание на сей предмет, эк
ипажи ничем не хуже управлялись с кораблями. Отчего же это происходило? О
т охоты, с какой тогда все служили на кораблях. В сей эскадре все, от главно
командующего адмирала до последнего матроса, были совершенно довольны
своим состоянием. Капитаны и офицеры гордились своей службой и порядком
и дисциплиной своих кораблей. Охота к службе до того простиралась, что не
которые из капитанов много неположенных по штату вещей делали на свой сч
ет. Когда бывало, чужой корабль снимался с якоря, ложился на якорь или дела
л какой-либо маневр, офицеры оставляли обед и всякое дело и выбегали с зри
тельными трубами наверх, чтоб только видеть, замечать, перенимать, как чт
о делается; нижние чины снимали с них пример. Словом, во всех было какое-то
особенное благородное честолюбие превзойти друг друга в познании свое
й должности и искусства по службе. Мне кажется, если не ошибаюсь, судя по с
обственным моим чувствам, что для усовершенствования какой-либо части н
е столько нужны деньги, предписания и даже самые планы и проекты, как иску
сство вселять к ней охоту: так сказать, облагораживать часть, чтоб занима
ющиеся ею гордились, а не краснели, что принадлежат к ней, и отправляли сво
ю должность точно из чести и для чести.
.

Крушение Российско-Америк
анской компании судна «Святой Николай» (под начальством штурмана Булыг
ина) при северо-западных берегах америки в широте около 47 1/2 град., у острова
, названного Ванкувером Destruction Island (Пагубный остров), 1 ноября 1808 года

В бытность мою (1810) в Америке получил я от компанейского правителя, коллежс
кого советника Баранова
Баранов, Александр Андреевич Ц см. примечание 159 к «Путешес
твию на «Камчатке» (стр. 444).
, журнал, в коем описано это кораблекрушение одним из приказчиков к
омпании, находившимся на погибшем судне. Приказчик сей, Тимофей Таракано
в Таракано
в, Тимофей Ц приказчик Российско-Американской компании. Позднее был на
тюленьих промыслах в заливе Сан-Франциско; затем три года прожил на Гава
йских островах.
, разумел изрядно мореплавание и был, как говорится, мужик смышлены
й и прямой, но малограмотный, и потому для уразумения его журнала я должен
был несколько раз призывать его и других бывших с ним промышленников для
изъяснения мест темных и непонятных. Повествование их весьма любопытно
и хотя при самом кораблекрушении не было показано никакого искусства и т
вердости, которые могли бы служить примером и были достойны подражания,
но впоследствии русские показали свой дух и характер с самой выгодной ст
ороны. Замечания их о диких северо-западного берега Америки также весьм
а занимательны и тем более, что народ сей еще очень мало известен географ
ам.
По сим причинам, в надежде угодить просвещенным читателям, я решился при
ложить здесь, если можно так: сказать, в переводе весь журнал Тараканова, к
оторого слог я переменил совсем, но все мысли и происшествия остались те
же, без малейшей прибавки и без сокращения.
В сем описании повествователем я поставил самого Тараканова, который о с
ебе везде говорит в первом лице.
«Компанейский бриг «Святой Николай», на коем я находился в звании суперк
арга Супер
карг Ц см. примечание 104 к «Путешествию на «Камчатке» (стр. 442).
, состоял под начальством флотского штурмана (офицерского чина) Бу
лыгина и был назначен с особыми поручениями от главного правителя колон
ий к берегам Нового Альбиона
Новый Альбион Ц участок западного (тихоок
еанского) берега Северной Америки в районе Сан-Франциско, открытый изве
стным английским пиратом Дрейком в 1578 году, во время его кругосветного пл
авания (второго, после Магеллановой экспедиции); назван так в честь Альби
она (Англии).
. 29 сентября 1808 года отправились мы в путь, а около 10 октября подошли к м
ысу Жуан-де-Фука
Мыс Жуан (Хуан) де-Фука Ц у западного входа в одноименный пролив, отд
еляющий с юга остров Ванкувер от материка; на английских картах часто эт
от мыс называется Флеттери (Flattery).
, лежавшему в широте 48°22'. Тут безветрие продержало нас четверо суток
, потом повеял легкий западный ветерок, с которым шли мы поблизости берег
ов к югу и, описывая оные, клали на карту и делали на них наши замечания. На н
очь обыкновенно мы от берега несколько удалялись, а днем подходили к нем
у весьма близко, и в это время приезжало к нам много жителей на своих лодка
х, так что иногда число лодок у борта простиралось до нескольких десятко
в или даже до ста. Впрочем, они были не очень велики: редкие могли вместить
человек десять, а в большей части находились по три и по четыре человека. С
о всем тем, однакож, мы остерегались и никак не впускали на бриг в одно вре
мя более трех человек. Эта предосторожность казалась нам тем нужнее, что
жители были вооружены. Многие из них имели даже ружья, а у других были стре
лы, сделанные из оленьего рога, железные копья без древок и костяные рога
тины, на длинных шестах насаженные; последние походили на наши сенные ви
лы. Сверх того, имели они особого рода оружие, сделанное из китовой кости н
аподобие косаря или турецкой сабли, длиной до полуаршина, шириной в два с
половиною дюйма, четверть дюйма в толщину и с обоих краев тупое. Сначала м
ы никак не могли догадаться, к чему могло бы служить такое оружие, но после
узнали, что оно употребляется при ночных нападениях, столь обыкновенных
между здешними народами: пробравшись в шалаши неприятельские, они бьют
сими косарями сонных врагов своих по головам.
Жители привозили к нам на продажу морских бобров, оленьи кожи и рыбу. За бо
льшого палтуса я им платил по нитке в четверть аршина голубых корольков
Корольки Ц
бусы.
и по пяти и по шести вершков такого же бисера; но за бобров не только
корольков или бисера не хотели они брать, но даже отвергали с презрением
китайку Ки
тайка Ц простая хлопчатобумажная ткань.
и разные железные инструменты, а требовали сукна, какое они видели
на камзолах наших промышленных; но как мы его не имели, то и торговля наша
не состоялась.
Тихие ветры и благоприятная погода продолжались несколько дней, наконе
ц, не припомню которого числа, около полуночи стал дуть ровный ветер, кото
рый к рассвету усилился до степени жестокой бури. Начальник брига приказ
ал закрепить все паруса, кроме совсем зарифленного грота, под которым мы
лежали в дрейфе. Буря с одинаковой силой свирепствовала трое суток. Пото
м перед рассветом вдруг утихла и наступила тишина; но зыбь была чрезвыча
йная, и туман покрыл нас совершенно. Вскоре по восхождении солнца туман и
счез, и тогда показался нам берег не далее 3 миль от нас. Мы бросили лот: глуб
ина 15 сажен. Тишина не позволяла удалиться от опасности под парусами, а зы
бь мешала употребить буксир или весла;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13