А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вера в себя, в свои силы, Джубал, это уже половина успеха. Ида говорит, чт
о один человек по имени Хэнк Барлоу совсем недавно перебрался в Гловер. О
н при деньгах и сейчас сколачивает бригаду, кажется, для строительства н
овой школы в Эдмондсе.
Ц Барлоу, Ц задумчиво повторил Джубал. Ц Но он же меня совсем не знает.
Барлоу. А что? Пожалуй, это мысль.
Ц Надеюсь, теперь ты бросишь мысли насчет того, чтоб податься в Нашвилл.
Ц Мэгги заявила об этом так, будто речь шла об уже раз и навсегда решенном
деле.
Ц Еще не знаю. Посмотрим, как все сложится. Но ненадолго я все же задержус
ь в любом случае. Это точно.
Ц Ну, вот и хорошо, Ц не стала скрывать своего удовлетворения Мэгги.
«Однако у Рилы ума гораздо больше, чем они могли бы себе вообразить», Ц у
смехнулся про себя Джубал.
Вскоре и Бобо заметил, что Джубал как-то изменился. Случилось это вечером
, когда он по привычке предложил Джубалу прошвырнуться в «Сосны», а тот вд
руг взял да и отказался ни с того ни с сего. Сказать по правде, временами Дж
убала просто тянуло туда, где грохочет музыка, где сияют огни, где допоздн
а засиживаются его дружки. И сказать, что ему ну вот нисколечко не хотелос
ь подцепить там какую-нибудь девчонку, было бы тоже неправдой. Бывали мом
енты, когда после свиданий с Террил, после всех их объятий и поцелуев, он и
сам искренне удивлялся, как это он еще выдерживает без этого.
Но «Сосны» как-то не вписывались в ослепительную мечту, центром которой
была она Ц Рила. Да и пойди он туда теперь Ц что толку? Его голод лишь разы
грается пуще прежнего, насытиться он уже так и не сможет. Теперь, когда в е
го жизни появилась Террил, он понял почему.
Когда Джубал отказал ему в третий раз, Бобо уставился на приятеля с таким
видом, будто увидел перед собой нечто омерзительное. Затем махнул рукой
Ц ну что с таким идиотом разговаривать Ц повернулся и направился к вых
оду. Но, не сделав и нескольких шагов, он вдруг застыл как вкопанный и резк
о развернулся на сто восемьдесят. Теперь он смотрел на Джубала с просвет
левшим лицом.
Ц Тут явно не обошлось без какой-нибудь девчонки, ведь так? Ц осенило ег
о. Ц Ты точно кого-то завел.
Застигнутый врасплох, Джубал густо покраснел. Бобо, глядя, как предатель
ский румянец проступает на лице приятеля, издал вздох облегчения.
Ц Ну, так я и думал Ц баба! Ц заявил он с видом триумфатора. Бобо явно гор
дился собственной сообразительностью. Ц Черт! Как же это я сразу не допе
р? Раз ты ни в какую не соглашаешься на «Сосны», значит, у тебя где-то на сто
роне все уже схвачено. Надеюсь, парнишка, экземпляр отхватил что надо? Ц
продолжал он скалить зубы.
Джубал разглагольствования Бобо оставил без ответа Ц это было самое лу
чшее, что он только смог придумать в этой ситуации. И по лицу Джубала никак
нельзя было догадаться, что он здорово разозлился. Несмотря ни на что, ему
и в самом деле повезло, но не в том смысле, как предполагал Бобо.
В последнее время даже Генри Кэролл особо не наезжал на Джубала. Кэтрин т
аяла прямо на глазах, кое-кто уже начал поговаривать, что ей не помешала б
ы кислородная подушка, иначе дело будет совсем плохо. И когда Кэролл появ
лялся в конторе, он часами неподвижно сидел у себя в кабинете, погруженны
й в мрачные размышления.
Джубал старался особо не забивать себе голову мыслями об этом мужчине ил
и о женщине, что тихо умирала в доме на той стороне впадины. Он просто не те
рял надежду, что рано или поздно все образуется, пусть даже непонятно как.
Обязательно образуется.
Террил целиком погрузилась в новую для нее жизнь. В те вечера, когда она с
одиннадцати до часу не проводила на лесопилке в компании с ним, Террил ду
мала о нем, вспоминала его тело, губы, запах.
Иногда, сидя в конторе, она краешком глаза смотрела на него, ощущая, как сл
адкая боль пронзает все тело. Эти длинные проворные пальцы Ц она гладил
а и целовала их прошлой ночью. Эти волосы с такими мягкими и такими непоко
рными вихрами за ухом Ц она перебирала их руками. Она прикасалась к нему,
сжимала его в своих объятиях.
Пусть другие шарахаются от этого парня, пусть смотрят на него с опаской, п
усть шепчутся у него за спиной и городят про него небылицы. Террил знала о
нем правду. Он дарил ей радость и нежность, ощущение свободы и веру в себя.

То новое, что она открыла для себя в Джубале, заметно изменило и саму Терри
л.
И Тэнди почувствовала это. Но произошедшие с племянницей перемены она во
сприняла спокойно Ц новая Рила была тише и задумчивей, не перечила тетк
е, не норовила при всяком удобном случае опорочить беднягу Генри. Да и сам
а Тэнди стала заметно мягче, с большим сочувствием относиться к племянни
це, понимая, как ей тяжко приходится из-за болезни Кэтрин.
Генри, убитый горем, ничего не замечал вокруг. Он был молчалив и все больше
сторонился других. И хотя время от времени Террил ловила на себе его взгл
яды, заговаривали они редко.
Одной из первых заметила разительные перемены в Террил Розали. Девушка с
тала рассеянной, теряла бумаги, нередко отвечала невпопад. Она была все в
ремя погружена в раздумья: приятные о Джубале или тягостные Ц о матери. Д
авали себя знать и поздние свидания: украдкой пробравшись в дом после ча
са, она, чрезвычайно взбудораженная, долго не могла уснуть и лишь перед са
мым рассветом забывалась в тревожном сне.
Одна лишь Кэтрин была в курсе. Террил рассказала ей почти все. Она не могла
допустить, чтобы мама ушла навсегда, так ничего и не узнав об этой, скрыто
й от всех, но важной для нее самой части ее жизни. Как-то в субботу вечером о
ни остались в комнате вдвоем Ц Кэтрин да Рила, которой становилось все т
рудней изображать наигранную бодрость в присутствии смертельно больно
го человека. Вот тогда-то она и рассказала маме, лежавшей в полузабытье, о
Джубале. Совсем немного. Не упоминая даже его имени и избегая подробност
ей. Она лишь сказала, какой он заботливый и добрый, а еще красивый. Наверно
е, Кэтрин все же поняла, что творится на душе у дочери. Ей почему-то особенн
о запали в память последние ее слова. Она прохрипела:
Ц Люк… Он был очень красив… Душой красив… А этот… твой приятель?
Ц Да, мама. И душой, и вообще, Ц тихонько рассмеялась Террил.
Ц Не будь… опрометчивой. А то наплачешься потом. Будь умницей. Смотри… не
ошибись.
Ц Не ошибусь, мама. Обещаю, Ц торжественно сказала Террил. Ц Думаю, он и
вправду любит меня.

Глава 18

Ц Был когда-то такой фильм Ц много-много лет назад, Ц который называлс
я «Человек, который исполнил роль Бога». Не слыхал никогда о таком фильме?

Генри Кэролл, сунув руки в карманы, стоял у окна кабинета, пристально гляд
я туда, где был его дом. Казалось, сам вопрос был как бы продолжением его не
веселых мыслей.
Ц Не слыхал, Ц подумав, ответил Джубал.
Ц Что-то в этом есть, правда? Устроить в собственной жизни все так, как теб
е самому угодно. Избавиться от всех тех вещей и людей, что делают ее невыно
симой. И сделать так, чтобы любимые люди не умирали…
Похоже, Кэролла не особенно-то и волновало, слушает его Джубал или нет. Эт
о были скорее даже и не слова, обращенные к другому человеку, а мысли вслух
.
Джубал пребывал в некотором замешательстве, не зная, должен ли он как-то р
еагировать на все это. В конце концов, он решил промолчать.
Ц Что говорить об этом? Ц Кэролл резко обернулся к нему: Ц Если я даже с
одним жалким механиком и то не могу справиться.
Ц А что со мной справляться? Мне вот только эти поездки не по душе. Это воо
бще не моя работа, Ц упорствовал Джубал. Ц Ну, повезло мне пару раз по чис
той случайности. А если застукают…
Ц Да никто тебя не застукает. Проселочная дорога. И обоих офицеров из дор
ожной полиции, что обслуживают этот район, я знаю, пойми ты это и успокойся
.
Ц Пусть Бобо этим занимается. Я и так хожу по лезвию ножа. Он-то ведь у нас
не условно освобожденный, как я. И потом, это его работа, Ц Джубал был по-п
режнему непреклонен. Ц Нехорошо это…
Кэролл в сердцах хлопнул рукой по столу. Его черные глаза пылали яростью.

Ц Вот только не надо мне объяснять, что хорошо, а что плохо. Если бы не я, ты
б до сих пор на нарах парился. Ты знал, чего мне это стоило. Так что за тобой
должок!
Лицо Джубала побелело, он резко выпрямился, расправив плечи насколько эт
о было возможно.
Ц Нет, Генри, я хочу покончить с этими темными делишками. На Рождество ис
текает срок моего условного освобождения и…
Генри насмешливо улыбнулся:
Ц А-а! Так вот ты о чем думаешь. Вот почему ты взбунтовался… Я тебе помог, к
огда туго было, а сейчас ты вздумал отвалить в сторону?
На этот раз Джубал почел за лучшее воздержаться от ответной реплики, он и
так уже наговорил предостаточно. Они стояли лицом к лицу, словно хищник и
жертва. Джубалу не надо было объяснять, какая из этих двух ролей ему выпал
а.
Ц Ну что ж, посмотрим, Ц неожиданно закончил разговор Генри и уселся за
свой стол. Ц Посмотрим-посмотрим. Я и слышать от тебя больше ничего не же
лаю Ц разве что завтра утром ты заявишься ко мне, чтобы сообщить, что груз
доставлен по назначению. А теперь давай выметайся из моей конторы со все
ми своими сомнениями. И откуда только завелась в твоей башке вся эта блаж
ь?
Во дворе лесопилки Кэролл появился в восемь вечера, как раз в тот момент, к
огда Джубал заканчивал подготовку к поездке.
Ц Надо сделать так, Ц заговорил Генри, Ц чтобы эти двигатели были на ме
сте до полдвенадцатого. Езжай той же дорогой, что и раньше.
Выслушав все наставления босса, Джубал, уже занявший свое место за рулем,
посмотрел на него сверху и тихо проговорил:
Ц Вот что я вам скажу, мистер Кэролл: а почему бы вам самому не отвезти это
т груз?
Генри взмахнул рукой.
Ц Ладно, Кейн. Давай трогай. И поосторожней там.
Казалось, злость подталкивала его в ту ночь Ц до места он добрался довол
ьно быстро.
Когда он двинулся в обратный путь, злость пошла на убыль: уж слишком он вым
отался за эту неделю. Работы было невпроворот, одну ночь он провел с Терри
л, два раза пришлось задержаться, чтобы подготовить эти чертовы двигател
и к отправке.
Сейчас, сидя за рулем, Джубал то и дело клевал носом. В какой-то момент ему д
аже показалось, что у него начались галлюцинации. Ну и вымотался же он! Вот
опять. Джубал готов был поклясться, что чуть впереди, прямо за поворотом,
среди густых крон деревьев мелькают голубые огоньки.
Не чем иным, как иллюзией, эти огоньки и быть не могли. Откуда им взяться по
среди ночи в этой глуши?! Он еще подумал, когда только заметил эти светящие
ся голубые точки, что они удивительно похожи на сигнальные полицейские о
гни.
Но это не может быть полиция.
И только когда громадный грузовик, натужно ревя, преодолел поворот, Джуб
алу стало окончательно ясно, что же это такое на самом деле Ц сон как руко
й сняло!
Полицейский дорожный патруль! Сторожевые псы американских дорог.
«Черт бы тебя побрал, Генри Кэролл! Что это ты такое задумал? Или, может, это
была ложь, что здесь все схвачено?»
Ни тебе водительских прав. Ни специального разрешения. Да вдобавок ко вс
ему он еще не достиг возраста, когда разрешается водить подобные машины.
Вот это влип так влип. По-настоящему.
Человек, подавший ему сигнал остановиться, подошел к грузовику и, едва Дж
убал приоткрыл дверцу, посветил ему прямо в лицо своим ярким фонарем. Джу
бал от неожиданности вздрогнул и сощурился Ц свет от фонаря был ослепит
елен. Лица подошедшего полицейского он разглядеть не мог, но ему показал
ось, что офицер еще совсем молоденький.
Ц Ну? Ц хмуро буркнул Джубал.
Ц Назовите себя и владельца машины.
Ц Грузовик с лесопилки Кэролла, Бетел, Теннесси. Название и номер указан
ы сбоку. Я сам работаю на этой лесопилке.
Ц Не поздновато ли разъезжать на грузовике?
Ц Я везу груз, куда и когда мне укажут.
Что за странный офицер? Что он ходит вокруг да около? Нет бы прямо с ходу за
дать вопрос посущественней: где, мол, ваши права или еще что-нибудь в тако
м же духе. При одной лишь мысли об этом у Джубала тут же взмокла спина.
Джубал терпеливо ждал, стараясь казаться спокойным, как вдруг дверца с п
ротивоположной стороны распахнулась и полицейский очутился в кабине.
Ц Ну а здесь-то вам чего надо? Ц поинтересовался Джубал, стараясь за гру
бостью спрятать собственный испуг: дело явно принимало скверный оборот.
При свете ламп, горевших в кабине, он наконец смог разглядеть офицера. Он б
ыл очень молод, с бледным лицом и рыжими волосами.
Ц Департамент транспорта имеет право производить досмотр всех без иск
лючения транспортных средств как снаружи, так и внутри, Ц отчеканил офи
церик и посветил фонарем туда, где располагалось спальное место. Ц Води
тель, выключите двигатель.
Свободной рукой он пошарил на койке, затем провел ладонью по краям, запус
тив пальцы в промежуток между тяжелыми матрасами и металлическими пору
чнями. Все это здорово смахивало на самый настоящий обыск.
Не стал Джубал ничего выключать Ц он буквально застыл на месте. В голове
как по команде сработала целая сотня сигналов тревоги.
Кэролл! Это все его проделки. А еще Бобо.
Подстроено. Все это как пить дать подстроено.
Офицерик усердствовал не просто так, он знал, что и где искать. Что именно,
стало ясно, когда он извлек свою находку из некоего тайника под матрасом.

Он внимательно разглядывал пластиковый пакетик с его содержимым Ц как
им-то белым порошком.
Мысленно уже приготовившийся к самому худшему, Джубал все же несколько м
гновений никак не мог поверить собственным глазам Ц этого просто не мож
ет быть!
У него вдруг зашумело в ушах.
Злорадство и торжество были написаны на лице офицера, разглядывавшего с
вою добычу. А там, во мраке ночи, в ветвях раскидистых деревьев шумел осенн
ий ветер. И каждый его порыв звучал пронзительнее, чем рев мотора. Или стук
собственного сердца.
Ц А это, насколько я понимаю, предназначено для того, чтобы было легче пе
реносить житейские невзгоды?
Позже Джубал даже не мог припомнить, было ли у него в мыслях сделать то, чт
о он все же сделал. В тот момент лишь испуг и злость руководили им.
Перегнувшись через сиденье, он одной рукой сгреб этот злосчастный пакет
ик, а другой влепил офицеру что было мочи прямо по физиономии Ц никому и н
икогда не наносил Джубал таких сокрушительных ударов.
Бедняга завопил и, так и не успев за что-нибудь схватиться, вылетел спиной
вперед через распахнутую дверь в ночную тьму.
Густой дым повалил из выхлопной трубы, грузовик рванул вперед Ц хорошо,
что он хоть мотор не заглушил, Ц и секунд за тридцать набрал вполне прили
чную скорость.
Колесами Джубал все же зацепил бок полицейского автомобиля. «А на хрена
ставить машину посреди дороги? Нашли место для парковки», Ц не без злора
дства подумал он, прибавляя газу.
На одном особенно крутом повороте, когда мотор ревел, будто из последних
сил, на пути возник огромный дуб. В мгновение ока снесло зеркальце, а потом
закрытую дверцу здорово помяло. Машину повело. Грузовик, словно пьяный, п
ошел юзом, и на какую-то долю секунды его вынесло на самую обочину.
Чудом он не угодил под откос, пролетев в паре дюймов от темного провала по
самому краешку дороги, в паре дюймов, отделявших жизнь от смерти.
Клочковатый неровный туман клубился в свете передних фар подобно разош
едшемуся не на шутку демону ночи. Джубал почти ничего не мог разглядеть з
а ним, судорожно выкручивая руль влево.
Когда туман немного рассеялся, стало видно, что грузовик несется по само
й середине дороги, по белой полосе. Ну, слава Богу! Кажется, жив. И дорога тут
уже пошире и поровнее. Никакой погони в зеркале заднего вида он не замети
л.
Так добрался он до развилки. Одно шоссе уходило на восток, другое тянулос
ь на юг, к границе штата.
Возле магазина, расположенного на площади, на котором красовалась рекла
ма лотерейных билетов, Джубал притормозил. В зданиях, расположенных вокр
уг, огни не горели. В полночный час этот крошечный городок был необычайно
тих.
И лишь только сейчас, когда все уже было позади, у Джубала затряслись руки
. Он бы охотно вылез из машины, чтобы пройтись немного, но боялся, что ноги е
го не послушаются.
Немного придя в себя, он первым делом осмотрел кабину. С упорством маньяк
а он обследовал каждую щелочку. Но никаких новых сюрпризов не обнаружил.
Тогда он вскрыл пакетик и развеял его содержимое по ветру. Потом выкинул
пакет в урну.
Он сел на место, не в силах завести мотор и двинуться дальше. Теперь он ощу
щал лишь ярость, от которой перехватывало дыхание, и опасение Ц что же бу
дет дальше?
Значит, Кэролл попытался подставить его этой ночью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31