А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Шмыгнув носом, Сана отпустила его, но вдруг схватила за руку. В ее глазах светился страх.
– Будь осторожен, Эль-Амар. Будь осторожен, когда Луна в созвездии Рака.
– Буду, Амти. Обещаю.
– Теперь ступайте! – махнула она рукой. – Ступайте с Богом!
Глава 12
«На жалобу британских консулов, адресованную Дею по поводу захвата одним из его корсаров британского судна, он открыто ответил: «Все это правда, но что вы хотите? Алжирцы – компания бандитов, и я их капитан»».
Общество морских исследований
Возвращение назад проходило в молчании.
Аланис не заметила приближения всадников, пока Эрос не оттащил ее в сторону, чтобы слиться со стеной. Она в ужасе смотрела на верховых, заполнивших переулок. В сторону Эроса и Аланис полетел маленький пеньковый мешочек. Эрос поймал его и высыпал содержимое на ладонь. Комочки земли – тайное послание.
– Не говори ни слова, – прошептал он и направился к лошади, предложенной всадниками.
– Делай, что я скажу, и ни в коем случае не снимай балахон.
Аланис быстро кивнула. Эрос вскочил в седло и, усадив ее перед собой, пустил лошадь в галоп.
Они скакали, пока не достигли высоких ворот под аркой. Ворота открылись, и они въехали во двор. Всадники спешились. Эрос тоже спрыгнул с лошади и, опуская Аланис на землю, шепнул ей на ухо:
– Помни, что я сказал. Не говори. Не показывай лица. Ни на кого не смотри.
Схватив Аланис за руку, он повел ее к причудливому порталу.
– Таофик! – прорычал он, прорываясь внутрь и не обращая внимания на испуганную стражу у колонн входа.
Сдернув с головы черный платок, он остановился и оглядел зал. Стены до самого потолка были покрыты золотом. Пол выстилала желто-коричневая плитка. Никто не вышел их встретить. Эрос уверенно двинулся вперед. Они оказались в роскошной комнате с кожаными диванами и богатыми предметами обстановки. Внезапно Эрос остановился и жестом велел Аланис спрятаться за его спину.
– Таофик! – гаркнул он. – Где тебя черти носят, собака?
Открылась дверь, и в комнату вошел человек. Темнокожий, черноволосый, черноглазый, в черной тунике с золотой отделкой. Аланис не сомневалась в том, что это один из нечестивых корсаров. Весь его облик свидетельствовал о кровожадности. На поясе у него висел короткий кривой алжирский кинжал, инкрустированный рубинами. На его оливковом лице расцвела улыбка.
– Маргаба. Добро пожаловать, Эль-Амар. Входи.
Эрос оставался в напряжении.
– Я буду говорить по-французски, чтобы не осрамить тебя перед твоими людьми. Предлагаю и тебе сделать то же самое. – Он бросил Таофику мешочек с грязью. – Почему я здесь?
– Ты слишком возбужден, Эль-Амар. Что странного в том, что я ищу своего брата? Брата, которого не видел много лет и вдруг узнал, что он находится в Казбахе?
– У меня было сильное желание убить тебя за то, что послал Омара, чтобы доставить меня сюда. Повиновался лишь из уважения к тебе.
– Я не хотел тебя обидеть, брат. Но у меня тревожные новости, полагаю, что ты разделишь мое беспокойство.
Эрос сделал шаг вперед.
– Откуда ты узнал, что я здесь?
– У стен есть уши, и за домом Саны днем и ночью ведется наблюдение. Ты разве не знал, что старая колдунья дает советы Дею? Он ничего не делает без ее совета. Благодари Аллаха, что тебя нашел я, а не патруль Абди-Дея.
– Сана всегда давала советы Дею, – нетерпеливо выпалил Эрос. – Расскажи, что тебе известно, и мы скажем «саламат».
– Куда ты так торопишься? Давай присядем и обсудим все спокойно. Омар! – Таофик хлопнул в ладоши, призывая кого-то, остававшегося до сих пор невидимым. – Полагаю, ты по-прежнему травишь себя коньяком, итальянец?
– От дурных привычек трудно избавиться.
Эрос спустился по ступенькам входной двери и плюхнулся на диван.
Оставшись стоять в тени колонн, Аланис поняла, что, обращаясь с ней как с рабыней, Эрос защищает ее. Помня его предупреждение, она не шевелилась и лишь с любопытством взирала на происходящее.
Омар вернулся с подносом и поставил его на полированный стол. Таофик наполнил бокалы.
– Ты хорошо выглядишь. Успех тебе сопутствует.
– Не в такой мере, как тебе, – усмехнулся Эрос, отбрасывая в сторону головной платок.
– Знаешь, я не могу смириться с тем, что теперь ты сражаешься на другой стороне. Мы враги?
– Я всегда сражаюсь на одной стороне – своей собственной.
Таофик рассмеялся.
– А ты не изменился. Сколько же прошло лет – пять, шесть?
– Восемь.
– Да, я забыл, как ты спешил бросить меня, Эль-Амар, и пойти своим путем.
– Не твое общество, Таофик, было для меня нежелательным, а люди, с которыми ты водился, и методы, которыми действовал. Издевательства над плотью смущают мои тонкие итальянские чувства.
– Тонкие чувства! – Таофик покатился со смеху. – Ты меня переплюнул, раис. Твое имя наводит больший ужас, чем мое.
Эрос расплылся в улыбке.
– Надеюсь, это не так.
– Не скромничай. У тебя методы мягче, но цели – выше.
– Ты не прав, – возразил Эрос. – У меня нет жажды власти. Оставляю ее тем, кого она радует.
– Не шути со мной, Эль-Амар, и не обманывай себя. Твой флот почти так же велик, как султанский. Это не дает покоя Абди-Дею. Он только и думает о том, как уничтожить его, и каждый день вызывает меня, чтобы обсудить этот вопрос.
Эрос глотнул коньяка.
– То, о чем ты говоришь, меня не интересует.
– Но мы не можем позволить тебе блокировать каждую атаку против альянса. Если помнишь, мы все еще воюем с Австрией. – Таофик понизил голос. – У тебя умная стратегия, Эль-Амар, но ты не можешь возвести стену вокруг некоего полуострова и лишить нас городов, снабжавших нас более двух веков лучшей добычей.
– Тогда прекратите их грабить! – проревел Эрос. – Неужели вы думали, я позволю вам опустошить Геную?
– Ты все равно не в силах защитить все итальянские города, Эль-Амар. Подумай о братьях Барбаросса. Они не ставили перед собой цель грабить. Начинали, как мы все, потом взяли Алжир и стали его правителями. Они боролись за реальную власть. Власть, которую получаешь, когда правишь странами. Мы могли бы стать самыми сильными и великими корсарами всех времен и народов. Ты и я.
Эрос язвительно улыбнулся.
– Все еще тешишь себя мыслью захватить трон Абди-Дея?
– Почему бы тебе не вернуться? Будет, как в старые добрые времена, даже лучше. Мы станем партнерами.
– Алжир для меня остался в прошлом, – сказал Эрос. – Я смотрю в будущее.
– Нет!
Лицо Эроса оставалось непроницаемым. Он осушил стакан и поставил на стол.
– На борту «Аластора» у тебя много ценностей. Имущество английского герцога? Раньше ты был осторожен и скрытен. Что изменилось?
– Объясни, в чем дело, Таофик, – резко ответил Эрос.
– Один итальянский аристократ ищет тебя в Казбахе. Хочет кое-что купить у тебя. Обещает дать хорошую цену. Собирает о тебе информацию.
В этот момент кто-то сзади схватил Аланис, и она услышала хриплый голос:
– Эль-Амар! Я слышал, ты прячешься где-то в Казбахе.
Эрос вскочил на ноги.
– Отпусти ее, Хани. Это не Джасмин, – рявкнул Эрос.
– Разве? С каких это пор ты проникаешь в Казбах с женщиной, чтобы повидаться с Саной? Все знают, что ты не берешь шлюх в свои эскапады.
Таофик пригрозил племяннику, но тот покачал головой:
– Нет, дядя. Я не позволю тебе обмануть меня, как это было в последний раз. Джасмин согласилась остаться со мной, но вы с итальянским псом сговорились за нашими спинами и увезли ее.
– Ты немедленно окажешь Эль-Амару уважение и отпустишь Джасмин, – гаркнул Таофик.
– Я твоя родня, а он никто, чужак, – прорычал Хани.
– Эль-Амар не чужак. Ты знаешь, он мне брат.
– Брат? – Хани презрительно сплюнул на пол. – Какой брат? Я твой племянник, твоя плоть и кровь. Кто он? Никчемный неверный, бывший раб, которого ты привез из тюрьмы.
– Ты сейчас превратишься в плоть и кровь, если немедленно не отпустишь ее! – Эрос с угрожающим видом шагнул вперед, – Это не Джасмин, это моя женщина.
Хани повернул Аланис к себе лицом и сорвал с ее головы капюшон.
– Привет, красавица!
По ее плечам рассыпались золотистые волосы. Эрос с ревом бросился вперед.
– Bastardo!
– Нет, брат, – остановил его Таофик. – Хани – родня. Я не позволю тебе убить его из-за женщины.
– Отпусти ее, Хани, – велел Эрос. – Это не Джасмин. Моя сестра благополучно вышла замуж и живет на Ямайке. Ты опоздал. Она забыла тебя.
– Вышла замуж?
Заскрежетав зубами, Хани оттолкнул Аланис и, выхватив кинжал, направил его в грудь Эросу.
– Нет! – закричала Аланис.
Эрос не шелохнулся. Мстительная улыбка тронула его губы. Начался поединок.
– Ты мертвец! – прорычал Хани. – Грязный итальянский пес. Клянусь, что убью тебя!
Отбивая удары Хани, Эрос зацепил его руку. Хани вскрикнул.
– Жаль твою красивую рубашку, – улыбнулся Эрос, глядя на расплывающееся красное пятно на атласе цвета слоновой кости.
– Ты заплатишь за это, Эль-Амар, – прорычал Хани, зажимая рану окровавленными пальцами.
– Шутки в сторону, – ухмыльнулся Эрос, припечатал противника к стене и вывернул его раненую руку, державшую кинжал, с такой силой, что хрустнули кости. Хани взвыл, выронил кинжал и обмяк.
Эрос приставил к его горлу лезвие.
– Таофик, дай мне прикончить его. Однажды ты отблагодаришь меня за это.
– Ценю твою сдержанность, Эль-Амар. Предоставь его мне. – Таофик отвел Хани в сторону и наотмашь ударил по лицу тыльной стороной ладони. – Твое постыдное поведение непростительно! – с презрением бросил он. – Убирайся отсюда, глупый осел! – Он указал на дверь. – Вон!
Аланис подбежала к Эросу. Он был цел и невредим. Она обняла его за шею и звонко поцеловала в щеку.
– Я горжусь тобой!
Он театрально поклонился.
– Смущен вашей похвалой, принцесса. Теперь нам пора.
Таофик вышел с ними во двор.
– Омар проводит вас за пределы стен, – сказал он Эросу, когда тот оседлал темно-рыжего арабского скакуна, усадив перед собой Аланис.
– Не забывай, о чем мы с тобой говорили. Ты собираешь врагов, как трофеи. Будь осторожен, Эль-Амар. Нельзя их недооценивать.
– Буду помнить, Таофик. Саламат.
Пришпорив скакуна, Эрос устремился в ночь.
– Позволь спросить: ты все еще в восторге от нашей ночной эскапады? – нарушил тишину ночи голос Эроса.
– Сдавайтесь! – прогремел голос в конце улицы.
Путь им преградил отряд всадников в черных одеждах с красными полосами по швам. Это была засада.
– Охрана Дея, – процедил сквозь зубы Эрос.
– Хани? – спросила она с беспокойством.
– Возможно.
– Мы погибли, – прошептала Аланис, наблюдая, как всадники вынимают блестящие клинки.
– Пока нет. Держись крепче.
Эрос подал Омару сигнал и, пришпорив коня, ринулся вперед.
– Смерть неверным! Во имя Аллаха!
Эрос выхватил пистолет и выстрелил в командира, Омар сразил его помощника. С саблями наголо всадники с криками разомкнули ряды. Появился шанс прорваться сквозь засаду.
Омар отстал, чтобы задержать нападающих. Эрос во весь опор мчался вперед, пока не достиг уединенной улочки. Спрыгнув с лошади, он поставил Аланис на ноги.
– Умеешь плавать? – спросил он.
– Да.
– Сними джеллабу и обувь.
Он сорвал с плеч накидку, стянул через голову рубаху, снял сапоги. Аланис тоже разделась и сняла обувь.
– Идем.
Эрос вошел в тоннель.
– Где мы? – спросила Аланис.
– Это хетарра, ирригационные каналы города. Они ведут в открытое море.
– Мы в сточной канаве? – воскликнула она с ужасом.
– Нет, принцесса, – усмехнулся Эрос. – Это водные резервы города.
Они угодили в водоем. Вода оказалась ледяной. Аланис пошла на дно. Затем, вынырнула, чтобы глотнуть воздуха.
– Принцесса, ты в порядке?
– Да, – отозвалась она, вытирая лицо – Где ты?
– Здесь. – Эрос прижал ее к себе, и они поплыли.
Свет после темного резервуара показался ярче, песок после ледяной воды – теплее. Аланис не терпелось вернуться на корабль, в уютную постель.
– Вон наша лодка. – Эрос указал налево, взял ее за руку и побежал. Какое-то движение привлекло ее внимание.
– Смотри!
Из морских ворот вышли трое. С мола донеслись крики.
– Столкни лодку в воду. Я последую за тобой.
Эрос повернулся, чтобы атаковать солдат.
Аланис побежала к лодке, но когда увидела разбитые доски, с криком отчаяния упала на песок. Обернувшись, она заметила, как Эрос сразил наповал первого солдата. Затем ударом кулака в лицо поверг второго. Третий выхватил саблю. Эрос прыгнул на него, и они покатились по песку. Оседлав противника, Эрос по самую рукоятку всадил саблю ему в грудь. В этот момент второй солдат поднялся с земли.
– Берегись! – крикнула Аланис Эросу и бросила солдату в лицо пригоршню песка.
Вскинув саблю, Эрос отрубил алжирцу голову. Из ворот снова выскочили солдаты.
– Надо убраться отсюда, и чем скорее, тем лучше. Мы поплывем.
Аланис слышала крики алжирцев, выбегавших из ворот, когда оглушительный взрыв потряс стены. Неподалеку от «Аластора» в небо взметнулся столб воды.
– Они бомбят мой корабль! – Эрос потащил Аланис в море. – Слушай меня, малышка. Надо раздеться догола, чтобы одежда не мешала. У нас нет времени разыгрывать чопорную, добродетельную мисс.
Аланис стянула с себя рубашку, и они вошли в воду. Над их головами просвистели снаряды.
В море солдаты за ними не последовали. В ответ на разрывы снарядов «Аластор» пробудился на призыв к бою, выпустив залп по окруженному стеной городу из всех бортовых орудий. Аланис была в полном изнеможении, когда Эрос взялся за ступеньки бортового трапа и вытащил их обоих из воды. Нико схватил Аланис за руки и втащил на палубу. Джованни предложил руку капитану и втащил его следом за Аланис.
По палубе бегали мужчины, гремели пушки. Откуда-то издалека донесся зычный голос Эроса. Он отдал приказ поднять якорь и разворачивать паруса.
Проснувшись, Аланис увидела Эроса, который рылся в сундуке с одеждой. Он был совершенно голый. Но вскоре нашел то, что искал – штаны и рубашку. Надел их, после чего причесал непокорные волосы. Немного погодя Эрос подошел к бару и налил себе коньяка.
– Согрейся коньяком. – Эрос протянул ей бокал.
Эрос снова подошел к сундуку с одеждой, извлек оттуда батистовую рубашку и черный шелковый халат и бросил ей.
– Переодевайся, я отвернусь.
Аланис переоделась.
– Можно повернуться? – спросил Эрос.
– Можно, – ответила она, завязывая поясок мужского элегантного халата.
Эрос сдернул с постели сырое покрывало.
– А теперь залезай под одеяло.
Эрос устроился в кресле со стаканом коньяка в руке. Аланис присела на край постели и потянулась за коньяком.
В дверь постучали. Раид принес на подносе чай. Эрос подал ей чашку и вернулся в кресло.
– Что, если я скажу, что мало чем отличаюсь от Таофика?
– Ты не настолько плох, – произнесла Аланис. – У тебя, в отличие от него, есть душа.
– Он ловкий ублюдок. Его компания была хорошей школой жизни.
– Зачем вообще жить в таком аду? Что заставило тебя поехать туда? Тебя что, осудили в Италии как преступника и ты вынужден был бежать?
– Да, меня осудили, но я не совершал преступления. Поспи, Аланис. Ночь была длинная.
Эрос подошел к иллюминатору.
Аланис приблизилась к нему. Что-то произошло между ними в эту ночь. Две души соприкоснулись. Он не мог этого не почувствовать. Аланис дотронулась до его плеча.
– Кто ты?
Он закрыл глаза.
– Я не знаю… больше ничего, – напряженно прозвучал его голос.
– Ты был в Алжире рабом. – Она провела ладонью по его руке. – Таофик сказал, что ты ищешь свое прошлое и защищаешь итальянскую береговую линию. Пытаешься таким образом открыть себе путь домой?
– Черт подери! – Он резко повернулся. – Аланис, ты слишком любопытна.
– Ты расспрашивал меня обо всем – о моей семье, о моей помолвке, о прошлом. Что дурного в моем желании узнать тебя получше?
– Будь осторожна в своих желаниях, Аланис, – прошептал он и, обняв ее, привлек к себе.
Аланис непреодолимо влекло к нему, но в то же время она его боялась. Он был жестоким и хитрым. Ему ничего не стоило отрубить человеку голову. Аланис не хотелось отдавать свою девственность пирату, чтобы лишить себя надежды когда-либо обзавестись семьей. Ни один уважающий себя джентльмен не возьмет в жены девушку с поруганной честью. Эрос пробежал кончиком языка по ее губам.
– Мне следовало принести мою карту таро.
– Что это за карта?
Он наклонился к ней и шепнул:
– Любовники.
– Нет, Эрос, мы не можем стать любовниками.
– Иди спать, Аланис. Ночь на исходе.
Она не могла с ним не согласиться.
Глава 13
Если Глокус увидит твои глаза,
Ты станешь русалкой Ионического моря,
И нереиды из зависти будут корить тебя,
Белокурая Насея и лазурная Кимофоя.
Проперций, «Сон Кинфии»
Безжалостное солнце пустыни сопровождало их отряд из пятерых человек, пока они скакали по заброшенным каменным равнинам с лоскутами кустарника и чахлых деревьев. Рано утром «Аластор» бросил якорь в гавани Агадира, но Эрос, вместо того чтобы направиться сразу домой, нагрузил караван верблюдов сундуками и, снарядив троих человек, отбыл в Хаммаду, пустыню, простирающуюся до самых Атласских гор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32