А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Дарси закрыла глаза и попыталась собраться с разбегающимися мыслями. Ей
надо было подумать. Надо было придумать, как вырваться от Джулса. Нож силь
нее прижался к ее шее, Дарси стало труднее дышать. Она инстинктивно выгну
лась, чтобы не касаться его спиной, и вцепилась обеими руками в его сильну
ю руку, державшую ее поперек талии, стараясь при этом хоть немного отодви
нуться от острого ножа.
Ц Будь внимательна и делай то, что должна делать, Ц проворчал Джулс. Ц Т
ы должна спросить меня, в какую это игру мы будем играть.
Ц Так в... в какую же игру мы будем играть? Ц запинаясь, послушно спросила
она.
Эйден застонал и перекатился с бока на спину, правда, связанные сзади рук
и мешали ему. Его ноги дернулись, а потом он замер.
Джулс усмехнулся:
Ц Я собираюсь убить тебя, детка. Разумеется. Только на этот раз Эйден буд
ет наблюдать за тем, как я делаю это. В этот раз он узнает и вынужден будет п
ризнать. Я заставлю его признать.
Дарси затошнило, липкий страх охватил все ее существо. Джулс крепче сжал
ее живот.
Ц Будь внимательна! Ц заорал он.
Ц Что должен признать Эйден? Ц торопливо спросила она. «Господи, Эйден,
очнись!»
Ц То, что я умнее его.
Дарси вздрогнула: выяснилось, что она была права в своих догадках насчет
Джулса.
Ц Если дело только в этом, Ц дрожащим голосом заговорила она, Ц то я уве
рена, что Эйден и сам признает это. Вам ни к чему совершать убийство.
Ц Не-ет, Ц прошептал он, водя острием ножа по ее шее, Ц это дело мы должны
обмыть кровью. Я не хочу просто услышать это от Эйдена. Я хочу увидеть дока
зательство моей правоты в его глазах.
Никогда Джулсу не увидеть такого в глазах Эйдена, в этом Дарси
была уверена. Эйден будет смотреть на него полным холодного гнева взором
.
Ц Эйден убьет тебя, Ц бесстрашно произнесла она. Ц Тебе ведь это извест
но, не так ли?
Ц Это я убью его до того, как он сможет приблизиться ко мне. Ц Джулс усмех
нулся и почесал острием ножа у нее за ухом. Ц После того как я покончу с то
бой, и он будет собирать собственные кишки.
Ц Но если ты убьешь Эйдена, Ц проговорила девушка, поднимаясь на цыпочк
и и еще больше выгибая шею, Ц тебе придется выйти из игры. Тебя никто не бу
дет преследовать. Никто не сможет убедить тебя в твоих блестящих способн
остях.
Ц А мне больше и не понадобится играть, Ц беспечным тоном отозвался Джу
лс. Ц Я получу то, что по праву принадлежит мне.
Ц И что же ты получишь? Ц выполняя правила страшной игры, спросила девуш
ка.
Ц Имущество моего отца. Деньги, все его вещи, недвижимость, а с ними Ц и ув
ажение, которое все испытывают к богатым и могущественным людям.
Ц Но в завещании говорится, что... Его хватка стала еще сильнее.
Ц Завещание у меня! Ц рявкнул Джулс. Он еще крепче сжал ее талию, и Дарси н
евольно вскрикнула от боли. Джулс от удовольствия засмеялся. Ц В завеща
нии говорится, что после смерти Эйдена все имущество переходит в руки мо
ей матери. А она отдаст мне все, она обещала.
Ц Обещала?! Ц Дарси оторопела: такого даже она предположить не могла.
Ц Это был хороший план.
Дарси спиной почувствовала, как его грудь стала приподниматься от участ
ившегося дыхания.
Ц Правда, Эйден кое-что испортил, уплыв в тот день куда-то на корабле, Ц н
едовольно проворчал Джулс. Ц Предполагалось, что он с остальными будет
на обеде. Но я не мог остановиться только из-за того, что Эйдена куда-то уне
сло. Мама была бы так разочарована. Поэтому я сделал то, о чем просила мама,
а потом придумал другой план. Замечательный план! Ц довольно воскликнул
он. Ц Гораздо более изощренный план!
Он чуть слабее стал держать ее за талию.
Ц Но теперь я от всего устал, Ц утомленно проговорил Джулс, Ц пора ехат
ь домой. Мамочка ждет меня.
Дарси покорно сделала свой ход.
Ц Так Бланш обо всем известно? Ц спросила она.
Ц Я написал ей, Ц промолвил Джулс тоном послушного, обязательного ребе
нка. Ц Я рассказал маме о том, как играю с Эйденом и как собираюсь покончи
ть с ним, когда он придет к тебе. Уверен, что это произвело на нее впечатлен
ие. Думаю, и на Эйдена это тоже произведет впечатление, как ты считаешь?
Ц Я уверена, Ц выдавила из себя Дарси.
Ц Посмотрим, хорошо? Ц Подтолкнув ее вперед, Джулс позвал: Ц Эйден! Боль
шой брат, просыпайся и посмотри, что у меня есть! Эйден!
Джулс практически нес на себе Дарси к неподвижной фигуре Эйдена, передви
гая ее ноги своими ногами. Он явно не торопился, стараясь продлить удовол
ьствие. Когда они были футах в десяти от Эйдена, Джулс прошептал Дарси на у
хо:
Ц Ну вот, хорошо. Теперь ты позови его.
Ц Эйден, Ц тихо произнесла Дарси. Ц Пожалуйста, Эйден, приди в себя.
Ц Громче! Ц приказал Джулс.
Дарси почувствовала, как острие ножа проткнуло кожу, и по ее шее потекла т
еплая струйка крови. Она была вынуждена повиноваться, ведь иного выхода
у нее не было.
Ц Эйден! Прошу тебя, Эйден! Ц громче сказала она. Его веки стали медленно
подниматься. Эйден несколько раз моргнул, прежде чем посмотреть на нее. К
ак ни странно, его глаза не были похожи на глаза человека, только что прише
дшего в чувство. Нет, их взор был чист и ясен, и в нем было молчаливое обещан
ие. И за то короткое мгновение, пока он смотрел на нее, перед тем как вновь о
пустить веки, Дарси поняла, что она больше не одна наедине с безумцем. У не
е появилась надежда. Эйден не позволит Джулсу убить ее.
Ц Вставай, Эйден! Ц закричал Джулс. Ц Посмотри-ка, братишка, что у меня е
сть!
Ц Джулс... Ц произнес Эйден, снова открывая глаза.
Ц Он самый, Ц радостно отозвался негодяй. Ц Ты счастлив видеть меня?
Ц Сукин сын! Ц прорычал Эйден, силясь встать на колени. Когда ему это уда
лось, он напряг плечи и руки, чтобы проверить прочность связывающей его в
еревки.
Ц Ну-ну-ну! Ц поддразнил его Джулс. Ц Держи себя в руках, а то как бы твоя
любовь не перерезала ей горло раньше времени.
Дарси видела, как Эйден тряхнул головой, отчего по комнате во все стороны
разлетелись осколки бутылки. По его шее и обнаженной груди стекала узкая
кровавая дорожка. Посмотрев на брата, он насмешливо вымолвил:
Ц Господи, Джулс! Какая там любовь! Что ты себе вообразил? Эта горячая дев
ка хороша только в постели. К чему тебе убивать еще одну невинную душу? Отп
усти ее, ведь ты играешь со мной.
Дарси ощутила, что нож стал не так сильно давить ей на шею. А потом Джулс и в
овсе опустил его и, смеясь, произнес:
Ц Ну да, с тобой, с кем же еще! Итак, начнем...
Резкое, короткое движение Ц и верхнюю часть ее левой руки пронзила остр
ая боль. Лезвие ножа глубоко, но так быстро разрезало ее плоть, что Дарси д
аже не успела закричать. Она видела, что Эйдену удалось встать на ноги, а п
отом глаза ей затмила красная пелена пульсирующей боли.
Ц Отпусти ее! Ц крикнул Эйден, приближаясь к ним.
Яростно глядя на Джулса, Эйден двигал плечами, пытаясь скрыть, чем заняты
его руки. Осколок в нескольких местах порезал его пальцы, но он не обращал
на это внимания, думая лишь о том, как бы перерезать веревку. Из раны на пре
дплечье Дарси фонтаном хлестала кровь. Она смертельно побледнела, ее рук
а повисла плетью. Из последних сил она стиснула зубы, но из ее горла то и де
ло от боли вырывался страдальческий стон.
Ц Отпусти ее! Ц снова крикнул Эйден. Ц Ты играешь со мной!
Джулс потащил Дарси назад.
Ц Это при виде крови у тебя подгибаются колени, большой брат? Ц со смехо
м спросил он.
Ц Проклятый подонок! Ц Эйден продолжал свои усилия по перерезанию вер
евки. Ц Да я голыми руками вырву сердце из твоей груди!
Ц Это будет нелегко сделать, ведь они связаны у тебя за спиной. Ц Джулс у
хмыльнулся.
Остановившись, он опять прижал нож к горлу Дарси. Она никак не реагировал
а на это, она просто застыла в руках Джулса.
Эйден шагнул к нему.
Ц Ты умрешь, Джулс, Ц холодно проговорил он. Ц За одну Дарси я убью тебя.

Ц Стой на месте, Ц с улыбкой сказал Джулс, Ц а то тебя забрызгает кровью.
Знаешь ведь, каким фонтаном она бьет из артерии. При этом на стенах и потол
ке обычно появляются интереснейшие кровавые картины, правда, в комнате о
бразуется некоторый... беспорядок, я бы сказал.
Дарси едва держалась на ногах. Опустив нож, Джулс крепче прижал ее к себе.

Ц Стой прямо, сука! Ц крикнул он. Ц Дело еще не кончено. Ц Затем он одним
коротким движением нанес ей вторую рану прямо над первой.
Все произошло за несколько мгновений. Дарси из последних сил ногтями вце
пилась в его руку. Джулс выгнул спину, ударил девушку под колени и замахну
лся ножом... Эйден в ярости, которая помогла ему разорвать остатки веревки
, бросился на Джулса, пытаясь защитить Дарси от удара ножом.
Он почувствовал резкую боль в спине, но, превозмогая ее, обеими руками вце
пился в горло Джулсу. Не ожидая этого и не удержавшись на ногах, Джулс упал
на спину, увлекая за собой беспомощную Дарси.
Убийца хватал ртом воздух. У Эйдена все внутри разрывалось от боли, и он ск
орее почувствовал, чем увидел занесенную над собой руку Джулса с ножом. И
нстинктивно отпустив его горло, Эйден перехватил руку Джулса, а потом пе
рекатился на левый бок, чтобы не прижимать Дарси к обезумевшему маньяку.
Правой рукой Эйден стал выкручивать руку Джулса, чтобы тот отпустил Дарс
и. Вскоре затрещали кости, Джулс вскрикнул, и Дарси оказалась на свободе. И
менно этого Эйден и добивался. Схватив Дарси за рубашку, он что было сил, к
ак тряпичную куклу, отбросил ее в сторону Ц чтобы она была подальше от но
жа Джулса. Убедившись, что она в безопасности, Эйден наконец-то дал волю б
езумной ярости, кипевшей в нем.
Морщась от боли, Дарси старалась держать глаза открытыми, чтобы не потер
ять сознания. Она была в отчаянии. Надо было что-то делать. Из темноты до не
е доносилось сопение и прерывистое дыхание двух дерущихся. Эйден. Эйден
и Джулс. Она должна защитить Эйдена. Дарси подняла голову, и ей на глаза по
пался простой деревянный стул. Опираясь на его сиденье, она поднялась на
колени, а затем, положив ладонь на край стола, встала на ноги.
Тени поплыли у нее перед глазами, дикая боль рвала руку на части, и Дарси п
рислонилась к столу, чтобы удержаться на ногах. Ее сильно тошнило, и, чтобы
сдержать рвоту, она стала делать глубокие вдохи. Эйден. Она должна помочь
Эйдену.
Нож Тимми!
Дарси даже не заметила, как нож очутился у нее в руках. Не заметила, как, при
жав бедром ножны к столу, вытащила из них нож. Еще раз глубоко вздохнув, Да
рси медленно и покачиваясь зашагала к темным фигурам, катающимся по полу
в черной тени от сундуков.
Едва не споткнувшись, Дарси остановилась, забыв про нож. Она видела, как Эй
ден подмял Джулса под себя, пережал ему горло одной рукой, а другой ухвати
лся за его подбородок. Джулс извивался, пытаясь сбросить Эйдена, и колоти
л его по спине правой рукой. Лунный свет на мгновение осветил голую спину
Эйдена. Дарси увидела, как его плечи сначала резко напряглись, а потом опу
стились. Раздался короткий хрип, за которым последовало торжествующее р
ычание Эйдена. Через секунду он поднялся на колени. Джулс лежал неподвиж
но, его глаза смотрели вперед невидящим взором, голова была неестественн
о вывернута.
Судорожно вздохнув, Эйден дотронулся ладонью до своего бока, а когда отн
ял ее, то увидел, что на ней темнеет кровь. Нож с легким лязганьем выпал из р
ук Дарси на пол, и она со стоном отчаяния бросилась к Террелу.
Ц Черт возьми, больно, Ц прошептал он, когда она опустилась перед ним на
колени. Эйден посмотрел на нее, но его глаза постепенно затуманивались.
Ц Прости, что я так долго высвобождал руки...
Ц Это не важно, Эйден. Ц Дарси покачала головой. Даже в неясном лунном св
ете она видела, как быстро бледнеет его лицо. Ц Ты можешь чуть перевернут
ься, чтобы я взглянула на твою рану? А то она в тени, Ц пояснила Дарси.
Слабо улыбнувшись, Эйден кивнул. Затем его глаза закатились, и он упал поп
ерек тела Джулса.
Весь его левый бок был залит кровью, которой пропитались пояс и левая шта
нина брюк. Дарси не знала, как ей это удалось, но, похоже, паника придала ей с
ил, во всяком случае, она смогла стащить Эйдена с тела Джулса и перевернут
ь его на спину. Впереди брюки тоже были мокрыми от крови. Дарси поспешно ощ
упывала его в поисках раны и вскоре нашла Ц только не одну, а две: большое
овальное отверстие на спине и второе, такое же, только поменьше, впереди.

Ц Эйден! Ц закричала она, в отчаянии пытаясь зажать раны руками. Ц Эйде
н, ты не можешь умереть, Эйден!
Его веки слегка затрепетали.
Ц Я и не собираюсь, Дарси, Ц едва слышно произнес он, глядя на нее ничего н
е выражавшими глазами.
Ц Чего не собираешься? Ц спросила она, пытаясь разговорить его, чтобы он
не терял сознания. Кровь текла по ее пальцам, и она сильнее надавила на ра
ны.
Ц Ты не горячая девка. Я не хотел, чтобы Джулс знал, что я... Ц Его глаза снов
а закатились, и он тяжело вздохнул.
Ц Эйден! Эйден! Я должна отвезти тебя к доктору, но не смогу сделать этого,
если ты мне не поможешь. Эйден, очнись!
Он не шевелился, не открывал глаза, не отзывался на ее отчаянные крики.
Ц Святая Мария, помоги! Ц взмолилась, рыдая, Дарси. Слезы катились из ее г
лаз и, капая вниз, мешались с его кровью. Ц Пожалуйста, не дай мне потерять
его. Я сделаю все, что ты велишь. Пожалуйста!
Ц Дарси, ты проснулась? Ц услышала она вдруг чей-то голос. Ц Мы принесли
тебе кусок свадебного торта.
Сердце ее затрепетало. Мейзи! Мейзи стоит у дверей! А где Мейзи, там и...
Ц Натан! Ц закричала она. Ц Натан, помоги мне! Дверь с треском распахнул
ась, ударившись о стену. В то же мгновение в комнату, сжав кулаки и стиснув
зубы, ворвался Натан. По инерции он пробежал футов пять, и лишь тогда его в
згляд упал на пол и Натан понял, что произошло. Мгновенно собравшись, Ченд
лер подошел к ним и спокойно расстегнул сюртук, на ходу оценивая ситуаци
ю и отдавая жене распоряжения:
Ц Мейз! Немедленно беги в клуб за доктором Магиром. Приведи его сюда. Пот
оропись!
Бросив кусок торта на стол, Мейзи подобрала юбки и поспешила за помощью.

Натан опустился возле Эйдена на колени и быстро приложил пальцы к артери
и на его шее.
Ц Он жив, Ц проговорил Чендлер. Ц Надо сберечь ему жизнь, не так ли, Дарси
?
Ц Он потерял так много крови, а я не могу остановить ее. Снимая с себя сюрт
ук, Натан оглядел Дарси.
Ц У него есть еще раны, кроме этих двух? Ц спросил он, складывая один рука
в сюртука пополам и подкладывая его Эйдену под рану на спине.
Дарси вытащила освободившуюся руку из-под Эйдена.
Ц Н...не знаю... Я не осматривала другие места. Натан быстро сложил второй р
укав и зажал им рану на груди.
Ц Эти раны я зажал, Дарси, Ц вымолвил он. Ц Ты можешь проверить, есть ли д
ругие?
Кивнув, Дарси принялась ощупывать торс Эйдена. Пальцы его правой руки бы
ли изрезаны осколком, да и сама рука выглядела так, словно по ней прошлись
плеткой-девятихвосткой. Дарси заскрежетала зубами, коря себя за то, что н
е заметила этих ран раньше.
Ц У него порезаны пальцы и вся правая рука, Ц сообщила она Натану.
Ц Это легкие ранения, Ц спокойно заявил Чендлер. Ц Осмотри теперь ноги.

Левую руку дергало от боли, поэтому Дарси положила ее себе на колени и ста
ла ощупывать ноги Эйдена правой рукой. Ее пальцы дотрагивались до его ра
звитых мускулов, и она молила Бога о том, чтобы ее поиски не увенчались усп
ехом.
Ц Я ничего не нашла, Ц наконец с облегчением промолвила она. Ц Не думаю,
что я что-то пропустила. Да и ткань брюк цела.
Натан посмотрел на нее долгим взором, а потом спросил:
Ц А что с плечами и головой? Ощупаешь их, Дарси? Дарси кивнула.
Ц Джулс ударил его бутылкой виски, Ц сказала она, осторожно пододвигая
сь к голове Эйдена. Ц Он тряхнул головой, и я увидела, как из его волос разл
етелась куча осколков. По плечу у него текла струйка крови. Ц Устроив на к
оленях раненую руку, Дарси осторожно провела правой рукой по плечам Терр
ела. Они были в крови, но ран она не увидела. Тогда она запустила пальцы в ег
о волосы. На глаза ее навернулись слезы, когда она вдруг подумала, что в по
следний раз прикасается к темным шелковистым прядям. Ц Господи, Натан!
Ц застонала она, когда пальцы нащупали рваные раны у него на затылке. Ц З
десь тоже есть раны, и они кровоточат.
Ц Из ран на голове кровь всегда хлещет рекой, Дарси. И на вид они всегда ст
рашнее, чем есть на самом деле, Ц объяснил Чсндлер, и Дарси даже перестала
плакать. Ц Он приходил в чувство после удара по голове?
Дарси кивнула, но вынуждена была придержать голову здоровой рукой Ц сил
ы оставляли ее.
Ц Эйден понимал, что делает, Ц сказала она, вспоминая, как он смотрел на н
ее, лежа на полу среди осколков в луже виски. Ц Я видела его глаза. Он смотр
ел на меня, и в его взгляде было обещание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40