А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц У тебя, Джубал, нервишки шалят. Ни один нормальный челов
ек не станет так кипятиться, если у него поинтересуются, где он живет.
Он и сам уже понял, что несколько перегнул палку Ц так что эта заноза могл
а бы и попридержать свой не в меру острый язычок. Это ведь она все начала, а
он просто-напросто ответил тем же.
Ц Ни разу не слыхал, чтобы кто-то называл меня «нормальным», Ц съязвил Д
жубал. И угрюмо добавил: Ц Ты ведь так хотела посмотреть, где я живу, ну вот
сейчас увидишь.
Ц Я передумала.
Ц Поздно. Раньше надо было думать.
Террил изо всех сил пыталась унять накатившую на нее ярость.
Ц Ну ладно. Давай. Показывай. Так и быть. А потом я отправлюсь домой. Надеюс
ь, это будет наша последняя встреча.
По одну сторону шоссе вилась река, по другую Ц высились скалы. В летнюю по
ру они были покрыты мхом и зеленью, но сейчас от их серых громад веяло холо
дом.
Вскоре грузовик свернул направо, на асфальтовую дорогу, настолько узкую
, что на ней даже не было разделительной полосы посередине. Тонкой ленточ
кой протянулась она между могучих деревьев с раскидистыми кронами. Но вс
коре она запетляла среди скал, забираясь все выше и выше к осеннему небу. К
Салливан Риджу.
Об этих местах по всему округу шла недобрая молва. Террил вспомнила, как е
ще совсем маленькой девочкой слышала от деда и от отца мрачные истории, в
которых главными героями Ц бутлеггерами, драчунами и пьяницами Ц были
выходцы из Салливан Риджа.
Как ни всматривалась Террил, никого, кроме белок и прочих лесных обитате
лей, она в притихшем осеннем лесу так и не обнаружила. А в эту пору, когда вс
я листва с деревьев уже облетела, сквозь голые ветки все просматривалось
очень хорошо. Кое-где Террил удалось разглядеть отблеск мелких речушек,
бежавших по самому дну впадин.
Потом местность несколько выровнялась, и на их пути стали попадаться явн
ые следы человеческого присутствия. Первым оказался громадный трейлер,
каким-то чудом приткнувшийся на малюсеньком плоском пятачке на самой об
очине и, казалось, готовый вот-вот сорваться вниз, под откос. Возле трейле
ра, чуть подальше, примостился порядком проржавевший автомобиль. Из небо
льшого дворика чуть не под колеса грузовика выскочил черно-белый лохмат
ый пес и какое-то время несся вслед за ними с яростным лаем. Чуть поодаль р
асполагался сарай, изрядно пострадавший от времени и непогоды.
Ц Ну, пожалуй, достаточно. Я все уже посмотрела, Ц подала голос Террил.
Ц Давай разворачивай Ц и назад!
При виде Джубала Ц вот такого, каким он был в этот момент, Ц по спине нево
льно пробегал холодок. Он был непреклонен, как никогда, и от всей его фигур
ы веяло убийственным спокойствием, а лицо было больше похоже на маску, вы
сеченную из темного камня.
Ц Ну, уж нет, дорогая, Ц с подчеркнутым безразличием отозвался он, Ц ты
еще не все видела. Рано нам поворачивать.
Ц Ехать к тебе в гости я не собираюсь, с меня и этого хватит, Ц Террил был
а уже просто не в состоянии сдерживать себя.
Ц Спокойно. Знаю я, чего ты хочешь. Наберись терпения Ц скоро будем на ме
сте.
Они проехали еще немного. Сараи и развалюхи сменились более капитальным
и строениями. Это и был Салливан Ридж. Первый домишко выглядел довольно о
прятно. На бельевой веревке болтались джинсы и подгузники. Над трубой ви
лся дымок.
Террил вопросительно взглянула на Джубала.
Ц Тут обитают Белшы, Ц последовал ответ на так и не заданный вопрос.
Следующей шла какая-то хибара, крытая толем. На крыльце разлеглась целая
свора гончих.
Ц А здесь у нас Джейк Саммерс проживает, Ц все тем же ровным и бесстраст
ным голосом комментировал Джубал. Ц Он на лис охотится, да время от време
ни опрокидывает стаканчик-другой.
По соседству с жилищем охотника стоял дом под красной черепицей, рядом с
которым возвышалась высокая поленница дров.
Ц А это Мак-Дональды, Ц последовало очередное сообщение Джубала.
Так доехали они до центра поселка, главной достопримечательностью кото
рого оказался старый магазин, крытый бурой черепицей.
Ц Магазин Иды Феллер.
Школа. Тоже построена не сегодня и не вчера. На ее ступенях возилась неуго
монная детвора, впрочем, детей было совсем немного.
И опять Ц дома, дома, дома. Серые, мрачные, безликие, обдуваемые всеми ветр
ами. Нищета. Всюду, куда ни кинь взор.
Террил чуть было не разревелась при виде этого убогого, наводящего уныни
е зрелища. А в этот серый день, что выдался нынче, все казалось еще непригл
яднее, чем обычно. Не будь поселок окружен величавой горной природой Ц к
артина была бы и вовсе жалкой.
Джубал свернул на посыпанную гравием дорогу. Деревья по обеим сторонам т
ак тесно сплелись кронами, что под их сенью даже в погожий день царил полу
мрак.
У Террил невольно перехватило дыхание. Джубал почувствовал ее присталь
ный взгляд, угрюмо заметил:
Ц Ты ж очень хотела посмотреть, откуда я такой взялся.
Террил стиснула зубы, но ничего не ответила. А чего такого она, собственно
говоря, натворила? Ну, спросила этого ненормального что-то насчет его дом
а. Ну и что с того?
На очередном повороте их как следует тряхнуло: видно, машина налетела на
какую-то кочку или угодила в рытвину.
Еще поворот Ц и они очутились в узком, тенистом переулочке. Дальше был ту
пик. Джубал резко затормозил.
Ц Приехали! Ц и на этот раз выдержка не изменила ему. Ц Вот здесь я и жив
у.
Вопреки ее ожиданиям все выглядело не так уж и ужасно. Наслушавшись росс
казней о Джубале и его родне, Террил несколько иначе представляла себе п
роклятое Богом и людьми местечко, где плодит своих отпрысков эта славная
семейка.
Было видно, что обитатели этого жилища Ц как и все в поселке Ц достатком
не избалованы. Домик совсем крохотный. Из трубы над жестяной крышей вилс
я дым.
Дом примостился на пятачке ровной земли, с обеих сторон ограниченном дов
ольно крутыми склонами. По правую руку Ц насколько хватало глаз Ц прос
тирались леса.
Джубал сидел, не шелохнувшись, стараясь не глядеть на Террил, которая, как
ему показалось, восприняла все на удивление спокойно. Опасаясь увидеть н
а этом милом лице презрительную усмешку, он упрямо смотрел вперед. Предс
тавшая его взору картина вряд ли могла улучшить его настроение. На многи
е вещи, которых он раньше не замечал, Джубал взглянул теперь по-новому. И с
явной неприязнью.
На бельевой веревке, тянувшейся через весь дворик, красовалось стареньк
ое мамино белье, колыхающееся при малейшем дуновении ветерка. Слава Богу
, хоть его исподнее она нынче решила не вывешивать. У колодца были свалены
в кучу цветочные горшки, банки из-под майонеза и всякая всячина. Сколько р
аз он собирался выкинуть к чертям весь этот хлам, но каждый раз мать подни
мала такой шум, что Джубал оставлял свою затею.
Ц Вот здесь я вырос, Ц сухо бросил он. Чуть помедлив, Джубал продолжил: Ц
Здесь обитаю и по сей день. Как видишь, несколько отличается от имения Кэр
оллов. Ну? Что тебе еще показать? Давай, не стесняйся.
Он помолчал еще немного, как бы собираясь с мыслями.
Ц А может быть, тебя интересуют члены нашего семейства? Значит, так… Дэви
д дал деру из дому шестнадцать лет назад. Сдается мне, что братец давным-д
авно уже на том свете. Следующим идет Фрэнки. Когда ему стукнуло восемнад
цать, его хотели было упрятать за решетку, но доказать его вину не удалось
. Сейчас он где-то в дальних краях, кажется, работает на трубопроводе. Джер
вису уже в девятнадцать пришлось жениться Ц в жизни бывают такие истори
и. Сейчас у него жена и двое ребятишек. Ну и, наконец, я…
Тут Джубал запнулся и склонил голову на руль. Но замешательство продолжа
лось совсем недолго. Он с некоторым усилием перевел взгляд на Террил:
Ц Ну, а обо мне ты наверняка наслышана. Думаю, тетя Тэнди просветила тебя.
А теперь вот и собственными глазами все увидела. В таких местах и живут су
бчики вроде меня. Как это у вас называется? Э-э-э… Деревенщина…
Ц Я хочу домой, Ц тихо сказала Террил. Вопреки отчаянным усилиям голос
ее предательски дрожал. Она была всерьез напугана. Ей самой казалось, что
ни разу в жизни ничего подобного она не ощущала.
Этот поселок внушал ей ужас. Отчаяние. Безысходность. От одного вида этой
лачуги ей хотелось дать волю своим эмоциям и завыть в голос. История, расс
казанная Джубалом, доконала ее. Пусть даже он сделал это нарочно Ц какая
теперь разница?! Она допустила ошибку, когда стала приставать к Джубалу с
о своими дурацкими «что», «как» да «почему».
Единственное, чего ей теперь хотелось Ц убраться поскорее из этого трек
лятого места, подальше от Джубала с его грузовиком и житейской неустроен
ностью.
Ц Ха! Ц нашел в себе силы усмехнуться он. Ц Еще бы тебе не хотелось домо
й.
Он вдруг резко обернулся, в этом движении ей почудилась угроза, но ничего
такого у него и в мыслях не было. Он просто смотрел, может ли здесь разверн
уть машину.
Вскоре они опять мчались по шоссе в обратном направлении. На этот раз дор
ога вела вниз, вот уже опять знакомое шоссе. Только река теперь была по дру
гую сторону.
Какое-то время они оба молчали, чему Террил была страшно рада. Но когда он
и добрались до реки, Джубала прорвало. Он словно выплевывал одно за други
м резкие, гневные слова, мертвой хваткой вцепившись в руль и не отводя гла
з от дороги.
Ц Застыдился! Так ты, кажется, сказала? Ну, может, и застыдился Ц самую мал
ость. А ты бы гордилась, если бы родилась и жила здесь? Хвасталась бы перед
подружками своим домом? Спешила бы по вечерам в «уютное гнездышко»? Любо
пытство тебя разобрало? Захотелось на экзотику посмотреть! Ну и как тебе?
Понравилось?
Ц Это не так, Ц предприняла она слабую попытку хоть как-то защититься. С
лова ее прозвучали еле слышно.
Ц Не та-ак?! Ц передразнил ее Джубал, разозлившись пуще прежнего. Ц Да н
еужели?! Значит, я могу рассчитывать, что ты позволишь мне быть твоим… э-э-э
… как его?.. Вспомнил Ц «другом»! Глядишь, со временем тебе придет охота и с
мамой моей познакомиться, и ты как-нибудь вечерком заглянешь к нам на ого
нек?!
Террил судорожно сглотнула:
Ц А чего это ты распсиховался-то? Ну, захотелось мне взглянуть на твой до
м. Ну и что с того? Надо же, обидели бедняжку!
Ц Да пойми ты, Террил: не во мне дело. Я сам, как этот Салливан Ридж. Я Ц его
частица. Едва ты только взглянула на мою родимую сторонку, я понял Ц все!
Конец! Ты ведь даже и не подумала оставить мне хоть один шанс! Я и без того в
есь извелся, в башке так и свербит мысль «ты ей не пара», «ты ей не пара». Я п
остоянно помню, кто ты и откуда. Хочу забыть, да не получается. Я ведь тебе с
оврал нынче утром. Тот поцелуй для меня не пустяк. Мне никак не вышибить ег
о из памяти.
Он внезапно умолк. Пальцы, стиснувшие руль, аж побелели. Тяжело вздохнув, Д
жубал уверенно пообещал не то ей, не то самому себе:
Ц Но я забуду. Обязательно. После этой поездки Ц забуду. Во всяком случа
е, постараюсь. А что до поцелуя, так ведь это и в самом деле был всего лишь по
целуй.
Террил уже с трудом выносила этот словесный шквал. Откровение Джубала, г
рянувшее громом среди ясного неба, да к тому же звучавшее так страстно Ц
если не сказать яростно Ц выдержать было и в самом деле непросто. Но толь
ко страх или негодование здесь были ни при чем. Террил вдруг ясно поняла, к
ак она сочувствует этому парню. Это была странная смесь жалости и нежнос
ти. И что бы там ни твердил сам Джубал Ц он ей не безразличен! А еще неожида
нно для себя она почувствовала… Она и сама не могла подобрать подходящег
о слова, но ей было приятно: оказывается, этому ершистому парню не все равн
о, что она о нем думает. Террил не могла припомнить, когда это хоть кому-то б
ыло дело до ее мыслей и чувств?
И тот поцелуй Ц Джубал не забыл о нем.
Ц А почему ты пригласил меня съездить с тобой в Эдмондс сегодня утром?
Резкие и неприятные слова, что вырвались у него чуть раньше, все звучали у
нее в ушах. И ей не хотелось выслушивать их еще раз.
Ц Я тебе, кажется, все объяснил, Ц буркнул Джубал, которому сейчас было н
е до любезностей.
Они между тем уже подъезжали к Бетелу.
Ц Ну, вот и день на исходе, Ц после недолгой паузы задумчиво проговорил
а она. Что еще она хотела услышать от него? Он и так уже наговорил ей сегодн
я достаточно.
Джубал взглянул на нее, лицо его, как показалось Террил, стало темнее преж
него, а взгляд удивительно зеленых глаз совсем непроницаемым.
Ц Точно. Но не только день… Все кончено, Ц глухо сказал он.
Ее разум и чувство восстали против его слов. Что кончено? А что между ними
было? И вдруг ее сердце сжалось от мысли, что она может больше не увидеть е
го… Ей стало больно, что между ними так ничего и не было…
Джубал, который ласково успокаивал ее и нежно утирал слезы той ночью… Пр
ивлекательный парень в красивой кожаной куртке, с растерянным видом сто
ящий в отделе готовой одежды, наивный и несведущий в житейских делах… Эт
от Джубал был ей близок и дорог, и она вовсе не хотела его терять.
Где-то за четверть мили от ее дома Джубал, ни слова не говоря, остановил ма
шину. Открыв дверцу, Террил в нерешительности топталась на подножке, ожи
дая, не взглянет ли он на нее напоследок. Раскаяние и страх боролись в ней.
Ей было стыдно за проявленную бестактность, пусть даже и невольную, и был
о боязно Ц как бы неловко сказанным словом не повторить подобную ошибку
вновь.
Ц Джубал, ты знаешь, на меня что-то нашло, когда я говорила, что… Ц Раская
ние, кажется, брало верх.
Ц Да ладно тебе, Ц на этот раз спокойно, но не менее решительно прервал о
н ее. Ц Все нормально. Оба мы сегодня были хороши. Я тут тоже наговорил нем
ало глупостей. По большому счету ты, Террил, права.
На мгновение в кабине опять повисла пауза.
Ц Ну ладно, пока… Увидимся как-нибудь, Ц Джубал был явно настроен на то,
чтобы подвести черту под их несколько затянувшимся выяснением отношен
ий.
Он потянулся к открытой дверце, туда, где на подножке все еще стояла Терри
л, не торопясь сойти вниз.
Ц Джубал, а может, нам…
Ц Я должен скорее возвращаться домой, Ц перебил он. Ц В ночь мне опять е
хать в Кентукки.
Она пыталась еще что-то объяснить, но он был непреклонен.
Ц Террил, Ц теряя терпение, сказал он, Ц ты была права на все сто, когда з
аявила, что тебе следует кое-что забыть. Ну, так и давай забудем все поскор
ей. Мы даже друзьями не можем быть. Мне лично понадобилось совсем немного,
чтобы убедиться в этом. Так что давай, Ц он взмахнул рукой на прощание, Ц
будь здорова!

Глава 14

Когда Террил, еле-еле передвигая ноги, добралась до дому, она не стала сра
зу заходить внутрь, а уселась в кресле-качалке на крыльце, поплотнее запа
хнув пальто. Какое-то оцепенение нашло на нее. Что это? Раскаяние? Смущени
е? Сожаление? Наверное, и то, и другое, и третье.
У Террил было такое ощущение, будто только что она упустила нечто важное,
очень дорогое для себя. Это ведь по ее милости у них с Джубалом все разлади
лось окончательно. Теперь между ними Ц глухая стена.
Но недолго Террил довелось сидеть в одиночестве, предаваясь мрачному ун
ынию. На дороге совсем неподалеку показался белый «Бьюик» и притормозил
у их ворот, прямо напротив дома. Оттуда выбрались две женщины.
Нежданные гостьи прошли через калитку и направились по двору в сторону д
ома.
Ц Привет! Ц не доходя до крыльца, подала голос обладательница копны чер
ных волос. Ц Я Тесс Джонсон. Может, ты помнишь меня по школе? Твоя тетка поз
вонила нам домой и попросила заглянуть к тебе, проверить, как ты тут.
Террил не спеша поднялась с кресла им навстречу. Так получилось, что боль
шую часть жизни она провела в дамском обществе и в принципе ничего не име
ла против женской компании. Но, не успев еще перекинуться с этой самой Тес
с и парой слов, она почувствовала необъяснимое желание держаться подаль
ше от этой ослепительной красавицы. Может быть, все дело в ее почти идеаль
ной внешности? Или в ее самоуверенности и чувстве собственного превосхо
дства, которые сразу бросались в глаза? Как бы то ни было Ц с этой штучкой
надо вести себя поосмотрительней. Поэтому Террил с самого начала решила
держать дистанцию. Будем подчеркнуто вежливы Ц и не более того.
Ц Я тебя помню, Ц обратилась Террил к черноволосой красавице, когда все
трое уже стояли на крыльце в приближающихся осенних сумерках.
Ц Я несколько раз видела тебя в церкви, Ц продолжила Тесс, Ц но я вечно
так занята, что мне даже не хватает времени толком поговорить. Ты сильно и
зменилась с тех пор, как тебя отослали отсюда.
Вторая девушка густо покраснела и даже кашлянула пару раз, смущенная бес
церемонностью своей подруги, не стеснявшейся в выражениях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31