А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это человек, который не боится никого и ничего. Зря Стайлз не позволил им пожениться и обосноваться здесь. Если судить по рассказам Клинта, он в конце концов стал оседлым человеком и купил небольшой домик в Миннесоте. Но в прошлом году сиу совершили набег на город. Ты, наверное, помнишь заголовки газет, не так ли? Многие белые поселенцы тогда бежали из Миннесоты. Клинт остался. И мне кажется, что больнее всего для него потеря сына. Мужчине трудно пережить такое.
– Да, конечно, – ответила Джо. Комок подкатил к ее горлу. Она совсем не знала Клинта Ривза, но ей хотелось как-то утешить его. Ведь она тоже испытала потерю близких. – Мне нужны два мешка овса, Лу, – добавила Джо. – Мои запасы уже кончились, а до собственного урожая еще далеко. Кроме того, я думаю, что в этом году он будет не очень хорошим. Хоть бы мне удалось нанять кого-нибудь на время жатвы.
Лу снова поправил очки.
– Не знаю, как ты одна справляешься с фермой, Джолин. Тебе нужно продать все и переехать в город. Здесь ты сможешь легко найти работу. Одинокой женщине трудно управлять таким хозяйством.
Джо разозлилась. Особенно ее гордость задели слова «одинокая женщина». Ей надоело, что все обращаются с ней как с ребенком, за которым нужно присматривать. Но все же Джо постаралась скрыть гнев, так как понимала, что Лу движет сочувствие.
– Я справляюсь со всем, что делали отец и Грег. И теперь, когда их нет в живых, я не хочу продавать ферму. Пока не хочу. Сейчас я испытываю финансовые затруднения, но не потому, что не могу работать. Причина в войне, нехватке рук и засушливом лете.
– Я сочувствую тебе, Джолин. – Лу вышел из-за прилавка и вытащил два мешка овса. – Я запишу это на твой счет. Можешь заплатить позже. Открой дверь, я погружу мешки на твою повозку.
– Спасибо, Лу. – Джо открыла дверь и последовала за лавочником. Петерс погрузил мешки и улыбнулся ей. – Удачного тебе дня. Надеюсь, все изменится к лучшему. Скажи, как поживает твоя сестра Анна? Она все еще замужем за тем мятежником?
– Дэррил не мятежник, Лу. Он врач, и он не виноват, что он южанин.
– Так он на войне, лечит конфедератов?
– Да. Но он всего лишь врач. Дэррил родом из Джорджии, Лу. Нельзя обвинять его за то, что он лечит людей, с которыми жил.
– Мне кажется, что после того, как конфедераты убили твоего отца и мужа, ты не сможешь хорошо относиться к нему и Анне.
Джо помрачнела.
– Анна – моя сестра, Лу. Мы всегда были очень близки. Что бы ни случилось на этой войне, она останется моей сестрой. Кстати, Анна на днях приезжает ко мне в гости.
Брови лавочника удивленно поползли вверх.
– В самом деле? Ее муж еще жив?
– Насколько мне известно, да. И для Анны он просто мужчина, которого она любит. Эта война разделила многие семьи, она почти рассорила нашу семью. Сейчас нас осталось только двое. И я надеюсь наладить отношения с сестрой, когда она приедет. Кроме нее, у меня никого нет.
– Я тебя понимаю, Джолин. Но когда Анна приедет сюда, ей лучше нигде не показываться. И пусть она меньше упоминает, что ее муж из Джорджии и что его родители владеют большой плантацией, рабами и прочее. Ты сама знаешь, какая сейчас обстановка в Лоренсе. Люди очень напряжены и раздражительны.
– Да, я знаю. – Джолин понимала, что не стоит больше ничего рассказывать этому человеку. Лу Петерс любит посплетничать, но очень любопытен и хочет все знать. Поэтому Джо решила не посвящать его в подробности приезда Анны. Это касается только их двоих. Женщина чувствовала себя такой одинокой, и мысль, что она скоро увидит сестру, очень радовала ее. Не имеет значения, что заставило Анну уехать отсюда.
Джо отвязала Честера и направилась на ферму, расположенную к востоку от города. Волнение охватило ее. Она не могла забыть ужасную историю Клинта Ривза, мысли о собственных утратах не покидали женщину. И лишь предстоящий визит Анны радовал ее. Джо подстегнула Честера, не замечая, что за нею наблюдал высокий мужчина в штанах из оленьей кожи. Он с любопытством рассматривал стройную красивую молодую женщину, с которой ему пришлось сегодня столкнуться дважды.
– Кто эта женщина, управляющая повозкой? – спросил он мужчину, стоящего рядом. Тот взглянул и усмехнулся.
– Это Джолин Мастерс. Она одна управляет фермой к востоку от города. Ее отец и муж оба погибли под Шилой.
Клинт Ривз пристально смотрел вслед молодой женщине. На востоке идет гражданская война, а здесь – война с индейцами. Наступит ли когда-нибудь мир и покой для таких людей, как Джолин Мастерс, и для него самого? Ривз повернулся и направился в ближайшую таверну. Виски, казалось, было единственным средством, помогавшим ему избавиться от преследовавших его воспоминаний. По крайней мере, сейчас Клинт Ривз находил мир и покой только в бутылке.
* * *
Джо зачесала волосы и закрепила локоны на затылке. Затем она надела небольшую шляпку из голубого шелка, которая очень шла к ее голубому платью. Это было лучшее платье Джо для особых случаев и посещения церкви, и теперь она редко надевала его. После известия о смерти отца и Грега Джо стала реже посещать церковь и появляться на людях. Работа на ферме оставляла мало свободного времени. И сейчас Джо волновалась, не слишком ли она вырядилась к приезду сестры. Кружевная кринолиновая юбка слишком шелестела, когда женщина нервно выхаживала перед почтовой станцией. Джо сама не понимала, почему ей так хотелось одеться понаряднее. Но она была уверена, что Анна, как всегда, выглядит прекрасно. Блондинка с голубыми глазами. Она вышла замуж за богатого человека и, конечно, будет одета во все самое лучшее.
И все же, судя по письмам сестры, после отъезда Дэррила дела у нее шли не очень хорошо. Анна писала, что когда-нибудь, когда кончится война, они с Дэррилом посетят плантацию его родителей. Затем Дэррил займется частной практикой, и они, конечно, станут вести светский образ жизни. Но сейчас, пока муж на войне, Анна живет вместе с женой друга и земляка Дэррила, который владеет рестораном в городе Колумбия штата Миссури. Он также отправился на войну на стороне конфедератов. Анна и Фрэн Роджерс вместе содержали ресторан, а это нелегкая работа. Но в своих письмах Анна постоянно повторяла, что все будет прекрасно, когда закончится война.
Джо надеялась, что сестра окажется права, и после войны все пойдет привычным путем, хотя у нее и были свои сомнения на этот счет. Джо хотелось выглядеть счастливой при встрече с сестрой, но она ничего не могла поделать с горечью, не покидавшей ее душу. Как могла Анна выйти замуж за человека, родители которого владели рабами, за конфедерата? Ведь такие, как он, убили их отца и Грега? И все же, как хорошо снова увидеть сестру. С болью в сердце Джо вспоминала, как дружно они росли на ферме, и только эта ужасная война разлучила их.
Наконец прибыл почтовый дилижанс, и сердце Джо учащенно забилось. Она ощущала себя такой одинокой, и поэтому радовалась приезду Анны. Джо облегченно вздохнула, когда увидела, что экипаж благополучно прибыл. С тех пор, как началась война, партизанские отряды сторонников южан и северян совершали грабительские рейды вдоль границы штатов Канзаса и Миссури, держа в страхе как поселенцев, так и путешественников. С началом войны большинство партизан вступили в Союзную армию или Армию конфедератов, но многие продолжали совершать бандитские налеты. Для Джо, как и для остальных, эти партизаны стали настоящими преступниками, которые пользовались войной, чтобы безнаказанно грабить и убивать.
Дилижанс остановился у платформы. Несмотря на продолжительный дождь, прошедший несколько дней назад, жаркое солнце иссушило землю. За экипажем клубилось облако пыли. Джо закашлялась и отвернулась.
Когда пыль улеглась, Джолин увидела в боковом окошке экипажа красивое улыбающееся лицо сестры. Она помахала Анне рукой и приказала себе отбросить все печальные мысли о Греге и том, что его убили конфедераты. Лошади заржали и зафыркали, когда кучер сошел с сиденья и открыл дверцу дилижанса. Первой из пассажиров появилась Анна. Она медленно приблизилась к сестре, их взгляды встретились. Прошло три года с тех пор, как они виделись в последний раз. Их прощальные слова были горькими и жестокими, причиняющими боль.
– Здравствуй, Джо, – первой произнесла Анна.
Кучер снял два чемодана и поставил их на землю возле Анны. Джо заметила, что сестра одета просто. На ней было светло-зеленое платье, низ которого украшала вышивка более темного тона.
Джо подошла ближе.
– Здравствуй, Анна, – ответила она. На глазах сестры выступили слезы.
– Мне очень жаль папу и Грега, – произнесла Анна. – Дэррил не мог… Он всего лишь врач, Джо. Он не сражается с оружием в руках, а только помогает раненым… даже северянам…
– Не нужно ничего объяснять, Анна. Я рада тебя видеть. – Джо протянула к сестре руки, и в следующий момент женщины обнялись. Они забыли обо всем на свете, им было все равно, смотрят на них или нет. Они снова стали просто Джолин и Аннабель Баркер, дочерьми Тома Баркера, сестрами. Обе заплакали. Женщины ненавидели войну и то, что она с ними сделала.
– О Джо, прости за те слова, что были сказаны, когда мы с Дэррилом покидали Лоренс, – рыдала Анна. Она чуть отстранилась от сестры, чтобы достать из сумки носовой платок. Джо сделала то же самое.
– Ты меня прости, Анна, – ответила она. – Я так рада, что ты приехала. Мне было так одиноко.
Анна высморкалась и вытерла глаза.
– Джо, ты должна переехать в Колумбию и жить с нами, или, по крайней мере, перебраться в Лоренс. Из-за всех этих рейдов тебе опасно оставаться одной на ферме. Почему ты так упорно настаиваешь на том, что должна сохранить ее? Для тебя это слишком тяжело.
– Я справляюсь, – ответила Джо, вытирая глаза. – Папа и Грег очень любили ферму, поэтому я и осталась там. Мне нравится работать на ней, это правда.
– Но они же не думали, что ты останешься совсем одна.
– Все изменится, когда закончится война.
– Если вообще когда-нибудь закончится. Иногда я сомневаюсь, Джо, объединится ли когда-нибудь наша страна и наступит ли наконец мир. Все это так ужасно. Дэррил пишет, что невозможно представить то, что происходит на полях сражений. Это нужно увидеть собственными глазами. Повсюду боль, страдания, смерть… – Анна решила пока не говорить сестре, что уже больше года она не получает писем от мужа.
Джо повернулась и взяла чемоданы.
«По крайней мере, твой муж жив, раз ты получаешь эти письма», – подумала Джо. Но она снова напомнила себе, что нельзя давать волю горьким воспоминаниям. Джо радовалась приезду сестры, и ничего не должно омрачать их встречу.
– Поехали домой, – громко произнесла она, направляясь с чемоданами к своей повозке. Анна последовала за ней. Джо поставила чемоданы и взобралась на сиденье. Анна села с другой стороны. Она была слишком хороша и хрупка для такой старой и грубой фермерской повозки.
– Я помню, как папа возил нас в город на этой повозке, – заметила Анна, снова смахнув навернувшиеся на глаза слезы. – О Джо, у нас нет даже могилы, которую мы могли бы навестить.
– Да, и это самое худшее, – грустно согласилась Джолин. – Но, по крайней мере, мы сможем навестить могилу мамы. – Она вздохнула. – Думаю, это еще одна причина, по которой я не хочу уезжать отсюда. Я часто хожу на мамину могилу. А на ферме я чувствую себя ближе к папе… и к Грегу. Грег любил работать вместе с папой. – Она взяла вожжи и подстегнула лошадей.
– Джо, нельзя жить прошлым. Пока ты будешь жить на ферме, ты все время будешь ждать, что папа или Грег вот-вот войдут в дверь, а этого никогда не случится. Тебе только двадцать два года. Ты должна подумать о будущем и, возможно, снова выйти замуж.
Джо покачала головой.
– Я не хочу снова выходить замуж. Слишком больно привыкнуть к человеку, полюбить его, а затем потерять. Я не хочу еще раз пережить все это. Джо направила лошадей к ферме, едва сдерживаясь, чтобы не обвинить Анну. Это ее сестра, маленькая девочка, с которой они вместе росли, единственная, кто у нее остался. Одному Богу известно, когда они увидятся снова.
– Как ты доехала, Анна? Не было никаких проблем с бандитами?
– Слава Богу, никаких. Я сама этого боялась. Прохожие внимательно рассматривали Анну, и она сжала руку Джо.
– Может, мне не стоило приезжать?
– Совсем наоборот. Я так рада твоему приезду, Анна. – Джо повернулась, и их взгляды встретились. В глазах сестры блестели слезы. – Это действительно так.
Анна глубоко улыбнулась.
– Все изменилось, не так ли?
Джо переложила поводья в одну руку, а другой обняла сестру.
– Только не наши отношения. Мы всегда останемся сестрами. Мы едем домой, и наши отношения должны быть, как у сестер. Все наладится, когда закончится эта война.
Анна тяжело вздохнула.
– Я надеюсь, Джо. Хочу надеяться.
«Если бы только узнать что-нибудь о Дэрриле», – подумала она.
ГЛАВА 2
– Здесь все как прежде, – заметила Анна, потягивая чай и оглядывая большую светлую кухню.
Джо переоделась в более простое платье и стала готовить пирог к ужину. Закончив делать тесто, она открыла дверцу печки и поставила форму внутрь.
– Это только так кажется, – ответила Джо. – Но в действительности все по-другому. – Она повернулась и взглянула на сестру. – Папа уже не приносит дрова для кухни, а я больше не готовлю ужин для двоих мужчин. – Джо подошла к буфету и достала для себя чашку. – И я сплю одна. – Она вздохнула и проглотила комок, подступивший к горлу. – Иногда я думаю: как плохо, что мы с Грегом проводили вместе так мало времени. Мы прожили с ним всего год, Анна.
– Я знаю. – Анна смахнула слезы со щеки. – Мы с Дэррилом прожили вместе не намного больше. Он ушел на войну вскоре после папы и Грега. С тех пор я его не видела. И сейчас я ничего не знаю о нем. – Анна еле сдерживала слезы, решив наконец рассказать о своих тревогах сестре. – Я уже давно не получаю от него писем. А последнее… я не знаю… Письмо сильно отличалось от предыдущих. Я понимаю, Дэррил волнуется о судьбе родителей и их плантации. Он считает, что Юг проиграет в этой войне. Вся промышленность находится на Севере, как и финансовые ресурсы. – Анна взглянула на сестру глазами, полными слез. – Джо, я точно знаю, если бы не эта ужасная война, папа, Грег и Дэррил могли бы стать большими друзьями. Я уверена в этом. Дэррил – очень хороший врач, Джо. Жители Лоренса были несправедливы, изгнав его из города. Джо помешала чай.
– И сейчас ничего не изменилось, Анна. Люди, которые должны бы любить друг друга, оказались во враждебных лагерях. Тяжело, когда страдают твои близкие.
Внезапно Джо вспомнила о Клинте Ривзе. Она с удивлением почувствовала, что мысль об этом человеке заставила сжаться ее сердце. Женщину охватило волнение. Вдруг Джо поняла, что если бы не визит сестры, ее мысли постоянно были бы заняты этим мужчиной в кожаных штанах. Даже сейчас, когда Анна приехала, Джолин время от времени вспоминала о нем.
– Ты помнишь Милли Стайлз? Она убежала из дому с мужчиной, которого в городе называли горцем? – спросила она сестру.
Анна нахмурилась.
– Да, что-то припоминаю.
– Вчера этот человек вернулся в Лоренс. Я ездила в город, чтобы встретиться с мистером Стайлзом… – Джо заколебалась. Ей не хотелось говорить сестре о финансовых затруднениях. Анна захочет одолжить денег, а Джо не нуждалась в подаяниях.
– Мне нужно было кое-что обсудить с ним. Я услышала громкий крик в его кабинете. Мистер Стайлз обвинял этого человека в убийстве его дочери и внука.
Глаза Анны расширились от удивления.
– Что с ними случилось?
Джо чуть помедлила с ответом, внезапно осознав, что чужое несчастье заставило ее легче переносить собственные утраты.
– Милли Стайлз уехала с ним, кажется, в Миннесоту. Там они поженились. У них родился сын. В прошлом году во время набега сиу Милли и мальчик были убиты. Ее муж приехал сюда, чтобы сообщить об этом мистеру Стайлзу, а тот обвинил во всем его.
– Бедняга! Как ужасно услышать такое!
– Я согласна. Он вышел из офиса мистера Стайлза, и мы столкнулись лицом к лицу. Мне еще никогда не приходилось видеть такую печаль в глазах мужчины. – Последние слова Джо произнесла мягко, с большой жалостью. Она задумчиво смотрела вдаль. Анна внимательно взглянула на нее и нахмурилась.
– Джолин Мастерс, клянусь, муж Милли произвел на тебя впечатление. У тебя появился какой-то особенный взгляд.
Джо посмотрела на сестру и поняла, что задумалась о Клинте Ривзе. Она слегка покраснела и поднялась из-за стола.
– Нет. Просто это очень грустная история, и мне было неудобно, что я стала свидетельницей этой сцены. Мне жаль мистера Ривза.
– Его фамилия Ривз?
– Клинт Ривз. Я снова встретила его в продуктовой лавке, и хозяин рассказал мне о нем. В течение десяти лет Ривз скитался по Западу, работая проводником при сопровождении грузов для армии. – Джо обернулась и посмотрела на сестру. – Самое ужасное, что все эти месяцы он ждал, чтобы рассказать мистеру Стайлзу о Милли и мальчике.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44