А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ей даже казалось, что души тех, кто умер на «Святом Иуде», находились где-т
о неподалеку.
Когда-то они восхищались и уважали Марка и теперь желали ему счастья.
Ч Я сделаю его счастливым, Ч твердила Корделия. Ч Помоги мне, боже, пожа
луйста… Помоги мне.
Она знала, что никогда больше не усомнится в силе молитвы, благодаря кото
рой свершилось чудо и они были спасены от гибели на скалах Сицилии.
Когда священник, венчавший их, с благословением перекрестил молодую чет
у, она в душе поблагодарила бога за его милосердие, сохранившее им жизнь.

В палаццо Сесса они возвращались в открытой коляске, и Марк всю дорогу кр
епко сжимал ее руку.
Им не нужны были слова. Их наполняло чувство радости, счастья, чувство так
ое святое и чистое, что духовно их сближало, делало одним целым.
В британском посольстве им подали завтрак, они разрезали свадебный торт
, сэр Уильям произнес тост в честь новобрачных, и все выпили по бокалу шамп
анского.
Затем слуги и служащие посольства осыпали их лепестками роз, они со всем
и распрощались и отправились в карете посла на виллу на берегу залива.
Корделия с улыбкой посмотрела на Марка.
Ч Как здесь красиво! Ч сказала она. Ч Посмотри на вазы, они вызвали бы з
ависть у сэра Уильяма. А эти греческие колонны, изумительные маленькие с
татуэтки! Ты не находишь, что все это изысканно и поэтично?
Ч В данную минуту меня привлекает только одно, настолько пленительное
и чудесное создание, что у меня перехватывает дыхание при взгляде на нег
о.
Он обнял ее за талию.
От его прикосновения Корделия вся затрепетала и одновременно смутилас
ь и оробела перед силой и глубиной охвативших ее чувств, что поспешила пр
едложить:
Ч Давай пройдемся по дому и осмотрим сад. Мне говорили, что он дивной кра
соты.
Ч Мы осмотрим его позже, когда станет прохладнее, Ч ответил Марк. Ч Сей
час самое жаркое время дня, и тебе надо отдохнуть.
Ч Но у меня нет ни малейшего желания отдыхать, Ч быстро возразила Корде
лия.
Ч Доктор велел мне присматривать, чтобы ты не утомлялась, Ч настаивал М
арк. Ч Утром у тебя было так много дел и волнений.
Ч Я вышла замуж… не для этого!
Ч Ты расскажешь об этом после, Ч улыбнулся Марк. Ч Но сейчас я хочу, что
бы ты отдохнула.
Ч Я если я не хочу?
Ч Ты дала клятву повиноваться мне! Она посмотрела на мужа озорным взгля
дом, желая подразнить его за серьезность и важный вид.
Ч Положим, я забыла клятву и не подчинюсь твоим строгим приказам?
Ч Тогда я накажу тебя… поцелуями!
Он прижал ее к своей груди.
Его губы коснулись ее рта, и она потеряла способность думать, двигаться и
только чувствовала, как ее наполнял упоительный восторг.
Чем ближе и крепче он прижимал ее к себе, тем сильнее она ощущала, будто ее
тело растворяется в большом, сильном теле мужа.
Корделия страстно жаждала, чтобы их поцелуй не кончался, но он оторвался
от ее губ, опустил руки и, прерывисто дыша, сказал:
Ч Иди отдыхать, Корделия!
Ч Когда я лягу, ты зайдешь поговорить со мной?
Ч Только на минуту, Ч ответил он. Ч Я тоже хочу отдохнуть.
Ч В таком случае… я буду паинькой.
Корделия подумала, что, возможно, у него разболелась нога, ведь за утро ему
пришлось столько ходить.
«Я должна беречь и заботиться о нем», Ч сказала она себе.
Одной из особенностей виллы, на которую указал сэр Уильям, было то, что спа
льни находились на нижнем этаже. Это освобождало Марка от хождения по ле
стницам, что давалось ему пока с трудом.
Обстановка спальни Корделии была выдержана в белых тонах, как и гостиная
. Кровать была большая, с легким пологом, на карнизе которого были вырезан
ы танцующие купидоны. Муслиновые занавески, развевающиеся на окнах от ле
гкого ветерка, были белого цвета.
И цветы, наполнявшие комнату, тоже поражали белизной.
Воздух был пропитан ароматом лилий и роз, сквозь открытые окна виднелся
сад, спускавшийся к берегу сверкавшего на солнце моря.
Молодая неаполитанка, прислуживавшая ей в качестве горничной, была доче
рью супружеской пары, которая, как узнала Корделия, присматривала за вил
лой. Девушка помогла ей снять белое подвенечное платье, довольно скромно
е по фасону. Муслиновое, с отделкой из тонких кружев, оно было так красиво
и так ей шло, что Корделия решила хранить его всю жизнь, как самое дорогое
сокровище.
«Я буду надевать его каждый раз в день годовщины нашей свадьбы», Ч дала с
ебе зарок Корделия.
На всю жизнь она запомнила тот момент, когда присоединилась к Марку в цер
кви и увидела в его глазах восторг и любовь.
Сейчас она посмотрела на обручальное кольцо, украшавшее ее пальчик, и по
думала, что его замкнутый круг являлся символом их любви и брака, и как у к
ольца не было конца, так и их любовь никогда не кончится.
«С годами мы будем все ближе друг другу и счастливее», Ч прошептала Корд
елия.
«Ничего не может быть прекраснее, Ч размышляла она, Ч чем жизнь с Марко
м в Стэнтон-Парке, который я любила прежде и буду любить всю жизнь».
Марк всегда был частью их семьи, их поместья, а теперь этот дом стал его на
стоящим домом.
Корделия верила, что Дэвид тоже был бы рад, что Марк продолжит род Стэнтон
ов, бравший начало в глубине веков. Стэнтоны всегда жили в Беркшире и верн
о служили своей родине, так что было бы грустно, если бы он оборвался.
До сих пор у нее с Марком не было времени обсудить эти вопросы.
Поскольку Марк больше не мог заниматься морским делом, то он наверняка н
айдет применение своей энергии, занявшись политикой, и займет то важное
положение в графстве, которое ждет его по возвращении домой.
Тот факт, что он стал главой семейства и хозяином крупного поместья, сули
л ему прибавление обязанностей и многочисленных забот.
«Он прекрасно с ними справится!»Ч сказала себе Корделия.
Занятая своими мыслями, она не заметила, как горничная закончила свои де
ла и покинула спальню.
Корделия теперь была одета в тонкую, прозрачную ночную сорочку из муслин
а, обильно отделанную кружевом, поверх которой накинула пеньюар, тоже ле
гкий и прозрачный, украшенный крошечными бантиками из голубой ленты, что
, судя по старинным преданиям, приносило новобрачной счастье.
Было слишком жарко, чтобы укрываться, и Корделия прилегла поверх одеяла.

В комнате было так тихо, что было слышно жужжание пчел, круживших среди цв
етов в саду.
Дверь открылась, и вошел Марк.
Он был одет в длинный белый полотняный халат с цветным поясом. В таких хал
атах неаполитанцы обычно отдыхали во время сиесты. Халат он позаимствов
ал, должно быть, у хозяина виллы, потому что инициалы, вышитые на кармане, п
ринадлежали не ему.
Марк шел к ней медленно, немного хромая, и Корделия, глядя на него, подумал
а, как он был красив даже в этом наряде. В его внешности и манерах было что-т
о, всегда напоминавшее ей рыцаря.
Ч Проходи и садись, Ч сказала она. Ч Знаешь, тебе не следовало бы пока х
одить без трости.
Марк поискал глазами кресло и, не найдя его, присел на край кровати и с неж
ностью посмотрел на Корделию.
Она протянула ему руки.
Ч Ты счастлив? Ч спросила она.
Ч Мне трудно найти слова, чтобы выразить, как я счастлив, Ч ответил Марк.
Ч Мне хочется рассказать тебе о многом, любимая, но не знаю, с чего начать.

Ч Начни сначала, Ч улыбнулась Корделия.
Ч Прежде всего что ты самая красивая из женщин, каких я когда-либо видел!
Затем, что ты самая храбрая, самая добрая, самая… Словом, ты Ч само соверш
енство, какого я и представить не мог!
Ч Ты заставляешь меня… краснеть от смущения, Ч запротестовала Кордел
ия.
Ч Мне нравится смотреть, как краска заливает твои щеки, Ч ответил Марк.
Ч Как я не понял в первую же нашу встречу, что разговаривал в саду посольс
тва с той, которую искал всю жизнь, но никак не мог найти?!
Ч А мне тогда казалось, что ты принимал меня за скучную и надоедливую осо
бу.
Ч Нет, нет, только не скучную. Я никак не ожидал, что в этой маленькой золот
истой головке столько ума и здравого смысла. А еще я и представить себе не
мог, что влюблюсь в такую молоденькую девушку.
Ч Но я так несведуща во многих вещах… что, возможно… скоро наскучу тебе?
Ч спросила Корделия чуть слышно. Марк улыбнулся.
Ч Никогда. Ты прекрасно знаешь, моя любимая жена, что отныне мы с тобой не
разделимы.
Ч Ты в этом… уверен? Ч спросила Корделия, посмотрев прямо ему в глаза.
Ч Конечно, уверен. Как уверен, что твои молитвы и твоя вера в бога принесл
и нам спасение, Ч сказал он тихо. Корделия сжала его пальцы.
Ч После того как ты поцеловал меня на Мальте… я поняла, что… люблю тебя! Н
о позже, разобравшись в своих чувствах, мне стало ясно, что я любила тебя д
авно… еще до того поцелуя, Ч призналась Корделия.
Ее глаза засияли, когда она сказала:
Ч Ты проявил такую доброту и понимание, когда объяснил мне, что настояща
я любовь божественна, предуготована нам, что она, как мечта, которую мы хра
ним в своем сердце. Вот тогда-то я и полюбила тебя!
Ч И моя мечта сбылась!
В его голосе слышалось глубокое волнение, Марк порывисто поднес ее руки
к своим губам.
Он поцеловал ей запястья, затем ладони, пальцы, и его поцелуи были страстн
ыми и жадными.
Корделия почувствовала, словно нечто острое, напоминавшее восторг и бол
ь одновременно, пронзило ее тело.
Ее губы жадно потянулись к его губам. От каждого его прикосновения, от каж
дой ласки искорки страсти разгорались в ней все сильнее.
Внезапно он нежно отодвинул ее от себя.
Ч Тебе надо все-таки поспать, моя драгоценная, Ч сказал Марк. Ч Но пере
д уходом я хочу сказать тебе одну вещь.
Снова его голос звучал серьезно, и Корделия посмотрела на него с некотор
ой тревогой.
Ч Видишь ли, Ч сказал он, Ч мы поженились в спешке, не дождавшись, когда
ты окончательно поправишься, не имея времени поговорить, узнать друг дру
га получше.
Он помолчал, затем продолжил:
Ч Это было необходимо, потому что я могу отвезти тебя в Англию на военном
корабле, где ты будешь в полной безопасности.
Он сжал ее руки и с горячностью в голосе добавил:
Ч Никогда больше я не допущу, чтобы твоя жизнь подвергалась опасности, м
оя милая, никогда тебе больше не придется переживать ужасов, которые ты и
спытала на «Святом Иуде».
Ч Я хочу, чтобы и тебе больше ничего не грозило, Ч сказала Корделия. Ч Н
о что же ты все-таки… хочешь сказать мне?
Ч Я так многоречив и подхожу к сути издалека, Ч сказал Марк с улыбкой, Ч
потому что безумно люблю тебя. Я не сделаю ничего, что могло бы напугать и
ли глубоко потрясти тебя.
Ч Я никогда не боялась и не боюсь тебя теперь, Ч сказала Корделия. Ч Но
все-таки… Я не понимаю…
Ч Мы женаты, моя обожаемая жена, но если ты считаешь необходимым немного
подождать, прежде чем мы займемся любовью, то я подчинюсь, как бы тяжело мн
е ни было ждать.
Ч Ты хочешь сказать, Ч спросила Корделия чуть слышно, Ч что не… хочешь
меня?
Он схватил ее руки и сжал так сильно, что она чуть не вскрикнула от боли.
Ч Не хочу тебя! Хочу так страстно, как ни одну женщину не желал в своей жиз
ни!
От волнения и страсти он тяжело дышал.
Ч Я хочу тебя не только потому, что обожаю твою красоту и восхищаюсь твои
м изумительным телом! Моя любовь намного возвышеннее. Такой любви я нико
гда не испытывал. Я боготворю тебя, Корделия. Теперь я понимаю, что храню в
тайниках моего сердца. Тебя, любимая!
От его слов у нее возникло чудесное ощущение, будто комната наполняется
светом, который обволакивал их и вливал в душу неземное счастье.
Корделия протянула руки и обвила его за шею.
Ч Я люблю тебя, Ч прошептала она. Ч Люблю тебя так же, как и… ты меня. Ты з
аполнил собой… весь мир. Она притянула к себе его голову и сказала:
Ч Мне не надо ждать, чтобы узнать тебя лучше. Я хорошо знаю тебя… Ты Ч тот
, к кому я… стремилась… о ком мечтала. С тобой я чувствую, будто нахожусь… н
а небесах.
Ч Любимая, тебе не следует говорить мне такое, Ч сказал Марк взволнован
ным голосом.
Не в силах сдержаться и устоять перед призывной лаской рук Корделии, он с
клонился и приник к ее губам.
Корделия чувствовала, что он старался быть нежным, старался укротить сил
у своей страсти.
Но пламя внутри ее разгоралось все сильнее, и, казалось, его языки зажгли о
гонь и в Марке, потому что его поцелуи стали настойчивее, требовательнее,
искуснее и жгучее.
Он покрывал поцелуями ее глаза, щеки, уши, нежную кожу шеи, пробуждая в ней
трепет чувственности, о существовании которой она и не подозревала.
Ч Моя замечательная, храбрая, несравненная маленькая жена, Ч бормотал
он, отодвигая кружева сорочки и целуя ее груди.
Все вокруг перестало для нее существовать, кроме его ненасытных и поверг
ающих в экстаз губ. Она чувствовала громкое биение его сердца, бившееся в
унисон с ее собственным.
Ч Ты Ч моя! Моя навеки!
Она прижалась к нему всем телом, когда он опустился на кровать рядом с ней.

Корделия только и успела подумать, что сбылась ее мечта Ч она обрела под
линную любовь, сделавшую ее настоящей женщиной.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18