А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Твари некоторое время осматривали дыру, видимо, зная, что здесь можно выбраться с их территории. Но через отверстие явно не мог протиснуться ни один человек, не повредив каменные наросты. Погоня отправилась дальше.
— Они вернутся, — шепнула Сиани. — Они не поняли, куда мы исчезли, но их хозяин поймет.
— На это уйдет время, — хрипло отозвался Дэмьен. — А нам надо перевязать раны, а то найдут по крови. — Он кивнул на Хессет, чью золотистую шкуру покрывали глубокие рваные раны, и показал свою окровавленную руку. — Потом отойдем насколько сможем, чтобы хватило времени на устройство хорошего Затемнения. Если получится. А потом… — Его обдало болью, накатила внезапная слабость. Насколько серьезно он был ранен? Сколько потерял крови? — …посмотрим, кого мы спасли. Посмотрим, жив ли еще Джеральд Таррант. Посмотрим, сможет ли он помочь нам.
— А потом? — спросила Сиани.
Он выдавил усмешку. То есть просто с усилием искривил губы. Лицо свело болью.
— Потом начнется настоящая работа.
42
— Калеста! — Повелительный голос звенел от ярости. — Калеста! Ко мне, быстро!
В воздухе медленно сгущалась тень, застывая в привычном облике; вот она уплотнилась настолько, что смогла поклониться.
— Приказывайте, я повинуюсь.
— Они украли его, Калеста! Вытащили из огня. Ты говорил, что он будет гореть в нем вечно. Ты говорил, что они никогда — никогда! — не придут за ним, что они оставят его гореть. Ты обещал мне. Ты обещал!
— Мне было приказано заглянуть в его сердце. Я это сделал. Мне было приказано разведать его слабости. Я сделал и это. Вы просили меня так связать его, чтобы он не смог освободиться сам. Я сделал все. Больше мне ничего не было приказано. Вы сказали: «Оставь это мне…»
— Но они оказались рядом с ним, Калеста! Каким образом? Ведь они были за много миль от него, я Знаю это! Я…
— Их там никогда не было, — равнодушно проговорил демон.
Кровь отхлынула от разъяренного лица, превратив его в призрачную маску.
— Что? О чем ты говоришь?
— Я говорю, что вы ошиблись. Я говорю, что ваше Познание было искажено. Я говорю, что эти люди предвосхитили ваше Творение и создали фальшивые копии самих себя и тем отвлекли ваше внимание.
Только одно слово. Шепотом:
— Подделка.
Демон кивнул.
— Почему ты этого не увидел? Почему не предупредил меня?
— Я служу. Я повинуюсь. Так приказали вы сами, когда впервые Закляли меня. Если бы вы приказали мне проверить путников, я бы это сделал. Но вы не приказали.
— И ты торчал в пещерах, и пожирал боль посвященного…
— Я не питался посвященным. Я никогда не питался ни одной из ваших жертв. — Фасетчатые глаза вспыхнули злобой. — Возможно, вы ошибаетесь во мне.
Шаги: быстрые, гневные, к окну, обратно.
— Мне нужно вернуть его. Ты понял? И его, и женщину. И на этот раз ошибки быть не должно. Ты слышишь меня, Калеста? Мы разработаем наилучший способ, чтоб добраться до них, а затем…
— В этом нет необходимости, — прервал хозяина демон.
— Почему?
Демон фыркнул:
— Вам нужно только подождать. Они явятся сами.
Шаги замерли. В голосе прозвучало подозрение:
— Ты уверен?
— Они ищут вас.
— Меня? А не того, кто напал на женщину?
— Они теперь знают, что это звенья одной цепи. Они знают, что вы — главная сила. Священник настаивает, чтобы встретиться сначала с вами. А посвященный жаждет убить вас — или еще хуже — за все, что вы с ним сделали. — Демон остановился. — Прикажете рассказать еще что-нибудь?
— Не надо, — последовал ответ. — Достаточно.
В глубине горла родилось сдержанное рычание.
— Они идут сюда? Прекрасно. Мы подготовимся. Это приказ, Калеста. Ты понял? Следи за ними. Обезоружь их. Возьми их в плен. Не упусти ни шанса. Ничего не изобретай. Только свяжи их и приведи ко мне. Ко мне. Я сам займусь ими.
Калеста поклонился. Обсидиановое лицо слегка исказилось — слабый намек на улыбку, складка на зеркальной поверхности.
— Как скажете, — ответил демон.
43
Немного не дойдя до поверхности, они остановились и сложили наземь, прямо в грязь, всю свою ношу. Как только стало ясно, что больше они никуда не двинутся, Хессет, хрипло всхлипнув, опустилась на пол и спрятала голову в коленях. Сиани помогла Дэмьену уложить на пол тело Тарранта. Оно было холодное, совсем мертвое, и они оба боялись того, о чем не осмеливались говорить. Они боялись, что дух Охотника и вправду покинул тело.
«И что тогда? — думал Дэмьен. — Что, если все без толку?»
Они вдвоем осторожно раскутали бесформенный сверток. К шерстяной ткани пристали кусочки сгоревшего мяса и засохшей крови, которые отрывались от тела Охотника, когда с него снимали покрывало; из свежих ранок закапала кровь, все тело покрылось ею и выскальзывало из липких рук. К тому времени, как они освободили тело от обмоток, все руки Дэмьена были в крови, и к ним пристали, точно приклеились, черные угольки.
Но тут Сиани окликнула его:
— Смотри.
Она указала на обнаженную руку Охотника, на глубокую борозду, прожженную полосой раскаленного добела металла. Почерневшая кожа разошлась, обнажив мышцы и нервы, облепленные окровавленным пеплом. Но кости уже не было видно. У Дэмьена перехватило дыхание. Он склонился пониже над рукой, чтобы удостовериться.
— Боже…
— Он исцеляется, — прошептала Сиани.
Дэмьен взглянул на тело — других признаков жизни пока не наблюдалось, зато во множестве присутствовали признаки смерти. В его душу медленно закрадывалось восхищение. И ужас.
— Он должен был постоянно заживлять свои раны, чтоб выжить. Он притягивал Фэа, здешнее слабое Фэа, и восстанавливал сожженное огнем… Бог мой! — Он посмотрел на лицо Тарранта — на то, что от него осталось, — и липкие руки его сами собой сжались в кулаки. — Это продолжалось бы до скончания веков. Он никогда не смог бы погасить огонь Творением, он никогда не смог бы освободиться. Все, что он мог…
Священник осторожно задействовал Познание; самая эта попытка причиняла боль.
— Он в ловушке, — выдохнул Дэмьен. — Он все еще безнадежно состязается с огнем. Он даже не знает, что его уже спасли.
— Ты можешь пробиться к нему Творением?
Священник покачал головой:
— Он впитает меня, как пищу. Даже не поймет, кто я и что я.
— Так что же делать? — В голосе Сиани появились истерические нотки, и его чуть самого не затрясло. Усилием воли он сдержал себя. Не хватало еще потерять разум и поддаться слепым эмоциям.
И Дэмьен закатал свой рукав, открывая рану на руке. Наскоро наложенная повязка уже пропиталась кровью, и, когда он стал разматывать ее, кровь закапала на землю. Голова его кружилась, боль горячо пульсировала в руке, но он уже настолько привык к этому, что почти не замечал ее. Сцепив зубы, он наконец отодрал повязку и прижал руку к себе, чтоб кровь не текла зря. А свободной рукой скомкал мокрую ткань и поднес ее к губам Тарранта. К тому, что осталось от его губ. И сдавил.
Кровь. Красная, горячая, густая. Она брызнула на губы посвященного, слегка увлажнив их. Священник сдавил сильнее, и тонкая струйка просочилась меж разжатых зубов.
— Пей, — велел Дэмьен. Хриплый шепот его был полон не то ненависти, не то тревоги. — Пей, дьявол тебя возьми!
— Дэмьен, он же не…
— Да! По крайней мере был им. Он сам говорил, что таким способом его можно накормить, если понадобится. Я бы сказал, что ему уже понадобилось.
Он прижал скомканную ткань к ране, и та впитала свежую кровь, как губка.
— Пей, — шептал он, выжимая драгоценную жидкость в рот Тарранта. — Или, видит Бог, я оттащу тебя обратно и сам швырну в огонь…
Краем глаза он заметил мимолетное движение. Во рту мелькнул влажный блеск — кончик языка? Он выжал еще каплю и увидел, что губы слабо шевельнулись. Кожа на горле слегка задрожала, затвердевшая корка треснула и разошлась. Под ней показалась новая кожа, бледная, влажная.
Дэмьен отшвырнул повязку, которую прижимал к ране, собирая кровь, и приложил руку ко рту Охотника. Острые зубы впились в мясо — слепой, отчаянный отклик на присутствие пищи. Дэмьен, стиснув зубы, терпел боль, а пещера плыла и кружилась перед глазами. «Спокойно. Он не знает, где он. Он не знает, кто ты».
И вот наконец, содрогнувшись в последний раз, зубы разомкнулись. Дэмьен отвалился, зажав рану, и взглянул на лицо посвященного. Черная корка расслаивалась и сползала, открывая новые ткани, влажно блестевшие в свете лампы. Как будто змея меняет кожу.
— Давай, — пробормотал он. — Давай возвращайся.
Он задействовал Видение и увидел, как к телу Охотника стягивается темное Фэа, пеленает его паутиной нитей, окутывает тело, защищая его от света. От мира. Отрезая его от источника боли и вместе с тем от всего живого вокруг.
— Таррант!
Он потряс его за плечо, но окровавленная рука соскользнула — и в ладони остался пласт сгоревшей кожи, а под ней показалась новая, живая. Клетка за клеткой, слой за слоем Охотник восстанавливал свое тело.
Хессет тихо зашипела, привлекая внимание, и протянула Дэмьену вощеную кожаную бутылочку. Он недоуменно взял ее и понюхал пробку. И благодарно кивнул. Запах был ему знаком, точно так же благоухало его тело еще долго после битвы на Морготе. Он вылил на ладонь немного ракханского эликсира и стал втирать его в рану и вокруг нее. И поблагодарил еще раз.
Таррант пошевелился. Конечности его беспорядочно затряслись, как будто внутри сгоревшего тела вспыхнула искра жизни и попыталась пробиться на поверхность. Дэмьен потянулся к его плечу, но, вспомнив, что говорил Владыка Леса об Исцелении, сменил руку. Кто знает, как бы подействовала ракханская мазь на того, кто питается смертью. И он коснулся его другой рукой.
— Все прошло. Прошло.
— Огонь… — Хриплый, неразборчивый шепот, но это были слова, их можно было услышать, и священник поспешил закрепить связь между ними.
— Его больше нет. — Дэмьен позволил себе утешительную ложь. — Он погас.
Глаза медленно открылись. Это были новые веки, гладкая, бледная кожа, испачканная кровью и пеплом. Какое-то время Охотник бессмысленно смотрел в потолок, затем вздрогнул и тихо застонал. И закрыл глаза.
— Таррант. Слушай меня. Ты уже не там. Ты в безопасности. Все кончено. Ты с нами. — Дэмьен подождал немного. — Ты понял?
Веки вновь приподнялись, в уголках глаз блеснули кровавые слезы. Минуту-другую серебряные глаза смотрели перед собой, ничего не видя. Потом Охотник повернул голову — медленно, преодолевая боль, — и встретил взгляд Дэмьена. И священник ужаснулся, увидев в его глазах бессмысленную пустоту.
— Где… — выдохнул Охотник. — Где это?
— Мы в пещере, недалеко от поверхности. То есть, если судить по земной Фэа. — Дэмьен запнулся. — Скажи нам, что тебе нужно. Скажи, как мы можем тебе помочь.
Светлые глаза вновь закрылись, как будто у Охотника не хватало сил даже смотреть.
— Еще крови, — прошептал он. — Но ты помочь не сможешь. Я взял у тебя больше, чем может выдержать твое тело.
— Джеральд! — Это была Сиани. Она подползла к Охотнику и уже было дотянулась до него, но Дэмьен оттащил ее назад. — Но я могу…
— Нет, — отрезал священник.
— Но я не ранена. Я не потеряла…
— Нет.
— Дэмьен!
— Сиани, подумай! Он принимает то обличье, которого больше всего боятся его жертвы. Если он получит пищу от тебя, то станет подобен этим тварям. Тем, кто напал на тебя, тем, на кого мы охотимся. Не думаю, чтобы он смог сейчас справиться с собой. Не думаю, что мы можем сейчас рисковать.
— Но если мы не…
— Он прав, — просипел Охотник. — Не надо рисковать… — Он вздрогнул, будто от скрытой боли. — Я могу причинить вам вред. Я могу даже убить вас. Но… Я скорее умру, чем сделаю это.
Дэмьен с минуту наблюдал за Таррантом — тот еле дышал, еле шевелился, — затем спросил:
— Ты можешь восстановиться?
Охотник поднял руку к лицу и потер глаза. Пальцы были уже целы, но в крови. Хлопья обугленной кожи сыпались с лица, когда он тер щеки, и открывалась новая, гладкая, белая.
— Похоже… да, смогу. Они не сделали со мной ничего такого, чего не исцелило бы время. Ни с телом, ни с чем иным.
Он попытался сесть, но обессиленно повалился на спину.
— Сколько?.. — выдохнул он.
— В огне? Восемь дней — Сиани подсчитала.
— А кажется, целую вечность…
Посвященный с трудом переводил взгляд на Сиани, на Хессет, на утыканного. На последнем задержался, и в серебряных глазах мелькнула искорка мимолетного любопытства. Затем слабость взяла верх, и он откинул голову. И прошептал:
— Ты спас мне жизнь.
Светлые глаза обратились к Дэмьену, и в глубине их, за болезненной мутью, блеснуло что-то знакомое. Проблеск сардонического юмора. Ободряющий признак.
— Не ожидал от тебя.
— Угу. Я тоже. — Священник поднялся на ноги, отряхивая затвердевшую грязь, приставшую к одежде. — Справишься дальше сам, ладно? Восстановишь себя, если получится. — Он обернулся к Хессет. — Слушай, Потерянный может покараулить? Больше ни у кого сил не хватит.
Красти пробормотала что-то на своем языке, утыканный поворчал в ответ. Но согласился, и звуки его речи показались Дэмьену уже чем-то знакомым.
— Ну и ладно.
Он привернул фитиль лампы, экономя масло: от того, что они взяли с собой, осталось едва полфляжки. Когда и оно закончится… Дэмьена передернуло. Придется постоянно поддерживать Видение.
— Давайте-ка поспим, — предложил он остальным. — Может, больше и не придется.
И рухнул на землю словно подкошенный, лишившись последних сил от усталости, от потери крови, от череды бессонных ночей. Он откинулся на кучу одеял и платья и слушал, как колотится сердце в груди и вздрагивает от ударов крови расслабленное тело. Потом он медленно соскользнул во тьму. Ласковую, уютную, гостеприимную тьму.
В первый раз за восемь дней ему не приснился огонь.
Когда он проснулся, что-то изменилось. Какое-то время он не мог сообразить, в чем же неправильность, — его одолевало головокружение от недавней потери крови, мешая думать ясно. Да, там, где он оставил лампу, свет не горел. Да и самой лампы там не было. Он оглядел пещеру и заметил искорку в дальнем конце зала. С нею рядом двигалась высокая фигура, временами заслоняя слабый свет, так что Дэмьен оказывался в полной темноте.
Таррант.
Очевидно, он отыскал свою одежду — то, что спасла Сиани, — и умудрился натянуть шелковую рубаху и узкие шерстяные штаны, так что большая часть его израненной кожи была скрыта от света. Там же, где она все-таки виднелась — на кистях, на ступнях, — взгляд поражала меловая бледность, полностью лишенная живых цветов. Дэмьен никак не мог сообразить, нормально это или нет.
Охотник снял крышку с фонаря, отвернул фитиль и поднес к поверхности странно изогнутой колонны. Приближаясь, Дэмьен увидел, что пальцы посвященного коснулись искрящегося камня, пробежали по желобчатой поверхности. Потом еще раз, помедленней.
— Так не бывает, — услышал он шепот. — Быть не может.
Дэмьен присмотрелся к известковому натеку. Он отличался любопытной формой и весь был покрыт мелкими складочками. А в остальном такой же, как другие. Дэмьен за эти дни видел достаточно пещерных натеков, чтобы терять время на пустое разглядывание.
— Он не такой, как должен быть, — прошептал Охотник. — Они все неправильные. Каждая колонна в этом зале, каждый сталактит, соединившийся со сталагмитом. Совершенно неправильные.
Посвященный удивленно покачал головой — и только по этому простому, осторожному движению Дэмьен понял, как тот еще слаб.
— Что это? — тихо спросил священник.
Таррант привернул фитиль, сберегая масло. Потом положил ладонь на шишковатую поверхность. Пальцы были тонкие, слабые, как и он сам.
— Посмотри на трещины. Они появляются, когда земля двигается и приподнимает колонну. Минеральный раствор просачивается и затекает, затягивает трещины, но остаются шрамы. Тысячи шрамов.
Рукой, в которой был фонарь, он указал Дэмьену на множество образований, которых тот раньше не заметил. Упавшие сталактиты. Расколотые колонны. Искромсанный камень, который смотрелся дико и странно.
— Видишь? — выдохнул Охотник. Он осветил ближнюю тонкую колонну; присмотревшись, Дэмьен разглядел, что она расколота аккурат посередке, и верхняя половина ее не совпадает с нижней. — Это не результат вторичной вибрации. Мы как раз в зоне сдвига. Земля сдвинулась как раз здесь, под нами, и пещерные образования отразили удар. Горизонтальный сдвиг, вдоль направления толчка. Камень разрушился…
Таррант держался рукой за колонну, даже опирался на нее. Дэмьен с трудом преодолел желание подойти и поддержать его самому.
— Но свежих следов здесь нет, — шептал посвященный. — Вообще нет. Ни здесь, ни везде, где я смотрел… Этого быть не может. Не может быть. Все разрывы срослись, но на это требуются века… — Он качнул головой. — И я должен поверить, что здесь не было сдвигов? Столько времени? Это противоречит законам природы.
— Ракхи говорят, что здесь давно не было землетрясений. Лет сто по крайней мере.
— Я не это имею в виду. Совсем не это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64