А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я не гублю женщин, – возразил Эрос.
– Ее репутация не переживет связи с тобой, Эрос, и ты отлично это знаешь. Она по доброте душевной помогает тебе, и ты не можешь отплатить ей черной неблагодарностью.
– Я не причиню ей зла. Испорченные высокомерные девственницы не в моем вкусе. В отличие от виконта я научился управлять своими любовными порывами.
Джасмин смотрела на него скептически. Она уже заметила, что леди не совсем равнодушна к ее беспринципному братцу. Однако, несмотря на ее привлекательность, не оставившую безразличным и Эроса, он обычно избегал женщин ее круга. И если он соблазнит ее, то с единственной целью, чтобы Джасмин могла выйти замуж за Хантера. Потом бросит. Эта идея не вдохновляла Джасмин. Может, Эрос и не чувствовал себя в долгу перед леди, но Джасмин чувствовала. Нет, она не позволит ему обойтись недостойно с невестой Силверлейка.
– Семья леди Аланис обладает большим влиянием, – предупредила Джасмин. – Ее дед – личный советник королевы Анны.
– Знаю.
– Хорошенько подумай. Сомневаюсь, что герцог спокойно отнесется к тому, что ты уготовил для его внучки. У тебя и без того достаточно могущественных врагов. Не стоит настраивать против себя всех монархов вселенной.
– Мне плевать. – Он холодно посмотрел на сестру.
Этот взгляд был ей знаком. Он приводил в ужас целые флотилии.
– Стефано Андреа, – прошептала она, – он никого не боится и делает то, что взбредет ему в голову. Так папа говорит о тебе.
– Не называй меня этим именем, – вспылил Эрос. – Сколько раз повторять?
– Ты же зовешь меня Джельсомина, – напомнила она ему.
– Это совсем другое. Она судорожно сглотнула.
– Я понимаю, тебе все равно, за какой грех придется гореть в аду, но, пожалуйста, Эрос, не причиняй ей зла. Даже твоя заскорузлая совесть не перенесет столь грязного обмана.
Весь день Аланис знакомилась с окрестностями и, когда вернулась домой, нашла в гостиной Джасмин. Та сидела на софе и как зачарованная разглядывала платье из вишневого шелка, выглаженное Бетси для предстоящего званого ужина. Аланис не спешила окунуться в светскую жизнь, тем более сейчас, пока выхаживала в своих покоях раненого пирата. Но, как говорится, положение обязывает.
– Крючки сзади, – пояснила она благосклонно. Джасмин смущенно вскочила на ноги.
– Леди Аланис! Прошу прощения. – Она вернула платье на место. – Не знаю, как вас благодарить за спасение жизни моего брата. Я в долгу перед вами, как и Эрос.
– Как дела у вашего брата? – поинтересовалась она.
– Очень хорошо. Куриный бульон ему не очень понравился, зато ванна значительно улучшила его настроение. Сейчас он спит.
Аланис, увидев, с каким восхищением Джасмин смотрит на ее вишневое платье, решила подарить ей его, однако Джасмин категорически отказалась. С большим трудом Аланис удалось ее уговорить.
– Что будем делать с повешением? – обратилась Аланис к Джасмин.
– Если Хантер не передумает нам с Эросом придется бежать сегодня же ночью, – прошептала Джасмин.
Глава 7
– Капитан Макги, расскажите нам последние новости с войны, – попросил полковник Холбрук, на званом ужине сидевший за столом напротив Аланис. – Как наши мальчики сражаются с этими лягушатниками?
Аланис с облегчением вздохнула. Во время ужина Лукас взирал на нее, как верховный судья, в то время как она очаровывала его гостей, заставляя усомниться в правильности решения отправить ее домой.
– Что ж, – капитан нахмурился, – последнюю победу мы одержали в районе Милана. Генерал Савойский овладел плацдармом у Кассано и раздавил маршала Вандома!
– За нашу первую победу в Милане! – провозгласил тост мистер Грейсон, и мужчины чокнулись.
– Не устану повторять, что этот генерал Савойский не такой уж плохой парень, хотя и француз, – добавил Холбрук.
– Австриец, – возразил Грейсон. – Генерал Савойский – австриец.
Капитан Макги покачал головой:
– Наполовину австриец, наполовину француз.
– Его мать была француженкой, племянницей Мазарини, – сказала Аланис, – а его отец – итальянским принцем. Герцог Савойский в Турине – кузен генерала Савойского.
За столом воцарилась тишина. Женщина, которая говорит о политике, нарушает правила приличия. Аланис едва не застонала. Если эти люди узнают от болтливых слуг о пирате в ее покоях, отзвуки скандала донесутся до Йоркшира. Делламор снарядит флот, чтобы доставить ее домой. Тогда ей придется распрощаться со свободой до конца жизни.
Губернатор кашлянул.
– Леди и джентльмены, приглашаю вас завтра вечером на бал. Мы собрались здесь, чтобы отметить прибытие внучки герцога Делламора, вдобавок к этому предлагаю тост за нашу победу нынешнюю и грядущие. Прошу всех присоединиться ко мне и выпить за славу наших мальчиков, Мальборо и Савойского, и их доблестные армии, которыми они командуют на континенте. Храни их Бог!
Собравшиеся горячо поддержали его здравицу.
– Какой кровавой бойней стал Милан! – пожаловался Грейсон. – Когда Вайперы находились у власти, Милан был непобедим. Герцоги Сфорца были неистовыми воинами, Висконти отличались хитростью. Веками эти два объединенных дома вселяли ужас в сердца других принцев.
Аланис прикусила вилку. «Всегда берегись Вайпера». Что общего имеет ее пират с миланскими династиями, столетия назад канувшими в небытие? Интересно, Эрос и его сестра уже бежали? Хорошо бы незаметно улизнуть, чтобы попрощаться.
– Если Савойский разобьет Вандома в Милане, мы можем выиграть эту проклятую войну! – объявил старый полковник.
– Джонатан Холбрук, следите за вашим развязным языком! – проворчала его жена. – Здесь присутствуют дамы. Хватит с нас и того, что вы заставили нас слушать ваши никчемные рассуждения. Я не вынесу больше ни единого слова об этой ужасной войне. – Она поднялась. – Идемте, леди. Пусть мужчины остаются со своим портвейном, а мы и без них хорошо проведем время. Всего доброго, джентльмены.
Надежды Аланис улизнуть испарились. Ей пришлось еще час сидеть с дамами, пока Лукас не выручил ее. Вдвоем они пошли провожать гостей. Наверх они поднимались в молчании. Она ожидала, что он откроет дверь и пожелает ей спокойной ночи. Но, к ее ужасу, он последовал за ней. В прихожей было темно; только на ковре светлела заплатка лунного света. Ее взгляд переметнулся на дверь спальни. Свет из-под двери не пробивался. Ее постигло разочарование. Эрос бежал.
– Если ты настаиваешь на том, чтобы твой пират оставался в этих покоях, позволь мне выделить тебе другие.
Аланис бросила на софу свой шелковый шарф.
– Он не мой пират, Лукас.
– Ты любишь его, Алис?
Его вопрос застиг ее врасплох. После секундного замешательства она ответила с деланным негодованием:
– Боже милостивый! Он же никто, ниже последнего смерда! – Но интересный и умный. Как бы ей хотелось, чтобы сейчас здесь был с ней он, а не Лукас, с которым она обречена провести всю оставшуюся жизнь. – Не стоит ли нам расторгнуть нашу помолвку? Как бы мы не совершили ошибки.
– Из-за чего? Потому что я сказал, что повешу твоего пирата? Обещаю, что не стану его вешать, пока он не поправится. Но ты не можешь всерьез думать о расторжении нашей помолвки, Алис. Это разобьет мое сердце!
– Скорее заденет твою гордость. Я пока не заметила, что ты питаешь ко мне нежные чувства. Думаю, ты любишь Джасмин.
Повесит его, когда он поправится…
– Я люблю тебя, Алис. У нас много общего. Нас связывает крепкая дружба. Не вижу причин, которые помешают нашему браку стать счастливым.
– Зато я вижу! Может, дружбы для тебя достаточно, но брак – это нечто большее. Должны быть нежные моменты и чувства, трогающие душу. Должно быть желание и восторг. То, как ты это себе мыслишь, вызывает радости не больше, чем холодная каша!
Лукас хотел возразить, но она продолжила:
– Я всегда была послушной девочкой, которая оставалась дома, пока ты занимался делами. В твоих глазах я чиста как снег и любима издалека, но не желанна. – Он никогда не пытался поцеловать ее. Ей вспомнилась старая поговорка мадам де Монтеспан: главный предмет желаний женщины – внушать любовь. С Лукасом она потерпела фиаско. – Поцелуй меня, Лукас. Поцелуй меня, – чтобы убедиться в этом, попросила она.
Виконт побледнел и коснулся губами ее губ. Закрыв глаза, Аланис сосредоточилась на ощущениях, но ничего не почувствовала. Тогда она приоткрыла губы.
Лукас оторвался от нее и вышел, не сказав ни слова.
Подняв голову, Аланис увидела на фоне окна прислоненную к раме широкоплечую фигуру.
– Ты все еще здесь! – воскликнула она. Отделившись от окна, Эрос направился к ней.
– Подойди сюда.
Она без колебания шагнула в его объятия, и его губы заставили ее забыть обо всем на свете. Аланис бросало то в жар, то в холод.
Губы Эроса приблизились к ее уху:
– Ti desidero, Alanis.
Его пылкие слова заслонили все остальные мысли. Чтобы понять их, не нужно было бегло говорить по-итальянски. Она желанна для него. Приподнявшись на носочках, она обвила руками его шею.
– Я рада, что ты остался.
– Ты такая красивая, amore. Мне следует тебя похитить, чтобы вместе мы исследовали волшебные чудеса мира.
– И куда ты меня отвезешь?
– На Аравийском море есть берег, усыпанный жемчугом. В Марокко – маленький городок Агадир с белыми как снег пляжами и пурпурными закатами.
– Я никогда не видела пурпурных закатов. И, можно сказать, не путешествовала.
– Не познав мир, нельзя познать жизнь.
– Я хочу этого больше всего на свете. Но боюсь, это не в моей власти.
– Почему? Ты не ребенок. Насколько мне известно, тебе уже за двадцать. И нет причины, которая помешала бы тебе осуществить свою мечту. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на сожаления.
Ее руки заскользили по его мускулистой груди.
– Это правда, что ты вырос в Казбахе Алжира?
Он покачал головой:
– Не совсем так, хотя в некотором роде – да. А что? Хочешь посетить Казбах? – улыбнулся он.
Аланис прикусила губу.
– Будь я свободна, чтобы странствовать по свету – а это не так, – и то не смогла бы туда поехать. В это логово пиратов, чреватое опасностями.
– Опасное – да, но не смертельное. Если, конечно, ты знаешь что к чему.
Он широко улыбнулся.
Аланис вдруг ощутила нестерпимое желание отправиться туда и увидеть все собственными глазами.
– А в султанском гареме в Константинополе ты тоже бывал? – улыбнулась Аланис.
– Турецкий султан зорко охраняет своих жен, но я умудрился, украдкой заглянуть в его гарем. Что еще интересует вас, моя любопытная леди?
– Таверны Тортуги и впрямь такие шокирующие, как рассказывают? Я слышала, что женщины там за несколько монет раздеваются и голыми танцуют на столах.
Эрос расхохотался.
– Где ты слышала такие истории, Аланис? Мне не приходило в голову, что целомудренные молодые дамы обсуждают на светских приемах столь щекотливые темы.
– Мы порой и тебя обсуждали, как наиболее щекотливую тему.
– Меня? – Приложив к груди ладонь, он изобразил изумление. – Правильно ли я понял, что за чаем с булочками ты пережевывала со своими подружками темные черты моего характера?
– Ты подслушивал? – Аланис рассмеялась. – У тебя ужасная репутация, Эрос. Ведь слухи распространяются с молниеносной быстротой.
Он вскинул бровь.
– И что обо мне говорят?
– Укрепленные города, взятые ради выкупа, ограбленные корабли, нажитое мародерством состояние, убитые люди, женщины, которых…
Он провел губами по ее губам.
– Соглашусь, что без женщин не обходилось, но последняя превзошла их всех. Почему ты, умная, образованная и смелая, обрекаешь себя на существование, которое считаешь бессмысленным и бесполезным?
– Моя жизнь вовсе не бессмысленна и не бесполезна. В отличие от тебя у меня есть ответственность перед теми, кого я люблю.
– А те, кого ты любишь, ни разу тебя не подводили? – Он приподнял ее лицо. – Красавица, ни один мужчина в здравом уме не откажет такой женщине, как ты. Силверлейк – такой же мужчина, как я, но его сердце принадлежит другой. Почему он хочет жениться на тебе, если любит другую?
Прозорливость Эроса поразила Аланис. Высвободившись из его объятий, она устремила взор в окно.
– Тебе нужно поспать, – сказал Эрос. – Спокойной ночи. А я останусь здесь и не потревожу твоего уединения.
– Спокойной ночи, – ответила Аланис и исчезла за дверью спальни.
Сняв платье и переодевшись в ночную сорочку, она скользнула под одеяло и свернулась клубочком, зарывшись носом в подушку.
В дверь постучали.
– Войдите.
Эрос приоткрыл дверь, прошел в комнату и сел на край постели.
– Поразмыслив, я решил, что готов принять вызов.
Аланис села.
– Хочешь взять меня с собой?
– В Казбах, Тортугу, в любой уголок, куда пожелает твоя душенька.
Аланис лишилась дара речи от охватившего ее восторга.
– Едем со мной. Не пожалеешь.
Она вздохнула.
– Отправиться в Венецию с итальянцем весьма заманчиво. Италия, говорят, чудо из чудес.
Выражение его лица резко изменилось.
– Италия – единственное место, куда я ни за что тебя не повезу.
Его нескрываемое отвращение к родине Микеланджело и да Винчи, родине Эроса, поразило Аланис.
– А как же война? Ты по-прежнему будешь сражаться с французами?
Эрос улыбнулся.
– Полагаю, старый Луи какое-то время может обойтись без меня, как ты считаешь?
Аланис задумалась над его предложением. Отправиться с ним в плавание на несколько месяцев означало бы презреть все приличия. Уступить Лукаса Джасмин. Изменить свою жизнь в угоду мечте. Идея имела свои достоинства, но едва ли была осуществима. С другой стороны, разве она не сказала однажды, что стала бы исследователем дальних стран, если бы подвернулась возможность? Какая перспектива ждет ее здесь? Какие перспективы ждут ее дома?
– Ты можешь доверять мне. Я уйду завтра в полночь. У тебя достаточно времени обдумать мое предложение. – Эрос задул свечу, наклонился к ней, поцеловал в губы и вышел.
Аланис взбежала вверх по лестнице. Дверь в комнату Эроса была приоткрыта. Из щелки сочился слабый свет. Она вошла внутрь. Муслиновые занавески на окне зашуршали на ветру. Ставни встретили ее тихим поскрипыванием, но в комнате никого не было. Эрос ушел.
Она опустилась на кровать. По щеке скатилась слеза. Она опоздала. Последний шанс насладиться солнцем и свободой исчез вместе с Эросом с такой же внезапностью, с какой появился прошлой ночью. Он, должно быть, выскользнул в окно и залез на крышу. Даже не попрощался с ней. А ведь его рана еще не зажила.
Аланис огляделась и на прикроватной полке увидела апельсин. Он лежал там же, куда Аланис его положила.
– Будь ты проклят вместе со своими апельсинами! – Схватив плод, она хотела выбросить его в окно, но тут заметила оставленную под апельсином записку. Быстро развернув ее, прочитала: «Старый город. До полуночи». Аланис бросилась к двери и столкнулась с Бетси. – Бетси! Слава Богу! – Аланис подхватила ее под локоть и повела за собой. – Мне нужна твоя помощь. Кто здесь есть из наших слуг? Джейми Перкинс? Робби Пул?
– Кажется, Джейми. Он спит на кухне. Позвать его?
– Скажи ему, чтобы ждал меня на улице с каретой. У меня нет времени!
– Миледи! – воскликнула Бетси, но Аланис велела ей пойти на кухню.
– Кучер вернулся забирать хозяина, – пояснил Джейми извиняющимся тоном, когда подошел с Бетси к крыльцу, ведя оседланную лошадь.
– Не важно, – отмахнулась Аланис. Каждая минута на счету. Она не может опоздать во второй раз. – Быстро отвези меня в старый город.
– К старым руинам? В этот час? А призраки, миледи? – с тревогой произнес Джейми.
– Не задавай вопросов, поторопись.
– Пор-Рояль – по другую сторону залива. Нам нужна лодка.
Джейми подсадил ее на седло, сам сел сзади.
– Мы найдем лодку, поторопись! Отвези меня на пристань. – До полуночи оставалось менее получаса. – Бетси! Пожалуйста, не тревожься. Увидимся в Англии через несколько месяцев. Его светлость отправит тебя домой.
– Через несколько месяцев? Значит, вы уезжаете с ним? С пиратом? А что мне сказать его сиятельству?
– Придумай что-нибудь. Я скоро вернусь.
– О, миледи! – всхлипнула Бетси. – Его сиятельство снимет с меня голову за то, что позволила вам уехать, а его светлость… а ваша одежда, миледи, ваши драгоценности!
– Его светлость все отправит домой с тобой. – Голос Аланис потеплел. – Пожалуйста, не плачь. Со мной все будет хорошо, и скажи его сиятельству, что я люблю его.
Она помахала рукой, и Джейми пришпорил коня.
На пристани было тихо. Джейми помог ей занять место в рыбачьей плоскодонке, а сам взялся за весла.
Они добрались до Пор-Рояля, знаменитого города пиратов. Джейми выпрыгнул из плоскодонки и помог Аланис сойти на берег.
– Хотите, чтобы я сопровождал вас, миледи? – спросил Джейми робко.
– Нет, спасибо. Возвращайся домой, – сказала Аланис с улыбкой.
– Храни вас Бог, миледи.
Старые развалины вздымались из песка, как надгробный памятник. Должно быть, она сошла с ума. Тряхнув головой, Аланис пошла вдоль залитого лунным светом пляжа и окинула взглядом тонущий в темноте горизонт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32