А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джулия уставилась на свое напряженное лицо в зеркале над туалетным стол
иком. «Слабая? Ц подумала она. Ц У Эстер Брэдфорд столько же слабости, ка
к у танка Шермана». Но еще одна загадка разрешена. Ее астма, какая бы она ни
была, является главным оружием, когда речь идет о власти над сыном. Брэд, п
о-видимому, совершенно уверен, что мать делает бодрый вид только для него
, как и все остальное. Конечно, она предложила переехать, будучи абсолютно
уверенной, что Брэд не позволит ей даже думать об этом. И какой гениальный
ход Ц перевести дом на его имя, поставить все от него в зависимость, включ
ая ее саму. Связать его еще больше по рукам и ногам. Под видом предоставлен
ия полной свободы лишь отпустить на несколько ярдов поводок.
«О, Брэд, Ц содрогаясь подумала Джулия, которой вдруг стало холодно. Ц П
очему ты не можешь быть со мной честен? Потому что есть что-то, чего я не зна
ю и не понимаю, я только чувствую, что это связано с твоей боязнью ее, ведь т
ы боишься, ты страшно боишься. Чего? Что она умрет? Этим она тебя держит? Ост
авит тебя разбираться со всем самостоятельно? Разве не поэтому ты не хоч
ешь уехать из этого дома, уехать от нее? Потому что не смеешь?» С горечью он
а осознала, что ей понятны его страхи. Потому что у нее появились собствен
ные. Те несколько слов, что она сегодня произнесла, вызвали бурю. Еще немно
го вопросов, которые она давно хотела задать, и дело кончится апокалипси
сом. Существует невидимая линия, за которую Брэд не дает переступить даж
е своей жене, если дело касается его матери.
Поэтому она была поражена, когда несколькими днями спустя леди Эстер нео
жиданно сказала:
Ц Я тут подумала, Джулия, хватит вам с Брэдом ютиться в его комнатах. Они г
одятся только для холостяка. Дом огромный, почему бы тебе не осмотреться,
не выбрать несколько комнат и не отделать их по своему вкусу? Ведь это же т
воя профессия, верно? И занятие для тебя будет.
Джулия не нашлась что ответить, лишь смотрела, приоткрыв рот. Она что, ясно
видящая?
Ц Брэду через неделю снова придется уехать и, боюсь, одному. Ц По глазам
цвета морской волны было видно: она знает, что Джулия отказалась остават
ься одна, но это не имеет ни малейшего значения. Ц Поверь мне, ехать туда, к
уда ему придется, вовсе не большое удовольствие. С арабскими странами вс
егда так. Тебе нельзя будет выйти из номера гостиницы. Разумнее заняться
чем-нибудь полезным здесь.
Ц Мне бы очень хотелось иметь свои собственные комнаты, Ц согласилась
Джулия, отчаянно пытаясь сориентироваться.
Ц Вот тебе и карты в руки. Я знаю, ты бы хотела заняться делом.
Ц Я скучаю без Брэда.
Ответила Джулия вполне правдиво, одновременно думая: значит, она заметил
а. Она ничего не пропускает из того, что касается ее сына. «Я бы не удивилас
ь, если бы она установила в его комнатах подслушивающие устройства, Ц по
думала она. Ц Что ж, с новыми комнатами у нее такой возможности не будет»,
Ц решила она и вдруг поняла, что практически согласилась с предложением
свекрови.
Ц Мне бы очень хотелось воспользоваться вашим предложением, Ц сказал
а она.
Ц И пусть это будет нашей тайной, хорошо? Сюрпризом для Брэда, когда он ве
рнется?
Ц Он надолго уезжает?
Ц Примерно на месяц. Ц Увидев явное сомнение на лице Джулии, леди Эстер
снисходительно рассмеялась. Ц Моя дорогая Джулия, это же Соединенные Ш
таты. Здесь достаточно выразить пожелание, и все будет сделано. Рабочие з
десь на самом деле работают. Тебе вполне хватит месяца, уверяю тебя. И я да
ю тебе carte blanche, делай все, что ты хочешь. Брэд и слышать не хочет, что
бы куда-нибудь переехать, уверяет, что мой возраст делает его присутстви
е здесь обязательным! Ц Улыбка была уже не снисходительной, а торжеству
ющей. Ц Но мать должна смириться с отставкой, Ц продолжала она весело,
Ц так что я делаю все возможное.
«И ты должна быть благодарной. Это явно подразумевалось», Ц подумала Дж
улия. Но как бы то ни было, все равно это будет лучше, чем го, что у них есть се
йчас, и она сделает все по первому классу.
Она осмотрела дом снизу доверху и нашла именно то, что ей нужно, на третьем
этаже: несколько смежных комнат, полных света, с видом на площадь, которые
легко переделать в отдельную квартиру. Когда леди Эстер мужественно, хо
тя и с трудом, поднялась на третий этаж Ц она решительно отказывалась да
же думать об установке лифта, Ц она сказала:
Ц Я помню эти комнаты. В них жили молодые холостяки, когда я впервые появ
илась в этом доме. Их тогда было много. Ц Взгляд искоса. Ц Здесь будет тих
о, но, вероятно, тебе это и нужно. Любовное гнездышко?
Ц Просто собственное место, Ц ответила Джулия.
Но она с удовольствием занялась подбором цветов и деталей интерьера. Лед
и Эстер разрешила ей выбрать мебель по вкусу из других комнат и высоко по
дняла тонкие брови, ознакомившись с выбором Джулии.
Ц Вижу, ты умеешь определить хорошую вещь.
Что-то в ее тоне заставило Джулию подумать: «Ах ты, хитрюга! Да ведь ты имее
шь в виду в первую очередь Брэда». Но здесь она была права.
Леди Эстер также разослала свои визитные карточки по некоторым специал
ьным магазинам, и она же посоветовала «несколько человечков», которые от
личаются высокой квалификацией и умением соблюдать сроки. Она же пореко
мендовала декоратора. Вся эта беготня дала Джулии то, в чем она нуждалась.
Дело. Только вернувшись к привычным занятиям, она поняла, насколько соск
училась по работе, так что, когда Брэд сообщил ей огорченно, что должен еха
ть в длительную поездку, она лишь спросила:
Ц Дорогой, это обязательно?
Ц К сожалению, да. И я не могу тебя взять с собой туда, куда я еду. Ты ничего б
ы не увидела, кроме дюжины гостиничных номеров в разных странах.
Но было что-то в его глазах и тоне, чего Джулия, занятая своими планами, не з
аметила. Не увидела она, и как сжались его губы, как он опустил глаза. Она пр
иготовит ему такой замечательный сюрприз, думала она. И пропустила шторм
овое предупреждение. Поцеловала его на прощание тан, что в его глазах поя
вился холод и отчуждение.
Ц Буду звонить тебе каждый вечер, Ц пообещал он.
Ц Гм… что? А, да, конечно, милый.
Как только за ним закрылась дверь, она ринулась к своей чертежной доске.

На этот раз месяц промелькнул со скоростью света, Все ее дни были заполне
ны до отказа, каждая минута занята. Битси дала ей фамилию человека, у котор
ого можно было найти изумительные полочки, а Эбби порекомендовала женщи
ну, которая вручную мастерила подушки на диваны из выбранного заказчико
м материала. Она также знала итальянку из северного района Бостона, кото
рая шила занавеси, не идущие в сравнение с магазинными, хотя сама в одном и
з таких магазинов работала. Но если обратиться к ней лично, она выполняла
работу за полцены. Бостонцы привыкли экономить вне зависимости от того,
насколько богата семья.
Как только рабочие взялись за дело, ванная комната была закончена за нес
колько дней. Для нее Джулия приобрела у подрядчика огромную ванну из пол
уразрушенного здания, идущего на снос. Вот удивится Брэд, он всегда жалов
ался, что ванна маловата. Раковина вполне подходила к ванне. И то, и другое
было расписано узором из весенних цветов и сохранилось на удивление хор
ошо. Джулии удалось подобрать к ним кашпо, в которые она поместила редкие
растения, купленные в другом магазине по совету Битси. Узор на жалюзи был
такой же. Пол и стены она сделала из пробки, а насадка на душе могла работа
ть в дюжине режимов. Когда Брэд вернулся домой, что случилось раньше, чем н
амечалось, Джулия занималась развешиванием тонких занавесок от потолк
а до пола под более плотными полотняными занавесями. Они были из кремово
го шелка, и проходящий через них солнечный цвет не резал глаза.
Ц Если можешь оторваться на пять минут, обрати внимание, что твой муж вер
нулся, Ц пошутил Брэд, но было в этой шутке что-то еще.
Ц Брэд! Дорогой, но ты не должен был все это видеть до окончания.
Ц Слишком поздно. Ц Но комнаты явно произвели на него впечатление. Ему
понравилась гостиная в кремовых и белых тонах с небольшими вкраплениям
и лимонного цвета, приятное сочетание блестящего хлопка обивки, полотна
занавесок, вышитого шелка диванных подушек и красивого бархата на кресл
е, сделанном специально для него.
Когда он увидел ванную комнату, то потерял дар речи.
Ц Ого! Где ты достала эту ванну? Я же в ней вытянуться смогу! Ты просто чудо
! Ц восхитился он.
Ц Значит, одобряешь?
Ц Еще как! Ц Но со вздохом добавил: Ц Вижу, на этот раз ты не слишком по мн
е скучала…
Ц Хочешь поспорить?
«Но он прав», Ц виновато призналась она самой себе, пока он рассматривал
все вокруг. Она не скучала. Была слишком занята.

День рождения леди Эстер был в ноябре, в День всех святых, и в этот день в до
ме устраивался ужин.
Ц Когда мы были детьми, мы в этот день колдовали, Ц сказал Брэд Джулии и о
бъяснил ей, не американке, что это значит.
Дрексель Адамс выразился более понятно и подробно.
Ц Вы ведь празднуете День всех святых в Англии, верно? И у вас есть ведьмы.
Так вот здесь, в Бостоне, мы сожгли многих наших…
Джулия проигнорировала его. Сейчас она чувствовала себя значительно бо
лее уверенно. И все же с особой тщательностью выбирала подарок для леди Э
стер. Она нашла то, что хотела, в антикварной лавке на Вашингтон-стрит. Вик
торианские часы-брошь. Джулия заметила, что леди Эстер никогда не носила
наручных часов, и у всех ее платьев были длинные рукава. Часы Ц филигранн
ой работы, с бриллиантовой буквой «Э» на бантике.
Открыв коробку, леди Эстер вскрикнула от удовольствия.
Ц Моя дорогая, как изумительно! И викторианские! Ц Она рассматривала ча
сы, подняв брови и слегка улыбаясь.
Ц Я отдавала их почистить. Они идут точно, Ц заметила Джулия.
Ц Я и не сомневаюсь. Я знаю, как ты все умеешь организовать. Такая тружени
ца. Ц Конец фразы она обратила к сыну. Ц Трудилась как пчелка все время, п
ока ты отсутствовал. Мы видели ее только в столовой. Такая целенаправлен
ная. Приколи их мне, дорогой, Ц попросила она, и он послушно приколол их к е
е кружевному платью кофейного цвета.
Ц Как раз по моему вкусу, правда? Ц довольно произнесла она, прежде чем н
ачать рассматривать другие подарки. Ночная рубашка от Битси, вся в шифон
овых оборках; новый кожаный кейс от Эбби; статуэтка Ц доярка Ц от внуков
Эмери; шоколадные конфеты с мятной начинкой от Дрекселя Адамса и чудесна
я записная книжка в кожаном переплете от близнецов. Брэд подарил матери
огромную сумку из крокодиловой кожи.
Ц Я заметил, что у твоей уже появляются признаки старости.
Ц Как и у меня, Ц печально вздохнула леди Эстер.
Ц Ерунда! Тебе возраст нипочем!
Она взяла его рукой за подбородок и поцеловала в губы затяжным поцелуем.

Ц Мой дорогой мальчик.
Утром в воскресенье они долго гуляли. С деревьев уже опадала листва.
Ц Как хорошо ты называешь это время года, Ц заметила Джулия, держа его з
а руку.
Ц Да это не я, просто это английское слово, которое больше не употребляет
ся, вот и все. Почитай своего Шекспира, если не веришь!
Джулия так удивилась, что остановилась как вкопанная.
Ц Я тоже иногда читаю, знаешь ли, Ц ухмылкой пытаясь смягчить резкость
тона, сказал Брэд. Ц И в Гарвард теперь только за деньги не поступишь.
Ц Милый, я вовсе не хотела…
Ц Я знаю, что не хотела, но мне захотелось доказать тебе, что в нашем браке
не у одной тебя есть мозги.
Ц А кто сказал, что у меня есть мозги? Ц снова поразилась Джулия.
Ц Например, я, когда увидел, что ты сумела сделать в доме.
Ц Я рада, что ты передал мои слова насчет собственного дома своей маме,
Ц проговорила довольная Джулия.
Ц Я ей ничего не говорил.
Ц Не говорил! Тогда откуда…
Ц Мама знает все, Ц пожал Брэд плечами. Ц Не спрашивай меня, каким образ
ом, но знает. Ц Он помолчал. Ц И она была права, правда? Тебе действительн
о нравилось этим заниматься.
Ц Очень, Ц призналась Джулия. Такая разница Ц делать что-то для себя, а
не для заказчика.
Ц Мама рассказывала, что ты с головой ушла в работу.
Ц Я всегда любила работать, ты же знаешь. Верно, я из тех, кто чем больше за
нят, тем счастливее.
Ц Значит, тебе не хватает работы?
Она заметила ошибку слишком поздно.
Ц Только когда ты не дома, Ц быстро нашлась она.
Ц Значит, тебе не скучно?
Ц С тобой Ц нет.
Ц А когда меня нет рядом?
Ц Ну, Ц осторожно начала Джулия, Ц мне кажется, я получаю что-то такое о
т работы, чего другим не удается. Мне нравится ощущать, что я делаю что-то п
олезное.
Ц Высказывание в духе твоей тетушки, Ц недовольно заметил Брэд.
Так оно и было, но Джулия в этом не призналась.
Ц Она всегда говорила, что труд приносит удовлетворение, Ц спокойно ск
азала она.
Ц Значит, когда я снова уеду, ты станешь искать себе работу?
Ц Ну, Битси действительно… она попросила дать ей несколько советов. И Эб
би говорила, что она уже много лет собирается сделать что-нибудь с домом…

Ц Сжечь дотла и построить заново, Ц саркастически заметил Брэд.
Ц Не думаю, что она зайдет так далеко, Ц рассмеялась Джулия.
Ц Меня интересует, как далеко собираешься зайти ты.
Инстинкт заставил ее ответить:
Ц Поехать с тобой, если ты снова уезжаешь, Ц и по облегчению на его лице п
оняла, что нашла верный ответ.
Ц Пока еще никуда не еду, Ц признался он. Ц Но до конца года мне надо буд
ет съездить месяца на полтора в Европу.
Ц Тогда я поеду с тобой. Я больше одна не останусь, слышишь?
Он притянул ее к себе и поцеловал, из чего она заключила, что снова ответил
а правильно. Она была рада, что ни разу не пожаловалась ему на скуку во вре
мя его первой поездки, когда ей совсем нечем было заняться. Она не может бе
здельничать. Ей не интересно ходить в гости, посещать все те же приемы и ве
черинки, слушать все те же сплетни. Возможность снова взяться за работу п
озволила ей неким странным образом обрести уверенность в себе, почувств
овать себя не просто миссис Уинтроп Брэдфорд, как весь Бостон о ней думал,
но и Джулией Кэрри, художником по интерьеру. И несмотря на возвращение Бр
эда, она не собиралась отказываться от возможности показать Битси, на чт
о она способна, хотя в случае с Эбби, пожалуй, не было необходимости, потом
у что, по мнению Джулии, та и так это знала.
Через неделю, когда Джулия работала над тем, что собиралась предложить Б
итси, ее вызвала к себе свекровь.
Ц Мне нужен твой профессиональный совет, Джулия.
Ц Разумеется. По поводу чего?
Ц Вот посмотри.
То были фотографии интерьера, который видел лучшие дни. По всей вероятно
сти, здание когда-то было гостиницей.
Ц В свое время это, должно быть, было замечательно, Ц заметила Джулия, Ц
но очень давно.
Ц Так и есть, до Первой мировой войны он был великолепен. Я его купила вме
сте с другой собственностью. Поговаривают, что его стоит снести, но мне нр
авится идея заиметь свой собственный отель. Я бы назвала этот отель «Эру
н».
Ц Его восстановление потребует много денег.
Ц Здесь нет проблем. Я хочу знать, считаешь ли ты, что это можно сделать, да
же нужно сделать. Стоит ли его спасать?
Джулия повнимательней рассмотрела фотографии: красивые покатые потолк
и, просторные комнаты, изящная лестница.
Ц Сколько комнат? Ц спросила она.
Ц Пятьдесят, и дюжина люксов. Небольшой, но для избранных, вот чего бы мне
хотелось. Дом был явно заброшен и начал разрушаться, краска облезла, позо
лота облупилась, ковровые покрытия износились, вся цветовая гамма давно
вышла из моды.
Ц Вам придется очень многое выбросить, Ц предупредила Джулия, Ц но, с д
ругой стороны, здесь масса ценных вещей. Вы только посмотрите на эти ванн
ые комнаты! Такие ванны и раковины сейчас стоят целое состояние. Уверена,
что эта отделка из красного дерева.
Ц Они напоминают мне Эрун, Ц мечтательно проговорила леди Эстер, Ц ил
и, вернее, то, что когда-то было в Эруне. Жена моего кузена помешалась на мод
ернизации. Мне бы не хотелось, чтобы и мой отель так же разрушили. Здесь ну
жно действовать осторожно и с любовью. Я хочу, чтобы кто-нибудь омолодил е
го, но чтобы он все равно выглядел старым. Ты понимаешь, что я имею в виду? Уд
ачные подтяжки на лице никто не замечает. Ц Она посмотрела на фотографи
и. Ц Мне требуется нечто особенное, Ц решила она. Ц Нечто уникальное. Не
столько гостиница, сколько английский загородный дом.
Ц Это будет очень дорого стоить!
Ц Я предпочитаю заплатить, но получить то, что я хочу. Чтобы все было прав
ильно. Идеально, иными словами.
Наступило время ужина, и они отложили бумаги.
Все последующие дни леди Эстер постоянно возвращалась к теме отеля. Ясно
, что он стал ее любимой идеей, и по тому, какие цифры назывались, становило
сь совершенно очевидно, что скупиться она не собиралась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47