А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кругом царило спокойствие. При свете неяркого
зимнего солнца даже жилище черного колдуна больше не казалось
таким зловещим. Над берегом носились чайки, а у подножия скал
легкий ветерок шевелил сухие стебли прошлогодней травы.
Кулган и принц не сговариваясь ступили на тропинку, что
уходила за холмы.
- Ведь мы не рискуем нарушить чье-то уединение и
бесцеремонно вторгнуться на чужие земли, - пробормотал чародей.
- Насколько мне известно, на острове кроме Макроса никто не
живет!
Арута немного помедлил, наверняка взвешивая возможный риск
путешествия по острову, но немного погодя кивнул и зашагал
вперед.
Паг шел позади всех. Мичем, боязливо ступавший по тропе в
нескольких шагах впереди него, то и дело оглядывался.
Широкоплечий франклин держал ладонь на рукоятке палаша. Паг нес
в руке рогатку. Он пока еще не научился как следует владеть
мечом, хотя Гардан, когда на море царил штиль, частенько давал
ему уроки. Мальчик с любопытством озирался по сторонам,
стараясь не отставать от других.
Из кустов близ тропинки при их приближении вспорхнули две
небольшие стайки береговых птиц. Кружа над головами четверых
путников, они издавали протестующие крики, и стоило небольшому
отряду пройти немного вперед, как птицы вернулись к своим
гнездам.
Путники взобрались на первый из нескольких холмов, лежавших
на их пути. С вершины его тропинка спускалась вниз, затем снова
взмывала вверх, по склону следующего холма.
- Она обязательно приведет нас куда-то. Вот только куда? -
проговорил чародей. - Вы уверены, ваше высочество, что нам
следует идти дальше?
Принц кивнул, и пятеро путников стали спускаться с холма.
Через несколько минут они взобрались на следующую вершину и
принялись разглядывать маленькую уютную долину, защищенную от
ветров двумя рядами невысоких пригорков. В долине располагалось
несколько одноэтажных строений.
Арута, шедший впереди, обернулся к Кулгану:
- Как ты думаешь, мастер чародей, здесь кто-нибудь живет?
Кулган пожал плечами и взглянул на подошедшего к ним
Мичема. Франклин скользнул взглядом по домам, стоявшим в
долине, и покачал головой:
- Наверняка нет! Смотрите, над трубами не вьется дым, к
тому же не слышно ни голосов, ни лая собак.
Арута кивнул и стал спускаться вниз. Остальные последовали
за ним. Мичем в который уже раз обернулся к Пагу и, лишь теперь
заметив, что у того, кроме рогатки, нет при себе никакого
оружия, вынул из ножен острый кинжал и молча протянул ему. Паг
с благодарностью кивнул и зажал костяную рукоятку в потной
ладони.
Вскоре они вышли на плато, и взору Пага открылась вся
долина с высившимся посреди нее странного вида просторным
сооружением в центре широкого двора, который окружали несколько
небольших домиков. Вся эта группа строений была обнесена низким
каменным забором.
Путники спустились с пригорка и подошли к воротам. Во дворе
росло несколько фруктовых деревьев. Концы их голых ветвей
колыхал легкий ветерок. Справа, судя по всему, когдато был
разбит сад. Теперь же небольшая площадка с сохранившимися
кое-где овальными и круглыми холмиками клумб заросла сорняками.
Их тонкие стебли уныло шуршали под порывами ветра. У входа в
главное здание был устроен фонтан, который украшали фигуры трех
дельфинов. Подойдя к нему вплотную, они заглянули в бассейн
фонтана. Дно его было выложено темно-синими каменными плитами,
потускневшими и потрескавшимися от времени. Кулган одобрительно
кивнул:
- Славная работа, ничего не скажешь. По-моему, когда он был
в исправности, вода лилась из ртов этих дельфинов.
Арута согласился с ним:
- Да-да, я уверен, что он был устроен именно так. Я видел
королевские фонтаны в Рилланоне. Они почти такие же, только
этот гораздо красивее.
Снег едва припорошил мощеный двор. Похоже было, что даже в
самые суровые зимы горы и холмы защищали долину, да и весь
остров от дождя и ненастья. Но холод чувствовался и здесь. Паг
отошел немного в сторону от своих спутников и принялся
разглядывать большой дом. Вдоль всего фасада этого одноэтажного
строения на расстоянии около десяти футов друг от друга
располагались окна. Прямо перед ним виднелся единственный
дверной проем. Сами двери наверняка давно уже рассыпались в
прах.
- Тем, кто здесь жил, явно было некого бояться. - Паг
оглянулся. Позади него стоял Гардан и внимательно разглядывал
приземистое строение. - Они не выстроили ни сторожевых башен, -
продолжал сержант, - ни высоких стен. Похоже, даже этот
каменный забор они соорудили не для защиты, а чтоб скотина не
попортила деревья и клумбы.
К ним подошел Мичем, услыхавший последние слова Гардана.
- Да, у них и в мыслях не было от кого-то обороняться, -
согласился он. - Ведь тут, похоже, самое низкое место на всем
острове. Если не считать ручья, что течет позади этого дома. Я
его заметил, когда мы сюда спускались. - Он оглянулся и указал
на возвышавшийся в отдалении замок. - А этот там, наоборот,
решил не рисковать и устроиться повыше. Ума не приложу, как им
только в голову пришло, - он снова повернулся к низким
строениям в долине, - поселиться в этаком каменном мешке!
Паг рассеянно кивнул. Гардан и Мичем зашагали к заброшенным
конюшням.
Паг обошел приземистое строение и обнаружил, что позади
него располагалось несколько совсем небольших зданий, по всей
видимости, бывших служб. Он еще крепче сжал в ладони рукоятку
кинжала и вошел в один из маленьких домиков. Крыша строения,
судя по всему, прежде служившего кладовой, провалилась, и весь
пол был усеян осколками красной черепицы. Вдоль трех стен той
комнаты, куда он вошел, опасливо озираясь по сторонам, высились
каменные полки. Паг торопливо обошел две соседних комнаты. Они
оказались точными копиями первой. Не обнаружив в них ничего для
себя интересного, он вышел во двор и вскоре переступил порог
другого маленького дома.
Все пространство стены, противоположной входу, занимала
огромная печь. На вертеле, который все еще виднелся над давно
погасшим очагом, можно было бы зажарить половину бычьей туши
или целого барана. Посреди помещения стояла рассохшаяся от
времени деревянная колода, на которой некогда разрубали мясо.
Паг с любопытством взглянул на бронзовый горшок причудливой
формы, стоявший в углу у окна. Он подошел к нему и заглянул
внутрь. Там, среди обрывков паутины и сухих листьев он увидел
длинный черенок металлической ложки. В это мгновение ему
показалось, что кто-то заглянул в окно кухни.
- Мичем? Гардан? - выкрикнул он и подбежал к входной двери.
Кругом было пусто, но краем глаза он все же уловил какое-то
движение у стены большого дома.
Он заторопился туда, решив, что остальные опередили его и
находятся теперь внутри массивного строения. Обогнув дом, он
вошел в него и на секунду замер в нерешительности. Ему
почудилось, что в глубине длинного коридора снова мелькнула и
тотчас же исчезла чья-то тень. Он остановился и стал
разглядывать странное сооружение.
По обе стороны от него находились два коридора, впереди же
сквозь дверной проем виднелся внутренний двор, посреди которого
был устроен фонтан, окруженный несколькими клумбами. Фонтан,
так же как и тот, что они успели рассмотреть, давно вышел из
строя, а клумбы заросли сорняками.
Паг не стал выходить во двор, а двинулся вдоль одного из
коридоров, туда, где он увидел чью-то торопливую тень. Крыша в
нескольких местах провалилась, и сквозь образовавшиеся
отверстия в коридор лился неяркий свет зимнего дня. Он миновал
две пустых комнаты и на ходу заглянул в дверные проемы. Скорее
всего, когда-то здесь были спальни обитателей дома.
Он свернул за угол и очутился у двери в странного вида
помещение. Стены его были покрыты мозаичными узорами и
изображениями морских животных, резвившихся в волнах с
полуобнаженными мужчинами и женщинами. Рисунки эти удивили
Пага. Никогда прежде он не видел ничего подобного. Он часто
разглядывал немногочисленные гобелены и картины, украшавшие
стены замка Крайди. На них люди и животные были изображены
именно такими, какими им надлежит быть в действительности.
Здесь же с помощью разноцветных мозаичных плиток были выложены
лишь контуры их тел и лиц. И тем не менее мозаичные рисунки
почему-то не казались ему неумелыми или незавершенными. Он
долго не мог отвести от них глаз.
Посреди просторной комнаты было устроено углубление,
похожее на квадратный пруд. Каменные ступени спускались до
самого его дна. Из стены над прудом высовывалась каменная рыбья
голова. Паг не мог представить себе, каково было предназначение
этой странной комнаты.
Но кто-то, словно прочитав его мысли, внезапно проговорил:
- Это тепидарий.
Паг резко обернулся на звуки незнакомого голоса и увидел
перед собой мужчину среднего роста, с высоким лбом и глубоко
посаженными черными глазами. Его виски посеребрила седина, но
борода была черной, как ночь. Он был одет в коричневый балахон
самого простого покроя и подпоясан грубой веревкой. В левой
руке его был зажат набалдашник крепкого дубового посоха. Паг
выставил вперед руку с кинжалом.
- Оставь это, малыш. Убери свой секач. Я не собираюсь на
тебя нападать. - Он улыбнулся, и Паг пытливо заглянул ему в
глаза и несмело ответил на улыбку.
После недолгого раздумья Паг опустил кинжал.
- Как, вы сказали, называлась эта комната?
- Тепидарий. Эта каменная голова рыбы - кран, сквозь
который в бассейн текла теплая вода. Купальщики освобождались
от одежд, складывали их сюда, - он указал на ряд каменных
полок, тянувшихся вдоль одной из стен, - и входили в бассейн. А
пока гости, приглашенные на обед, мылись, слуги стирали и
сушили их одеяния.
Паг не осмелился спросить, зачем бы это гостям,
приглашенным в чей-то дом на обед, мыться в бассейне с теплой
водой, да еще всем сообща. Он лишь пожал плечами. А незнакомец
тем временем продолжал:
- В соседней комнате тоже есть бассейн. Вода в нем была
гораздо горячее. Потому комната носила название калидария. А за
ней следует фригидарий с бассейном, который когда-то заполнялся
совсем холодной водой. Есть и еще одно помещение - анкторий.
Там слуги натирали тела гостей благовониями. А грязь со своей
кожи они счищали деревянными палочками. Мыла тогда еще не было
и в помине.
Такое количество помещений с бассейнами посередине
показалось Пагу чрезмерным для одного единственного дома. Он
был совсем сбит с толку.
- Похоже, они всю жизнь только и делали, что мылись.
По-моему, это просто глупо.
Незнакомец усмехнулся:
- А вот они, представь себе, считали это в порядке вещей.
Зато некоторые из нравов нынешних жителей Мидкемии показались
бы им, в свою очередь, странными и заслуживающими осуждения.
Вот так-то, Паг.
Паг едва не подпрыгнул от удивления и с подозрением
взглянул на странного незнакомца.
- Откуда вам известно мое имя?!
Мужчина снова улыбнулся:
- Когда ты подходил к этому дому, высокий солдат кликнул
тебя по имени. Я находился неподалеку и наблюдал за вами, чтобы
удостовериться, что вы не морские разбойники, решившие
передохнуть на этом острове от своих злодеяний. Я потому лишь
заговорил с тобой, что, насколько мне известно, пираты никогда
не бывают так молоды.
Паг растерянно взглянул на своего странного собеседника.
Его смущало, что он не мог разгадать того тайного смысла,
который определенно содержался в словах незнакомца помимо их
явного значения.
- А зачем вам вообще говорить со мной?
Мужчина присел на край бассейна. Подол его балахона
приподнялся, обнажив смуглые ступни в плетеных кожаных
сандалиях.
- Я ведь по большей части один, и мне редко удается
перемолвиться словом с кем-либо из людей. Вот я и понадеялся,
что ты, прежде чем вернуться на свой корабль, уделишь мне малую
толику своего времени.
Паг уселся на борт бассейна поодаль от незнакомца.
- Вы здесь живете? Вот в этом доме?
Мужчина оглядел комнату и покачал головой:
- Теперь нет, хотя когда-то очень давно я жил именно здесь.
- В голосе его прозвучали грустные нотки. Он явно с сожалением
вспоминал о тех далеких временах.
- Кто вы такой?
Незнакомец снова улыбнулся. В улыбке его было столько
обезоруживающей доброты, что былая настороженность Пага исчезла
без следа, сменившись заинтересованностью и доверием.
- Меня часто называют странником. Ведь я и в самом деле
немало странствовал по свету. Здесь я известен еще и как
отшельник. Это потому, что жизнь я веду очень уединенную.
Можешь называть меня, как тебе заблагорассудится. Мне все
равно.
Паг захлопал глазами:
- Как, разве у вас нет настоящего имени?
- Есть, и не одно. По правде говоря, их так много, что я
успел почти все позабыть. При рождении мне, как и любому
другому, было дано имя, но среди моего народа принято, чтобы
имя мальчика знали только его отец и священник-маг.
Паг ненадолго задумался. Он недоуменно покачал головой и
пробормотал:
- Все это очень странно. И этот дом, и то, что вы мне
рассказали. А к какому народу вы принадлежите?
Человек, назвавший себя странником, добродушно усмехнулся:
- У тебя пытливый и любознательный ум, Паг. Это очень
хорошо. - Он вскинул на него глаза и спросил: - А откуда,
позволь полюбопытствовать, прибыл ты сам? Ваше судно украшено
наталийским флагом Бордона, но по покрою твоего платья и по
разговору мне совершенно ясно, что ты не из Вольных городов.
Похоже, ты - житель Королевства. Не так ли?
Паг кивнул:
- Мы все из Крайди.
Он поведал незнакомцу о целях их путешествия на Восток. Тот
слушал его с интересом, и не прошло и получаса, как Паг
подробно рассказал ему все о себе, герцоге, Кулгане, Томасе и
таинственных цурани.
Когда он закончил свой рассказ, незнакомец задумчиво кивнул
и проговорил:
- Ты поведал мне удивительную историю. Но прежде чем эта
странная встреча миров завершится, произойдет еще немало всяких
невероятных событий и чудес.
Паг покачал головой:
- Я вас не понимаю.
Незнакомец кивнул:
-Я и не ожидал, что ты поймешь меня. Паг. Есть события,
смысл которых можно разгадать, только когда они уже миновали.
Есть и люди, которых можно оценить по достоинству, лишь когда
их нет рядом.
Паг почесал колено и вздохнул:
- Вы прямо как Кулган, когда он пытается втолковать мне
основы практической магии, - пожаловался он.
Странник кивнул:
- Очень точное сравнение. Хотя порой понять практическую
магию можно, лишь практикуясь в ней.
Паг просиял:
- Так вы тоже чародей?
Странник погладил себя по длинной смоляной бороде.
- Некоторые полагают, что да. Но я сомневаюсь, что мы с
твоим учителем имеем много общего во взглядах на природу магии.
На лице Пага отразилось глубочайшее разочарование. Видя
это, странник склонился к нему и проговорил:
- Но я тоже знаю кое-какие заклинания и умею приводить их в
действие. Паг!
В эту минуту со двора донеслись голоса Гардана и Мичема.
Они звали Пага.
- Ступай, - сказал странник. - Друзья хватились тебя. Нам
теперь лучше выйти к ним, чтобы они не беспокоились.
Они вышли из комнаты с бассейном и оказались во внутреннем
дворе. Оттуда вела дверь в коридор, миновав который, оба вышли
сквозь просторный дверной проем и остановились возле дома.
Увидев Пага в компании странного незнакомца, все потянулись к
оружию. Кулган и принц подбежали к нему и остановились в
нерешительности: незнакомец вытянул вперед руки, показывая, что
он безоружен.
Первым заговорил Арута:
- Кто твой спутник, Паг?
Паг представил странника своим друзьям.
-Он не сделает нам ничего дурного. Он прятался где-то
здесь, пока не убедился, что мы не пираты. - В знак полного
доверия к незнакомцу он вернул Мичему кинжал.
Объяснение мальчика показалось принцу неубедительным. Он
нахмурился и отрывисто спросил:
- Что ты здесь делаешь?
Странник развел руками. Левая была свободна, а на локтевом
сгибе правой висел посох.
- Я живу здесь, принц Крайдийский. И по-моему, имею полное
право переадресовать твой вопрос тебе. Как ты считаешь?
Принц надменно вскинул голову, но после минутного
размышления принужденно кивнул:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65