А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Уил нервно сглотнул. Вдова Илик успела рассказать о многом. Но новости были неутешительными.
– Она – настоящая провидица, – сказал он и с уважением посмотрел на закутанную в одеяло старую гадалку.
– Да, это так, но если вы скажете об этом хотя бы одному человеку, я найду на вас управу, Корелди, так и знайте, – пригрозила Элспит. – Не забывайте, что это вы искали с ней встречи. Она не навязывалась вам.
Уил вдруг почувствовал сильное головокружение.
– Мне не следовало пить вино после целебного настоя, – пробормотал он и ухватился за спинку стула, чтобы не упасть.
Элспит взяла его под руку.
– Вам надо выйти на воздух, – сказала она, спеша поскорее выпроводить гостя за дверь.
Но как только они ступили за порог, на голову Уила обрушилась дубинка, и в глазах у него потемнело. Он потерял сознание и не слышал короткого крика Элспит, замершего на губах, когда сильный удар в челюсть сбил ее с ног. Девушка лишилась чувств прежде, чем упала на землю рядом с Роменом Корелди.
– Забирайте их обоих, – приказал Лотрин своим людям, сожалея о том, что им пришлось ударить женщину. – Мы едем в крепость.
ГЛАВА 23
Селимусу надоели льстивые манеры этой женщины и ее родители, которые постоянно улыбались с многозначительным видом. Неужели они думали, что их дочь займет какое-то место в его жизни? Глупцы! Она для него всего лишь игрушкой. Но теперь эта игрушка наскучила королю.
Селимус отстранился от лежавшей в его постели женщины.
– Оставь меня! – приказал он, не обращая внимания на то, что она надула губки. – Немедленно!
Ему доставило удовольствие выражение испуга, промелькнувшее в ее глазах. Женщина быстро собрала одежду и поспешно вышла.
Вскоре к королю явился Джессом, средних лет человек, которого Селимус недавно назначил на должность канцлера. Джессом приехал в Стоунхарт всего две недели назад и, представив королю рекомендательные письма, заявил о своей готовности служить ему. Селимус не стал узнавать о его прошлом, похоже, сомнительном, и сразу назначил Джессома на высокий пост, оценив готовность служить. Джессом оказался человеком с изворотливым умом и склонностью к интригам. Эти качества устраивали Селимуса.
– Прикажете отослать ее вещи в родительский дом, сир? – спросил канцлер, ставя на стол поднос со сладкими пирожками и любимым фруктовым соком короля. – Я осмелился принести вам завтрак, ваше величество, предварительно предупредив слуг о том, что сам подам его в вашу спальню. Сок охлажден, как вы это любите, сир.
Джессом раздвинул занавеси балдахина и, собрав их, привязал к прикроватным столбикам. Селимус был польщен тем, что Джессом так быстро изучил его вкусы.
– Да, отошли ее вещи домой, – сказал король после минутной паузы. – Эта женщина надоела мне. Прикажи, чтобы ее больше не пускали во дворец.
– Как вам будет угодно, сир, – сказал канцлер и направился к двери.
– Подожди! – остановил его король. – Я хотел спросить, есть ли новости из Бриавеля?
– Все по-прежнему, ваше величество, ничего нового, – сказал Джессом, услужливо помогая королю надеть халат. – Второй гонец вернулся с тем же ответом. Королева Валентина благодарит его величество, короля Селимуса, и так далее и тому подобное…
Селимус фыркнул. Джессому удалось найти подход к повелителю. Он знал, когда можно вести себя несколько развязно, а когда следует изображать раболепного льстеца-придворного.
– Как ты думаешь, Джессом, каковы ее намерения?
– По моему скромному разумению, она стремится держать вас на расстоянии, сир.
– Ей неприятны мои ухаживания?
– Боюсь, что это именно так, сир, – промолвил Джессом, подавая королю чашку сока.
Селимус отошел к окну и, задумчиво глядя вдаль, пригубил содержимое.
– Но почему? Она видела меня всего лишь один раз в жизни, когда мы были еще детьми.
– Возможно, на отношение королевы Валентины к вам повлияла ее встреча с покойным генералом, сир.
– Нет, этого не может быть. У меня есть доказательства, что Тирску удалось получить согласие отца Валентины на ее брак со мной.
– Согласие отца, но не самой Валентины, – сказал Джессом.
– Просто Тирск не обсуждал с ней этот вопрос, вот и все, – заявил Селимус.
– А может быть, все же обсуждал? – вкрадчивым тоном промолвил Джессом и, поклонившись, поднес Селимусу блюдо с пирожками.
Селимус жестом отказался от еды.
– В конце концов, это не имеет никакого значения.
Канцлер пожал плечами, и Селимус понял, что у него есть какие-то соображения на этот счет, но он предпочитает держать их при себе.
– Можешь говорить со мной откровенно, – сказал он Джессому.
– Хорошо, сир. Валентина теперь королева и сама распоряжается собственной судьбой, не слушая ничьих советов. У нее нет отца, который мог бы навязать ей свою волю. Она – правительница огромной страны и сама решает, что делать и как себя вести. Одним словом, сир, молодая женщина намерена самостоятельно выбрать себе мужа.
– Да, но она совсем не знает меня, – пробормотал Селимус.
– Вот именно, сир, – сказал Джессом.
Канцлер знал, что загадочной фразой заинтриговал короля, однако намеренно не стал развивать свою мысль. Повернувшись спиной к Селимусу, он сделал вид, что переставляет предметы на каминной полке.
Селимус чувствовал, что Джессом ждет его ответа. Королю было неприятно просить слугу высказать свое мнение.
– Объясни, что ты хочешь этим сказать, Джессом, – поморщившись, промолвил он.
– Только то, сир, что вам не следует больше полагаться на посредников. Поезжайте сами в Бриавель, ваше величество. Пусть королева увидит вас своими глазами. Женщины любят, когда их добиваются. Дайте ей почувствовать, что она желанна, обожаема…
Джессом вошел в раж и говорил, как наставник, поучающий подопечного.
– Речь идет не о выборе очередной наложницы, – продолжал он. – Вы с Валентиной равны по статусу. Она является правительницей страны, над которой вы хотите установить власть. Вам нужно вести себя осторожно, вы должны втереться к ней в доверие. Ни одной женщине не устоять перед вашей внешностью и обаянием. Используйте это преимущество. Если вы действительно хотите жениться на Валентине, сделайте предложение сами. Пусть она услышит из ваших уст слова любви. Осыпьте ее подарками. Ваше появление в Бриавеле должно произвести на всех неизгладимое впечатление, превратите его в пышную церемонию. Убедите Валентину в том, что вы сильны и что Бриавель только выиграет от вашего брачного союза. – Джессом сделал паузу, чтобы перевести дыхание. – Валентина хочет мира, ваше величество, можете не сомневаться в этом. Советники наверняка уже убедили ее в том, что его можно сохранить только одним способом. Но она тянет время, разыгрывая из себя робкую девственницу. Вы должны добиться, чтобы эта женщина стала вашей.
Речь Джессома ошеломила Селимуса. Канцлер был совершенно прав. Хватит слать в Бриавель письма и людей для ведения переговоров. Король Моргравии должен перейти от слов к делу.
– Я хотел бы с вашего разрешения, сир, сказать еще несколько слов о положении на севере. Горцы ведут себя все более дерзко. Судя по всему, Кайлех собирается в ближайшее время совершить набег на наши приграничные земли.
– Ты так думаешь?
Джессом кивнул. Селимус тоже считал, что такое развитие событий вполне возможно. Герцог Фелроти в своих донесениях сообщал о том, что в приграничных землях неспокойно. Магнус перед смертью не зря предупреждал Селимуса о необходимости укрепить северные границы королевства. Он советовал сыну не враждовать с Бриавелем и сосредоточить внимание на северном соседе.
– Кайлех строит в горной крепости грандиозные захватнические замыслы. Рано или поздно нам придется воевать с ним, – говорил Магнус.
Раньше Селимус не придавал значения этим словам, считая, что престарелый отец плохо разбирается в политике. И теперь, поняв, что Кайлех лелеет мечту создать империю, Селимус пришел в бешенство. «Зазнавшийся варвар!» – бормотал он, кипя от гнева.
Королю не нравилось, с какой легкостью Кайлех и его люди проникают в Моргравию и снова беспрепятственно уходят в горы. Герин, кроме всего прочего, должен был разведать тайные тропы, по которым горцы пробирались в пределы королевства. Впрочем, Селимус рассчитывал на то, что наставник Тирска погибнет где-нибудь в Скалистых горах.
Недавно Селимус отдал герцогу Фелроти приказ убивать всех горцев, которые пересекут моргравийскую границу, даже если забредут на территорию сопредельной страны по ошибке. Узнав об этом, Кайлех, конечно, еще больше обозлился на короля Моргравии. Фелроти и воины моргравийской армии отказались убивать невинных женщин и детей, и тогда Селимус поручил эту задачу наемникам. Они должны были совершать публичные казни пойманных на границе горцев.
Селимус не сомневался, что Кайлех примет ответные меры и прикажет жестоко расправляться со всеми моргравийцами, задержанными в Скалистых горах. Король с довольным видом потирал руки: его намерения воплощались в жизнь. Вскоре до него дошли слухи, что горцы убили Герина и посланных вместе с ним людей, и их трупы стали добычей волков. Удивительно, как легко удалось спровоцировать Кайлеха. Воодушевленный успехом, он решил снова вывести из себя вспыльчивого короля горцев и заставить его напасть на Моргравию или, что еще лучше, на Бриавель.
Селимус начал обдумывать, как это сделать. Он решил, что Моргравия придет на помощь Бриавелю, как только Кайлех начнет войну с этим королевством. Таким образом, бриавельцы будут чувствовать себя должниками своего соседа. Селимус не сомневался, что его армия разгромит варваров и сможет держать в страхе и повиновении слабый Бриавель. С помощью моргравийских солдат он лишит власти и Кайлеха, и Валентину, и ему не понадобится жениться на ней для того, чтобы раздвинуть границы своих владений. Впрочем, Селимус считал вполне разумным предложение Джессома съездить в Бриавель и посвататься к Валентине. Это снимет с него все подозрения в агрессивных намерениях и усыпит бдительность бриавельцев.
Джессом сдержанно кашлянул, и этот звук вывел Селимуса из задумчивости.
– Я нанесу визит в Бриавель, – заявил король. – Но поеду туда один, без легионеров. Мы не должны пугать королеву и ее народ. Что же касается северных границ, то нам следует усилить их безопасность.
Джессом кивнул, и Селимус преисполнился гордости, хотя ему не нравилось положение, при котором он как будто постоянно ждал похвалы и одобрения этого человека.
– Вы приняли мудрое решение, сир, – сказал Джессом. – Прикажете начать подготовку визита в Бриавель?
Селимус оживился, почувствовав себя снова всевластным правителем.
– Да, действуй. Я хочу отправиться туда как можно скорей.
– На подготовку уйдет несколько дней, сир.
– Хорошо, но только не затягивай с отъездом.
Джессом поклонился, собираясь удалиться, но тут в дверь спальни постучали, и на пороге появился один из многочисленных секретарей короля. Он прошептал что-то на ухо подошедшему к нему канцлеру.
– Стражникам у центрального входа кто-то оставил для вас посылку, сир, – сообщил Джессом.
– Да? А почему ее до сих пор не принесли сюда?
– Содержимое посылки может вызвать у вас ужас и отвращение, ваше величество. Поэтому стражники решили сначала узнать, действительно ли вы хотите взглянуть на нее.
– И что же там лежит?
– Голова, сир, – обыденным тоном ответил Джессом.
У Селимуса не дрогнул ни один мускул.
– Чья? – спокойно спросил он и, сбросив халат, начал одеваться.
– Не знаю, ваше величество.
Селимус на минуту задумался, строя различные предположения.
– Я хочу взглянуть на нее, – наконец сказал король.
– Как вам будет угодно, сир. С вашего разрешения я буду вас сопровождать.
Ящик принесли в маленький садик, за которым король Магнус когда-то собственноручно ухаживал. Селимуса не интересовали растения, но, стараясь выглядеть в глазах придворных хорошим сыном, который свято чтит память отца, он приказал садовникам следить за деревьями и цветниками.
Старшина стражников поставил ящик на столик перед королем.
– Чья это голова? – спросил Селимус.
Стражник облизал пересохшие от волнения губы.
– Простите, сир, но я не знаю этого человека, – промолвил он.
– Может быть, к посылке прилагалось какое-нибудь письмо? – с расстановкой спросил Джессом таким тоном, как будто разговаривал с дурачком.
– Нет, – коротко ответил старшина стражников, избегая смотреть на канцлера, которого в Перлисе все презирали.
– Хорошо, – сказал Селимус, – покажите мне эту голову.
Стражник развернул ткань и поднял голову за волосы. Король тут же узнал Джерико. К горлу подкатил комок тошноты. Значит, Ромену удалось вырваться из рук наемных убийц! Теперь, когда Корелди узнал, что их подослал Селимус, он стал вдвойне опасен. Чувствуя на себе взгляды придворных, король утешался тем, что им не известно ни о Джерико, ни о его поручении. Впрочем, Джессом, возможно, о чем-то догадывался.
– Проверь еще раз, нет ли в посылке какой-нибудь записки, – приказал Джессом стражнику.
Старшина тщательно осмотрел ящик, но ничего не нашел.
– Неужели никто не знает этого человека? – с наигранной небрежностью пожав плечами, спросил Селимус.
Двое стражников, сопровождавших своего старшину, покачали головами.
– Его величество не знает этого несчастного, – заявил Джессом. – По-видимому, эта посылка – чья-то неудачная шутка. Сожгите голову, – приказал канцлер и обратился к Селимусу: – Я лично проведу расследование, ваше величество, и установлю личность человека, позволяющего себе столь кощунственные шутки.
Селимус молча повернулся и зашагал к террасе. Его переполняла злость, желудок готов был извергнуть выпитый на завтрак сок.
– Джессом, – промолвил король, когда они отошли от стражников на порядочное расстояние, – это была голова человека, которого я послал расправиться с опасным преступником по имени Ромен Корелди.
Канцлер сразу же догадался, что королю знаком человек, голову которого ему прислали, и поздравил себя с тем, что Селимус не стал утаивать от него правду.
– Вы уже как-то раз упоминали это имя, сир.
– Да, он покинул Перлис перед самым твоим приездом сюда. Я хочу, чтобы Корелди умер и возлагаю эту задачу на тебя. Нанимай, кого хочешь, плати, сколько будет нужно, но ты должен выполнить мое поручение во что бы то ни стало. Убей его, Джессом, и как можно скорее! Надеюсь, ты справишься с этим заданием?
Канцлер сделал небрежный жест, который должен был убедить короля в том, что такое задание ему по плечу.
– Конечно, сир. Не беспокойтесь, я все сделаю, как вы хотите. Хм… у меня есть одно предложение, ваше величество.
– Говори, – приказал Селимус.
– Я знаю одного очень талантливого шпиона, способного незаметно проникнуть куда угодно. Думаю, он принесет много пользы Моргравии. Этот человек мог бы следить за всем происходящим в Бриавеле, а потом сообщать вам об этом. Полученные от него сведения помогли бы вам всегда быть в курсе событий. И тогда вы со спокойной душой сосредоточились бы на делах, связанных с Кайлехом или Корелди.
– Кто этот человек?
Канцлер приложил палец к губам.
– Я бы не хотел произносить вслух его имя, ваше величество. Вам вообще лучше не знать подробностей его деятельности, чтобы не повредить своей репутации. Предоставьте это дело мне.
Если шпион провалится или возникнет какой-нибудь скандал, вы с чистой совестью можете заявить, что ничего об этом не знаете. Селимус вынужден был признать правоту канцлера.
– А он смог бы выследить Ромена Корелди?
– Как только Корелди появится в Бриавеле, наш человек сразу даст нам знать, – заверил Джессом короля.
– А сможет он убить этого предателя? – задал король волновавший его больше всего вопрос.
– Конечно, он справится с этой задачей лучше, чем кто-либо другой, сир.
– Отлично! Дай ему столько денег, сколько попросит, – распорядился Селимус и направился к двери.
Джессом усмехнулся. Разговор с королем позабавил его. Он не стал говорить королю, что талантливым шпионом была женщина, а не мужчина. И ей, конечно, будет приятно услышать о назначении и высокой оплате.
ГЛАВА 24
Элспит первой пришла в себя.
Очнувшись, она обнаружила, что сидит верхом на лошади и крепко привязана веревкой к всаднику. Было холодно, и она поняла, что находится в горах. Только там стоят такие холодные ночи. Элспит не знала, кто ее похитил и зачем она нужна этим людям, а потому винила во всем чужеземца. Если бы не Ромен Корелди, с ней ничего не случилось бы! Элспит предчувствовала, что этот человек навлечет на них с тетушкой беду. «Бедная тетя! – с горечью думала Элспит. – Сейчас она очнется после продолжительного обморока и захочет пить. Но никто не поднесет ей воды, а сама она вряд ли сможет встать».
Элспит проклинала варваров, осмелившихся спуститься с гор и напасть на беззащитных мирных жителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56