А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Может, со сплетен о том, что он не был на самом деле твоим отцом?
Эйден поднял веки, и глаза их встретились.
Ц Ты можешь себе представить, каково это Ц считать человека своим отцо
м, зная, что каждый раз, когда ты его так называешь, с твоих уст срывается ло
жь?
Дарси поставила стакан на поднос.
Ц А тебе известно, кто твой настоящий отец? Вздохнув, Эйден отвернулся от
нее.
Ц Отец Натана, Ц ответил он. Ц Эдвард Чендлер был слугой моего отца. Мат
ь Натана умерла от горячки через несколько дней после того, как произвел
а Натана на свет. Горю Эдварда не было предела. Слуги судачили о том, что мо
я мать пыталась утешить Эдварда, помочь ему пережить потерю. А там уж так с
лучилось, что их добрые отношения перешли в настоящую близость. В резуль
тате на свет появился я.
Ц Твой отец не побил Эдварда, узнав об измене матери? Фыркнув, Эйден подо
шел к ней.
Ц Если бы он это сделал, то лишился бы возможности отпускать едкие, но за
вуалированные замечания о предательстве и подлости того, кому он так дов
ерял. Как будто сукин сын заслужил право на чью-то жалость! Если бы он не бы
л таким бесчувственным мерзавцем, моя мать не стала бы искать утешения в
объятиях Эдварда Чендлера. Именно мой отец довел ее до смерти Ц так же ка
к раньше довел до измены.
Ц Твоя мать покончила с собой? Ц Дарси тут же вспомнила, как ее собствен
ная мать боролась за жизнь после попытки совершить самоубийство.
Ц В некотором роде. У нее началась лихорадка, и она не стала сопротивлять
ся болезни. Эдвард умер вскоре после нее. Ц Его голос смягчился, когда он
добавил: Ц Они наконец-то обрели мир и покой, и зловещая тень отца больше
не нависала над ними.
Ц Но они оставили тебя одного.
Ц Как я уже говорил тебе, Ц продолжил Эйден, Ц я научился справляться с
о многими трудностями и не стану отрицать, что это сделало меня сильным и
независимым.
Ц Ты также говорил мне, что твой отец с радостью лишил бы тебя наследства
при первой же возможности.
Ц Я говорил это не просто так, Дарси, Ц промолвил Террел, усаживаясь на д
иванчик. Ц Отец позвал меня в свой кабинет и сказал об этом через две неде
ли после женитьбы на Бланш. В его план входило официально усыновить Джул
са и объявить его единственным законным наследником. Согласно последне
й воле матери, мне переходило все ее богатство и имущество, входившее в ее
приданое, и хоть это и доводило отца до бешенства, он не мог отнять у меня м
атеринского наследства.
Наклонившись, Эйден уперся локтями в колени и сцепил пальцы. Он смотрел в
перед, однако Дарси понимала, что его взор устремлен в прошлое.
Ц Лишь по причине того, что он не мог отнять у меня имущества матери, отец
не вышвырнул меня из дома. Он был весьма откровенен на этот счет. Мне тогда
было четырнадцать, так что до совершеннолетия оставалось целых семь лет
, а это означало, что еще в течение семи лет я не смогу распоряжаться своей
собственностью. Отец твердо вознамерился уничтожить и истратить больш
ую часть того, что должно было перейти мне согласно воле моей матери.
Ц Значит, Ц тихо заметила Дарси, Ц он собирался растранжирить все твои
деньги, чтобы выгнать тебя из дома без гроша в кармане, когда тебе исполни
тся двадцать один год, и лишить тебя собственного наследства?
Ц И все это для того, чтобы я вел такой же образ жизни, как и тот жалкий про
столюдин, что произвел меня на свет. Ц Он печально улыбнулся. Ц Но жизнь
под его крышей многому меня научила. У семьи моей матери был небольшой ко
ттедж в другой стороне Сент-Киттса. Ее родные часто проводили там канику
лы. В одни из таких каникул дедушка встретился с моим отцом, и в результате
была заключена сделка. Этот дом был частью приданого матери, и большую ча
сть времени он пустовал. Как только отец выложил мне свой план, этот дом ст
ал моим домом.
Ц Ты жил там один, Эйден?
Ц Я взял с собой любимых учителей и слуг. Каждый месяц я отсылал отцу чек
и на определенную сумму, чтобы он не вмешивался в мою жизнь. Преподобный С
тирлинг взял на себя заботу о моем воспитании. Он да Натан, которого отпра
вили жить к Стерлингу после смерти его отца, большую часть времени прово
дили со мной. Вообще-то решение уехать из дома Террела было одним из самых
удачных решений в моей жизни. Именно вдали от него я узнал, что мир вовсе н
е так уж черен даже на другой стороне острова.
Ц Но если ты жил отдельно, как же случилось, что Джулс смог ударить тебя г
рафином и ножом для рубки тростника?
Эйден мрачно усмехнулся:
Ц Единственное преимущество жизни с негодяем в течение четырнадцати л
ет Ц это возможность самому превратиться в негодяя. Я решил даже превзо
йти его. Никогда не упускал случая зайти к нему, чтобы позлить его. Особенн
о когда выяснилось, что Джулс не такой уж замечательный сын, каким отец ег
о представлял. Это, конечно, не с лучшей стороны характеризует меня, но я н
е собирался уползать от него на брюхе, поджав хвост, как ему того хотелось.

Ц Над Джулсом ты тоже издевался?
Ц Иногда вы бываете чересчур проницательны, мисс О'Киф, Ц заметил, посмо
трев на девушку, Террел.
Ц Не совсем. Ц Она покачала головой, ласково улыбаясь ему. Ц Сомневаюсь
, что я сама повела бы себя иначе. Полагаю, Джулсу были известны планы твое
го отца?
Опустив голову, Эйден кивнул:
Ц При каждой возможности он старался встать выше меня. Особенно сначал
а. Теперь-то я жалею о том, что частенько оскорблял его. Это было нехорошо с
моей стороны.
Ц Большинство подростков очень остры на язык. Что ты говорил Джулсу, что
бы обидеть его?
Ц Я старался напомнить ему, что он не так умен и способен, как я, и что даже
если он унаследует все имущество отца, то в конце концов я все равно буду б
огаче его. У меня-то хватило ума сколотить состояние. А со способностями Д
жулса... Он может лишь потерять то, что получил. Ц Выпрямившись, Эйден отки
нулся на спинку дивана. Ц В общем, я все время крутился вокруг этой темы.
Ц Отец был согласен с твоей оценкой способностей Джулса?
Ц Да он весь желчью изошел бы, прежде чем согласился со мной или с кем-либ
о еще. Но у Фредерика Террела была одна особенность: для него сохранение б
огатства стояло на первом месте. Он, к примеру, даже и думать не мог о возмо
жной смерти, если вдруг появлялась хоть малейшая угроза того, что часть е
го богатства будет истрачена зря. Защита его капитала была для него куда
более значимой, чем ненависть ко мне. И вот поистине с дьявольской извращ
енностью он написал завещание, в котором оставлял все свое имущество Джу
лсу, но с тем условием, чтобы я был его хранителем. Он не оставил мне денег, н
о сделал меня ответственным за них.
Ц Возможно, Ц заметила Дарси, Ц это было нечто большее, чем желание защ
итить капитал и повернуть нож в ране. Представь, что он понимал, что ты Ц т
акой же негодяй, как и он, и потому втайне даже восхищался тобой. Если взгл
януть на дело с такой точки зрения, то его распоряжение в завещании Ц неч
то вроде комплимента.
Эйден от души рассмеялся:
Ц Спасибо тебе, Дарси. Своеобразный у тебя способ утешения!
Ц Тебе же известно, что ты далеко не безжалостный негодяй, Ц добавила де
вушка. Ц Если тебя не загонять в угол, то ты становишься очень даже прилич
ным человеком.
Ц Можешь поблагодарить за это Натана. Этот человек обладает удивительн
ой мудростью с самого детства, к тому же он не забывал следить за тем, чтоб
ы и у меня развивались неплохие задатки. Думаю, это все из-за того, что он вы
рос у преподобного Стирлинга.
Ц А Натан знает о том, что вы Ц сводные братья? Эйден кивнул:
Ц Да, только мы с детства не говорили об этом. Мы, разумеется, помним о родс
тве, но на людях держимся подчеркнуто отчужденно. Я написал завещание, по
которому в случае моей смерти все мое имущество переходит к нему.
Ц А Джулсу известно об условиях завещания твоего отца?
Ц Скорее всего да. Впрочем, в доме я не смог найти копии завещания, принад
лежавшей Фредерику. Упреждая твой вопрос, сразу скажу, что она у него точн
о была. В среднем ящике письменного стола. Ему доставляло огромное насла
ждение вытаскивать его и любоваться им. Думаю, Джулс украл эту копию, когд
а уезжал из дома.
Ц А в завещании указано, как долго ты должен исполнять роль хранителя им
ущества Джулса?
Ц До тех пор, пока он не выздоровеет и не проживет пять лет нормальной жи
знью. Ц Террел приподнял брови. Ц Что, естественно, означает, что мне ник
огда не избавиться от этой ответственности.
Ц Если, конечно, Джулсу не удастся убедить суд в том, что он нормален, Ц вы
молвила Дарси.
Ц То есть ты считаешь, что его кровавые убийства в Англии и Америке подхо
дят к концу?
Ц Не думаю, Ц призналась девушка. Ц Что будет с имуществом, если Джулс у
мрет раньше тебя?
Ц Я унаследую его, отец перевернется в гробу и встретит меня у врат ада, ч
тобы наконец-то осуществить свою месть.
Вдруг Дарси пришла в голову ужасающая мысль, ее сердце замерло.
Ц Эйден, а если Джулсу известны условия завещания... Убийства никогда не
происходят до того, как ты приезжаешь в город. Что, если он отправится в по
лицию и заявит, что убийца Ц ты, а не он? Он же может заявить, что ты пытаешь
ся убить его, чтобы получить наследство?
Эйден посмотрел на нее с таким видом, словно желал узнать, отчего раньше е
й не приходила в голову эта мысль.
Ц В этом ему ничто не может помешать, Дарси, Ц просто ответил он. Ц Ничто
! Думаю, он непременно сделает это, если его все-таки поймают на месте прес
тупления.
Ц Условия завещания таковы, что тебе будет весьма трудно убедить следс
твие в твоей непричастности к делу.
Ц Совершенно верно. Если он даст показания против меня, мне не отделатьс
я от наказания. Ц Он мрачно улыбнулся. Ц Надо отдать Джулсу должное. Он о
чень аккуратен и сумел добиться того, что людей, знающих о его безумстве, с
овсем немного. Свидетельствовать против него смогут только Чендлер и Бл
анш, ну и я, разумеется. В показаниях Чендлера любой судья усомнится, узнав
, какие нас связывают отношения. Единственная надежда на то, что Джулс все
-таки будет наказан за свои преступления. Ц Террел пожал плечами. Ц Но е
сли этого не произойдет, то мне надо уже загодя подумать о хорошей защите.

Ц Тебе не о чем беспокоиться, Эйден. Я смогу свидетельствовать в твою защ
иту. А кроме меня, Мик, Симус и Мейзи. Если это произойдет в Чарлстауне, то де
ло никогда не дойдет до суда. Мик позаботится об этом. Обещаю.
Ц А если это случится где-нибудь еще?
Ц Я смогу приехать, тебе только придется заплатить мне за проезд. Я буду
готова весь мир пересечь, лишь бы помочь тебе. Ц Удивление и благодарнос
ть в его глазах тронули сердце Дарси. Решив, что молчаливая благодарност
ь в данный момент даже лучше словесной, Дарси резко сменила тему разгово
ра, пока Террел не успел ничего сказать. Ц Расскажи мне теперь о Бланш, Ц
попросила она.
Прижав Дарси к себе, Эйден поцеловал ее в макушку, прежде чем ответить.
Ц Собственно, мне и сказать-то толком нечего. Мы с Бланш с самого начала п
оняли друг друга и никогда не пытались делать вид, что нас связывают добр
ые отношения, отношения матери и сына, Ц пояснил он. Ц Правда, на людях мы
старались держаться приветливо, но думаю, это не очень-то у нас получалос
ь.
Ц Но семейный портрет у тебя на столе...
Ц Когда отец женился на Бланш, я надеялся на изменения к лучшему. Портрет
был написан именно в те годы. Я держу его на виду, чтобы не забывать о важны
х уроках, полученных мной с таким трудом. Уроках, которые я постараюсь ник
огда не забыть.
«Каких уроках? Ц спросила себя Дарси. Ц Никому не доверять? Не позволять
себе надеяться?» Увы, ответы на эти вопросы были ей известны.
Ц Где Бланш сейчас? Ц поинтересовалась она. Ц Все еще в Сент-Киттсе?
Ц Я приказал заколотить дом, как только оттуда увезли тела убитых. По усл
овиям завещания Бланш получила солидную сумму денег, которая выплачива
ется ей ежемесячно, так что она ни в чем не нуждается. Она уехала в свой сем
ейный дом в Сент-Круа сразу же после похорон.
Ц А ты... Попробую догадаться. Ты и за ее финансовое положение отвечаешь, д
а?
Ц Меня даже пугает, с какой легкостью ты понимаешь мысли Фредерика.
Ц Пугаться нечего. Ц Дарси пожала плечами. Ц Если я сумела понять, чем б
ыл вызван его первый шаг, то об остальных догадаться совсем нетрудно. Бла
нш вышла еще раз замуж?
Эйден несколько раз провел подбородком по ее волосам.
Ц Моя жизнь не единственная, которую отец пожелал контролировать из мо
гилы. Завещание указывает, что деньги Бланш будут выплачиваться только д
о тех пор, пока она остается безутешной вдовой. Бланш достаточно умна, что
бы терять такое преимущество.
Какая путаница! Дарси собрала много кусочков мозаики и даже смогла соста
вить из некоторых картинку, но остальные, казалось, никогда не подойдут д
руг к другу. Дарси чувствовала, что недостает еще двух-трех кусочков, кото
рые помогли бы ей с легкостью составить общую картину. Ей нужно было врем
я все обдумать.
Ц Можно считать, что я удовлетворил твое любопытство, Дарси? Ц спросил Э
йден. Ц Заработал ли я право получить удовлетворение?
Судя по его тону, Дарси сразу поняла, куда он клонит. И она знала, что с готов
ностью пойдет за ним. Правда, лишь после того, как закончит разговор.
Ц Остается еще кое-что, Ц заявила Дарси. Ц Нам надо придумать, как с помо
щью методов самого Джулса привести его к нам.
Ц Каких еще методов? Ц оторопел Эйден. Ц Я вижу лишь безумие и страсть к
кровопролитию.
Ц Мейзи предлагала мне это еще раньше, и я думаю, что она права. Я по-прежн
ему считаю, что дело не только в этом, хотя я могу и ошибаться. Похоже, Джулс
затеял эту страшную игру, желая доказать, что он умнее тебя. И пока он выиг
рывает. Причем с легкостью.
Ц Надоело мне говорить о Джулсе и моих ненормальных отношениях с отцом!
Ц воскликнул Террел. Ц Мы не могли бы отложить этот разговор до утра, а, Д
арси? Думаю, после сна мне будет проще отвечать на твои замысловатые вопр
осы.
Ц Так ты, оказывается, хочешь спать? Ц кокетливо спросила Дарси, поворач
иваясь к нему лицом. Ц Что же ты сразу не сказал?
Ц Я не настолько устал, Ц пробормотал Эйден, запуская руку ей
под рубашку и нащупывая нежный бутон соска, изнывающего по его ласкам. Ц
Пока еще не настолько.

Глава 19

Стоял чудесный осенний день. Воздух был свеж и чист, солнце приятно грело
ее плечи, легкий ветерок обдувал щеки. Она шла по парку рядом с Эйденом. Ее
рука, затянутая в перчатку, покоилась на его сильной руке. Она являла собо
й настоящее воплощение женственности. Дарси чуть покраснела, вспомнив, ч
то было после того, как Эйден затянул на ней шнуры корсета. Она покосилась
на него, но он ничего не заметил. Девушка заставила себя вернуться мыслям
и к более приличным вещам.
Ц Что бы такое предложить Джулсу, чтобы он пришел туда, где мы его поджид
аем? Ц задумчиво спросила она.
Ц Может, мою голову на тарелке?
Ц Прошу тебя, постарайся быть серьезнее, Эйден, Ц отозвалась Дарси, кива
я проходившей мимо них знакомой женщине. Ц Джулс может заинтересоватьс
я имуществом, которое ты хранишь для него?
Ц Понятия не имею, что ценят безумцы. Ц Молодой человек пожал плечами.
Ц Но я не могу ничего передать ему, пока не будут выполнены условия, указа
нные в завещании. А если Джулс забрал себе копию завещания Ц кстати, дума
ю, он именно так и поступил, Ц то ему известны условия, при которых он може
т получить свое наследство. Следовательно, он знает, что я не могу сделать
ему щедрое предложение. Если он вообще в состоянии мыслить логически, то
сразу поймет, что я расставляю на него силки.
Ц Черт возьми! Эйден улыбнулся:
Ц Хорошая была идея, правда, только невыполнимая.
Ц Я не собираюсь сдаваться, Ц заявила Дарси. Ц Джулс хочет одержать вер
х над тобой. Мы хотим, чтобы он открыто выступил против нас. Стало быть, мы д
олжны дать ему возможность порадоваться собственному триумфу. Вот толь
ко :ак это сделать?
Ц Ты правда считаешь, что на этот вопрос есть ответ?
Ц Должен быть, Ц заявила Дарси.
Некоторое время они шли молча. Эйден вежливо приподнимал шляпу, приветст
вуя знакомых, а Дарси снова и снова обдумывала все, что ей известно о Джулс
е. И вдруг в голове у нее мелькнула интересная мысль.
Ц А что, по-твоему, Джулс сделает, если ты публично объявишь, что устал гон
яться за ним по всему миру и уезжаешь домой?
Ц Думаю, он убьет какого-нибудь моего знакомого, чья смерть настолько по
разит меня, что я буду вынужден вновь вступить в безумную игру, Ц не разду
мывая ни мгновения, ответил Эйден.
Ц Чендлера, например? Ц предположила Дарси. Ц Ведь он твой брат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40