А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Когда кончик его языка пробежал по внутренней стороне ее пальцев, с ее ус
т сорвалось лишь хриплое: «Боже мой!»
После этого Террел отвел Дарси в спальню и с неистовой страстью долго за
нимался с ней любовью. Ему больше не было необходимости сдерживать себя,
и тишину спальни еще не один раз нарушали сладостные крики восторга, пре
жде чем утомленная любовью пара погрузилась в крепкий сон.
Засыпая, Дарси думала о том, что на свете нет ничего прекраснее ее любви к
Эйдену и что в этой любви нет и не может быть ничего постыдного или нехоро
шего.
Солнце стояло высоко над головой , его яркие лу
чи отражались в песке , скрипевшем у него под ногами.
Дарси была где-то здесь , он чувствовал ее присутстви
е. Возможно , она на тропинке за поворотом. Он шел
, срывая по пути белые цветы гибискуса. Он подарит их ей
, а потом заберет назад , чтобы ра
ссыпать белые лепестки по ее обнаженной коже. Но сначала надо ее найти. Он
а ждала его. Надо сделать всего несколько шагов... Он повернул за угол.

Перед ним стоял дом его отца , краска на котором
полопалась и облупилась под жгучими лучами карибского солнца.
В воздухе стоял какой-то гул Ц это жужжали сотни
, тысячи мух.
Дарси...
Вздрогнув, Эйден проснулся. Надо как можно быстрее разыскать Джулса, а то
как бы не стало слишком поздно.

Глава 18

Постель рядом с ней была еще теплой, но Эйден ушел. Подняв голову, Дарси ув
идела его: он стоял возле секретера и застегивал манжеты на своей сорочк
е.
Ц Эйден! Ц позвала девушка.
Ц Я не хотел будить тебя. Спи. Дарси села.
Ц Куда ты идешь?
Ц Хочу зайти в пару-другую бостонских мужских клубов и навести справки
Ц может, Джулс уже побывал там. Ц Надев камзол, он добавил: Ц Вообще-то дл
я посещения клубов сейчас еще рановато, зато я смогу все разглядеть: клуб
ы дыма будут еще не очень густыми.
Ц Дай мне несколько минут, Ц попросила Дарси. Ц Я быстро оденусь и пойд
у с тобой. Ц Она выбралась из постели, вспоминая, что Мейзи обещала положи
ть ее брюки и рубашки в один из чемоданов.
Шагнув навстречу, Эйден взял ее за плечо.
Ц Ты же знаешь, что женщинам нельзя заходить в мужские клубы, Дарси, Ц та
м на этот счет очень строго. И, упреждая твою просьбу, я вынужден сказать, ч
то не позволю тебе пойти туда в мужском костюме.
Ц Но я же смогу подождать на улице, Ц предложила Дарси. Ц Я должна помог
ать тебе в поисках Джулса. Я буду просто стоять в тени и искать его глазами
.
Ц А он, без сомнения, будет искать тебя. Нет, Дарси, ты останешься здесь, за
першись на все замки.
Ц Но...
Ц Обещаю быть осторожным, Ц перебил ее Эйден. Ц И еще обещаю не задержи
ваться дольше, чем нужно.
Ц Мне не хочется оставаться одной.
Ц А мне не хочется оставлять тебя, но на этот раз постарайся сделать то, ч
то я велю, и не упрямиться. Ц Ласково поцеловав Дарси, Террел отстранил ее
от себя. Ц А теперь иди выспись Ц боюсь, после моего возвращения у тебя у
же не будет возможности отдохнуть.
Эйдену очень не хотелось уходить, однако он вынужден был это сделать. Дар
си молча смотрела на закрывающуюся вслед за ним дверь. Эйден недвусмысле
нно дал ей понять, что их отношения временные, к тому же они сводятся тольк
о к физической близости. Она знала, какие чувства он испытывает к ней, и пр
иняла его условия, перед тем как сдаться. Она упала в объятия Террела и лег
ла к нему в постель, отлично понимая, что недалек тот день, когда они расст
анутся. Она будет вынуждена с достоинством принять расставание и пойдет
по жизни дальше с таким видом, словно и не бывало в ней никогда человека по
имени Эйден Террел. Решив, что сейчас самое подходящее время попрактико
ваться, девушка натянула свои старые штаны и поношенную рубашку.
Однако, одевшись, она не знала, чем заняться. Ей ничуть не хотелось спать, и
ее томило беспокойство. И еще немного хотелось есть... Если Чендлер хоть не
надолго забыл о своих обязанностях, то холодный ужин, возможно, все еще ст
оит на столе в гостиной. Они с Эйденом толком и не поели, спеша потратить в
ремя на более приятное занятие, чем еда.
Дарси тихо прошла в залитую лунным светом гостиную. Сервировочного стол
ика на колесиках, на котором привезли ужин, в комнате уже не было. Дарси с с
ожалением вздохнула, однако тут же заметила на небольшом столике блюдо с
сыром и фруктами. Видимо, Чендлер предположил, что им захочется перекуси
ть ночью.
Дарси выбрала себе яблоко и уже хотела было взять маленький фруктовый но
жик, но тут же решила, что ночью можно и не соблюдать правила этикета. Прав
да, вынуждена была признаться себе Дарси, она и так не слишком-то увлекала
сь этими правилами. Когда они бывали наедине с Эйденом, ничто для них не им
ело значения, настолько они были погружены друг в друга.
Но сейчас его не было рядом, а потому Дарси необходимо было обдумать кое-ч
то. Чутье подсказывало, что перед ней целое нагромождение разрозненных ч
астей мозаики, таящей скрытую опасность. Откусив кусочек яблока, Дарси п
одошла к окну, выходящему на улицу. Два извозчика ждали в темноте, когда с
ними расплатятся; мягкими огнями светились фонари на их экипажах. Из ноз
дрей лошадей вырывались клубы белого пара; такие же клубы, только помень
ше, поднимались над головами возниц. На противоположной стороне улицы Да
рси заметила еще какие-то тени, но они не двигались, а замерли на месте. Инт
ересно, где проводит ночь Джулс? Сколько времени пройдет до того, как он со
вершит новое убийство?
Дарси задумчиво грызла яблоко, глядя /на крыши бостонских домов. Хорошо х
оть ее мать вне опасности. Морин с Миком позаботятся о ней. Мейзи тоже была
в безопасности, потому что приехала в Бостон с ней. Дарси улыбнулась. Коне
чно же, Мейзи приехала сюда не с ней, а с Чендлером. Дарси оглянулась на две
запертые двери. Можно было ничуть не сомневаться, что Мейзи спит за одной
из них, а Натан Ц за другой. Мейзи была хорошей, порядочной девушкой, а Чен
длер Ц джентльмен.
Внезапно Дарси стало очень одиноко. Она никогда не была такой же хорошей,
как Мейзи, такой же невинной и уверенной в том, что жизнь непременно подар
ит ей счастливое, полное радостей существование. Дарси всегда дивилась и
завидовала способности своей подруги оставаться оптимисткой, несмотр
я на все превратности судьбы. Мейзи жила ради счастливого и безоблачного
будущего.
Печально улыбнувшись, Дарси откусила еще один кусочек яблока. Судьба наг
радила ее совсем иными качествами. В отличие от Мейзи она могла жить лишь
сегодняшним днем. Иногда, когда дела шли хорошо, она позволяла себе роско
шь подумать даже о ближайшей неделе, но никогда не задумывалась о том, что
будет дальше. До тех пор, пока в ее жизни не появился Эйден Террел.
Дарси прижалась лбом к холодному оконному стеклу. Эйден... Он перевернул в
сю ее жизнь. И все же, несмотря на сопровождавшую его опасность... Дарси взд
охнула Ц она была не в силах подобрать нужные слова для того, чтобы описа
ть, какое влияние оказывал на нее этот человек. Ее существование стало ещ
е более непредсказуемым и сложным, чем раньше. Но, несмотря на это, Дарси и
спытывала удивительное спокойствие и уверенность.
Впрочем, не стоило ей, видимо, обольщаться. Эйден не был джентльменом. Не б
ыл он и рыцарем в сверкающих доспехах, который отвезет ее в свой замок и сд
елает своей королевой. Нет, он был мрачным, не раз раненным в боях крестоно
сцем, явившимся, чтобы поразить дракона. И он попросил ее подержать свой м
еч, пока будет залечивать раны. По непонятной причине Дарси испытывала г
ордость за то, что на нее возложено столь важное поручение, и была довольн
а тем, что он счел ее достойной этого.
Ц Дарси, Ц с грустью прошептала девушка, Ц ты просто глупая дурочка. Ес
ли произойдет чудо и вы с крестоносцем не погибнете в этой битве, то после
нее он лишь крепко поцелует тебя и ускачет на своем коне. А ты останешься о
дна, и в ушах твоих еще долго будет звенеть его прощальная фраза: «Спасибо
вам большое, мисс»... Слишком много драконов встает на пути Эйдена, и слишк
ом много ран он получает, а потому Ц так же как и ты Ц не может думать о зав
тра. Ц Дарси мрачно усмехнулась. Ц Святая Мария, да разве мы не подходим
друг другу?
Разными дорогами они шли к одной и той же цели. И оба пытались устроиться п
оудобнее в узких односпальных кроватях придорожных гостиниц.
Ц Вы оба Ц глупые дурачки, Дарси О'Киф! Ц решительно добавила она.
И тут же спросила себя, так ли это на самом деле. Да, ей было хорошо рядом с Э
йденом, но она знала, что их отношения временные. Однако хотя бы сейчас они
давали ее сердцу и душе ту теплоту, в которых они так нуждались. Не исключ
ено, что Эйден испытывает те же чувства. Возможно, их нынешняя близость да
ст им силы в час расставания, и они оба продолжат свои одинокие, полные опа
сности путешествия.
Дарси услышала тихое клацанье замка у себя за спиной. Натан Чендлер отод
вигал задвижку своей двери. Она выпрямилась.
Ц Мисс Дарси? Ц изумился Натан, увидев ее. Ц Я могу что-нибудь для вас сд
елать?
Ц Нет, но все равно спасибо вам, Чендлер, Ц отозвалась Дарси, не отрывая в
зора от окна. Ц Я рада, что вы предлагаете помощь.
Ц Очень хорошо, Ц кивнул Натан. Ц В таком случае желаю вам доброй ночи, а
если передумаете, то, пожалуйста, обращайтесь ко мне.
Ц Чендлер! Ц вдруг позвала Дарси.
Ц Да, мисс?
Она по-прежнему смотрела на крыши домов.
Ц Если бы я задала вам вопрос, касающийся лично Эйдена; вы бы мне ответил
и?
Ц Я верен Эйдену, Ц тихо проговорил камердинер Террела, Ц так что могу
давать ответы лишь на те вопросы, которые не вызовут гнева Эйдена, если он
о них узнает. Ведь он уверен во мне.
Ц Понятно...
Ц А что вы хотели бы знать?
Что? Она хотела бы знать, может ли надежда греть ее душу.
Ц Эйден любил когда-нибудь по-настоящему?
Ц Насколько мне известно, нет. Думаю, если бы это произошло, я бы знал.
Ц А вам нравилась Вильгельмина, Чендлер? Ц настаивала она.
Ц Я мало общался с этой женщиной, Ц холодным, отстраненным тоном ответи
л Чендлер, Ц но с моей точки зрения, в ней мало положительного.
Ц Интересно, что голос Эйдена становится таким же равнодушным, когда он
говорит о ней, Ц заметила Дарси. Ц Почему?
Ц У него неприятные воспоминания, связанные с ней. Боюсь, больше я ничего
не могу сказать, мисс Дарси. Если Эйден захочет посвятить вас в подробнос
ти, то сам сделает это.
Ц Она больно ранила его, не так ли?
Ц Скажем, она открыла и углубила раны, которые издавна терзали его. Правд
а, справедливости ради надо сказать, что она, возможно, не понимала этого,
однако факт остается фактом, и ничего нельзя изменить, даже если бы она за
хотела этого, а она не захотела.
Ц Должно быть, она не очень хорошо знала Эйдена, Ц предположила Дарси.
Ц Ей это и не нужно было. Доброй ночи, мисс Дарси.
Ц Спокойной ночи, Чендлер.
Что же такого сделала Вильгельмина? Ц спросила себя Дарси. Эйден страда
ет от множества ран. Его так легко обидеть.
Дарси взглянула на недоеденное яблоко и поняла, что аппетит у нее пропал.
Расправив плечи, она отвернулась от окна и постаралась отогнать от себя
грусть.
Как это ни нелепо, ей было проще думать о Джулсе.
По узкой полоске света под дверью он догадался, что кто-то его ждет. Дарси.
Отперев замок, Эйден вошел в комнату. Одетая в мужскую одежду, Дарси сидел
а за столом и рисовала что-то пером. Заглянув ей через плечо, Террел увиде
л, что лист испещрен переплетающимися кругами разных размеров, некоторы
е из них были заштрихованы, другие остались пустыми. Эйдену стало не по се
бе.
Ц Что ты делаешь, Дарси? Ц спросил он.
Ц Я не могла заснуть. Меня терзает беспокойство из-за всех этих загадок.
Тебе удалось узнать что-нибудь о Джулсе?
Ц Мы были правы, предположив, что он опять воспользуется чужим именем, Да
рси, Ц сообщил он, сбрасывая с плеч камзол. Ц Кажется, доктор Эмиль Лекле
р из Франции восстал из могилы и охотится в Бостоне. Его видели в игорных д
омах, но, похоже, никто не знает, где он остановился.
Ц Что ж, мы сделали небольшой шажок вперед, Ц заметила Дарси. Поднявшись
со стула, она подошла к Террелу. Ц Думаю, мы должны быть довольны. Ц Подня
в руки, чтобы развязать ему галстук, она удивленно приподняла брови. Ц Ты
пил, Эйден?
Как же приятно было, что Дарси так встретила его. Обхватив ее за талию одно
й рукой, другой он приподнял ее подбородок.
Ц Невозможно пойти в таверну или джентльменский клуб и не выпить там Ц
это одно из непреложных правил. Но можешь не сомневаться в том, что моя сил
а по-прежнему в твоем распоряжении.
Ц Ты уверен в этом, не так ли?
Ц Разумеется. Ц Усмехнувшись, он прижал ее к себе. Ц Могу я доказать это?

Ц Ты всегда просишь разрешения, Эйден?
Ц А что, в этом нет необходимости?
Ц Нет.
Ц Это весьма экстравагантный подарок. Может, ты таким способом хочешь п
облагодарить меня за платья?
Ц Вообще-то я хотела подарить тебе то, чего ты был лишен всю свою жизнь.
Между ними повисло чувство неловкости. Эйден понимал, что если не отвлеч
ет немедленно ее внимания, то она забросает его своими вопросами. Оставл
ять же ее вопросы без ответов было опасно.
Ц Я ценю твои нежные чувства, Дарси, Ц заметил он, Ц но справедливости р
ади должен напомнить тебе, что я Ц сын богатых родителей и теперь я сам бо
гат. Так что существует не так уж много вещей, которых я был лишен.
Ц Кроме любви и привязанности отца, Ц молвила Дарси. Эйден застонал:
Ц Опять мы о том же, да? Ц Он решил сменить тему самым удобным и приятным с
пособом: Ц Давай сначала займемся любовью, а потом уж потолкуем об этом.

Ц Ты пытаешься использовать постель, чтобы не думать, Эйден, Ц возразил
а девушка. Ц Так что давай сначала поговорим, а уж потом...
С таким же успехом она могла бы ударить его. Отпустив ее, Эйден отошел наза
д.
Ц Любовь Ц это награда за согласие, Ц сардоническим тоном заметил он.
Ц Тебе очень хорошо удается роль любовницы, Дарси. Ты очень быстро усваи
ваешь все уроки, ведь не прошло еще и шести часов с тех пор, как ты отдалась
мне.
Ц А ты все время пытаешься спорить со мной, лишь бы не говорить о том, что т
ебе не по нраву, Ц недовольно заметила Дарси. Ц Я не позволю тебе останов
ить меня, Эйден.
Ц Стало быть, ты считаешь, что знаешь меня, да?
Ц Мне известно лишь то, что ты позволяешь мне узнать. Ты позволил мне заг
лянуть в твое прошлое, Эйден, и меня не оставляет чувство, что ты умолчал к
ое о чем в надежде, что я начну выспрашивать тебя о подробностях.
Ц Почему же, по-твоему, черт возьми, мне хочется, чтобы ты узнала что-то о м
оем прошлом?! Ц вскричал он, отворачиваясь от нее. Ц Размышляя обо мне, ты
не спросила себя об этом, а, Дарси?
«Да, спросила, Ц подумала девушка. Ц Мне кажется, ты устал тащить этот гр
уз в одиночку и тебе хочется, чтобы кто-то взял на себя его часть». Однако Д
арси понимала, что даже если откровенно скажет об этом Эйдену, то это не по
может ему избавиться от внутренних мучений. Тсррел не из тех людей, котор
ые принимают сострадание, потому что он, скорее, будет расценивать его ка
к жалость. Поэтому вместо того, чтобы честно ответить ему, Дарси предложи
ла молодому человеку тот ответ, который он мог принять, чувствуя при этом,
что ему удалось избежать ее любопытства.
Ц Мне кажется, тебе известно, Ц начала она, Ц что Джулсом правят какие-т
о события прошлого. Да, я, бесспорно, верю в то, что ты хочешь остановить уби
йства, но за всем этим лежит еще кое-что. Думаю, Джулса подталкивает к краю
пропасти что-то иное, и ты чувствуешь ответственность за это. Прошлое игр
ает очень большую роль для вас обоих. Может, Джулс знает, в чем дело, может, н
ет. Не могу судить... Одно мне известно совершенно точно: ты никогда не пойм
аешь его, если не повернешься лицом к прошлому и не объяснишь себе, каким о
бразом вы с Джулсом оказались вовлеченными в столь страшную игру.
Эйден подошел к небольшому столику, на котором стояли напитки, и взялся з
а графин с бренди. А потом, выругавшись, он с силой запустил его в стену. Сте
кло разлетелось на сотни сверкающих осколков. Сжав кулаки, Террел смотре
л на расплывающееся на стене мокрое пятно. Дарси покосилась на дверь, вед
ущую в комнату Чендлера, но поняла, что тот и не подумает вмешаться. Он поз
волит ей сделать все, что она в состоянии сделать.
Дарси пересекла комнату и встала напротив Эйдена, а затем, взяв стакан, пр
отянула ему.
Ц Смотри, Эйден, тут еще есть посуда. Точнее, на подносе стоит четыре стак
ана, а если тебе понадобится еще несколько, я пошлю за ними слугу.
Эйден закрыл глаза.
Ц Джулс... Ц прошептал он. Ц Наш отец... Ц Он провел руками по волосам. Ц Г
осподи! С чего же начать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40