А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– О, это, возможно, Хомер, – сказала я. – Он – друг тети Шарлотты и Лютера. Он живет по соседству.
– Ну и что, как он смеет приходить сюда и подглядывать? Как он смеет! Кто он, какой-нибудь извращенец? – спросила она.
– О, нет, тетя Ферн, Хомер неопасен. Он…
– Только не рассказывай мне, кто он. Я знаю, кто неопасен, а кто – да. Я больше не хочу его видеть, слышишь? Отправляйся прямо сейчас вниз и передай этому животному, чтобы он немедленно убрался и не возвращался, пока я не уеду, понятно?
– Но Хомер не…
– Прекрати пререкаться со мной, – застонала она. – У меня голова просто раскалывается.
Тетя Ферн прижала ладони к вискам, уронив одеяло и забыв, что она голая. Гейвин смутился и отступил назад.
– Тетя Ферн… ты ведь еще не одета, – напомнила я ей.
– Что? О, да кого это волнует! Мортон, черт тебя дери! Как ты можешь спать, когда тут такое происходит? Мортон? – Она трясла своего приятеля, тот застонал, но не повернулся. Тетя Ферн упала на подушки. – Сделай мне кофе… крепкий кофе. А когда проснусь, ты наполнишь мне ванну теплой водой. У тебя есть здесь какие-нибудь масла для ванны?
– Нет, тетя Ферн. Вряд ли.
– Тогда сделай кофе… быстро, – приказала она. – И выпроводи это чудовище вон из дома!
Она со стоном закрыла глаза.
– Как сюда попала тетя Ферн? – прошептал Джефферсон.
– Она прилетела на метле Эмили, – сострил Гейвин.
– Что?
– Она просто приехала сюда вчера вечером, Джефферсон. Иди назад, умойся и оденься. Давай!
– Что с ней?
– Она слишком много выпила старого виски, – сказала я. Мы с Гейвином улыбнулись друг другу.
– Давай, приятель. – Гейвин обнял Джефферсона за плечи. – Я помогу тебе собраться.
– Мне лучше позаботиться о кофе, – сказала я и поспешила вниз.
Лютер уже ушел на работу. Шарлотта была на кухне с Хомером. Он сидел за столом и выглядел очень напуганным.
– Она испугала его чуть ли не до смерти, – пожаловалась Шарлотта.
– Потому что он напугал ее, тетя Шарлотта. Она в бешенстве из-за того, что он заглянул к ним в спальню, – объяснила я.
– Он не хотел причинить им вреда. Хомер никогда раньше не слышал, чтобы в этой комнате кто-нибудь был, и зашел посмотреть.
Я улыбнулась, видя как по-матерински она его защищает.
– Я знаю, но, пока они не уехали, Хомеру лучше держаться от них подальше. Понимаешь, Хомер? Та женщина наверху – не такая уж и милая. Каждый раз, когда она будет видеть тебя, она будет кричать и кричать.
Хомер кивнул.
– Я не хочу ее видеть, – сказал он.
– Ты не виноват.
Я налила две чашки кофе, взяла поднос и понесла их наверх тете Ферн и Мортону. Мортон проснулся и сидел на кровати, потирая лицо и моргая от солнечного света, проникающего через окно. Тетя Ферн все еще лежала ничком, закрыв глаза.
– Ваш кофе, – объявила я.
Она быстро открыла глаза.
– Принеси сюда, – приказала она и выхватила чашку из моих рук, как только я подошла.
Обойдя кровать, я отдала Мортону его чашку.
– Спасибо, – сказал Мортон.
– Кофе совсем не крепкий, – возмутилась Ферн. Она выплюнула кофе назад в чашку. – Это больше походит на помои. Может, так оно и есть. Это Шарлотта варила?
– Да, тетя Ферн.
– Не пей это, Мортон. У Шарлотты хватит ума намешать в воду грязь.
Она взяла у него чашку и швырнула обе на поднос с такой силой, что немного кофе выплеснулось мне на руки и запястье. Я обожглась, но ей было все равно.
– Ты сама заваришь новый кофе. Ты знаешь, как это делается, не так ли, принцесса? Или ты ничего не умеешь? Она всегда жила на всем готовом, – сообщила она Мортону.
– Это неправда, тетя Ферн. Я часто помогала миссис Бостон на кухне, – сказала я.
– Она часто помогала миссис Бостон, – нараспев передразнила она. – Да, уверена, ты работала, не покладая рук. А теперь сделай нам приличный кофе, да побыстрее. Я еще хочу принять ванну и хорошенько позавтракать. Это чудовище ушло? – спросила она.
– Ты напугала его больше, чем он тебя, тетя Ферн. Он не хочет находиться с тобой рядом, не волнуйся.
– Хорошо.
– Что за чудовище? – спросил Мортон.
– Ты и конец света проспишь, – сказала ему тетя Ферн. – После того, как ты всю ночь пил виски, тебе это не составит труда. – Они рассмеялись и начали толкать друг друга словно дети. Затем тетя Ферн увидела, что я все еще смотрю на них. – Почему ты до сих пор здесь болтаешься? – закричала она на меня. – Принеси кофе.
Я снова поспешила вниз. Я сделала ей новый кофе, и такой крепкий, что Гейвин сказал, что такой кофе сможет растворить железо. Окончательно проснувшись, Джефферсон напросился пойти со мной, но, когда я подошла к их комнате, дверь была закрыта. Я решила, что лучше будет постучать.
– Минуточку, – услышала я задыхающийся голос тети Ферн. Затем из-за двери донеслись стоны, сопровождаемые вскриками удовольствия.
– Кофе остывает, тетя Ферн, – крикнула я через дверь. Я знала, чем они там занимаются, и смутилась за нас обоих: за себя и за Джефферсона. – Может, мне прийти попозже?
Вместо ответа я услышала, что ее вскрики усилились и участились, за ними последовал стон.
– Что с тетей Ферн? – спросил Джефферсон.
– Ей нездоровится, Джефферсон. Почему бы тебе не пойти вниз и не доесть свой завтрак, а потом подняться и поздороваться, хорошо?
Он пожал плечами и ушел. Мгновение спустя тетя Ферн закричала:
– Входи!
Я открыла дверь. Она лежала, натянув одеяло до подбородка. Ее лицо горело, а волосы были всклочены. Мортон лежал рядом, закрыв глаза, а на его лице блуждала довольная ухмылка.
– Вот твой новый кофе.
Тетя Ферн улыбнулась мне и села.
– Хорошо!
Она взяла свой кофе и подала вторую чашку Мортону. Затем она повернулась ко мне.
– Ну как, извлекла что-нибудь из всего этого? – спросила она. У нее, что, нет достоинства? Нет самоуважения? – Спорю, твое маленькое ушко было просто приклеено к двери, не так ли? Или ты подсматривала в замочную скважину?
– Нет, тетя Ферн. Мне было очень неудобно.
– Ой, да ладно. Ты здесь уж совершенно точно потеряла свою драгоценную невинность? – сказала она. Я перевела взгляд на Мортона, который, забыв о кофе, с интересом смотрел на меня.
– Тетя Ферн!
Она запрокинула голову и расхохоталась.
– Хватит изображать из себя маленькую непорочную принцессу. Ты ничем не лучше меня.
– Я никогда этого не говорила, тетя Ферн, но…
– На самом деле, я рада, что ты выросла. Если я буду себя чувствовать так же и буду в настроении… Если ты будешь по-настоящему хорошо со мной обходиться, – добавила она, – может, я дам тебе кое-какие советы относительно мужчин и секса.
Мортон рассмеялся.
– Я тоже хочу это услышать, – проговорил он.
– Иди к черту! Это женский разговор! Нельзя им позволять совать нос во все твои дела, – сказала она мне.
– Тетя Ферн, я бы лучше не…
– Конечно, конечно. Я знаю. Ты все еще такая… утонченная. Хорошо, наполни мне ванну, и пусть она будет теплая, но не горячая. Ну, ступай, хватит таращить на меня глаза.
Я прошла в ванную и включила кран. Я сказала ей, что все готово, и направилась к двери.
– Подожди минутку, куда ты? – спросила она.
– Вниз позавтракать, – сказала я.
– Ну, сначала я хотела бы, чтобы ты помогла мне принять ванну. Я хочу, чтобы ты помыла мне спину и голову. Давай, – приказала она.
Абсолютно голая тетя Ферн вылезла из кровати и прошла в ванную комнату. Я посмотрела на Мортона. Откровенно развратная улыбка появилась на его губах.
– Вода – то что надо, – сказала тетя Ферн и забралась в ванну. Я боялась, что в любой момент Мортон тоже может вылезти из постели голым, поэтому я вернулась в ванну и закрыла дверь. Тетя Ферн вручила мне мочалку. – Три мою спину небольшими круговыми движениями. И плечи тоже.
Я вымыла спину и затем намылила ее волосы.
– О, хорошо, – она вытянулась в ванной. – Ты превратилась в хорошую прислугу, принцесса.
– Тетя Ферн, пожалуйста, не называй меня принцессой. Я не принцесса и никогда ею не была.
– О, у тебя все было в порядке. Ты была баловнем.
– Это неправда, – настаивала я. – Я работала в отеле с того момента, когда могла оказать хоть какую-нибудь помощь. И я всегда присматривала за Джефферсоном, когда мои родители просили меня об этом.
– Я знаю, ты просто совершенство, – пробормотала она, схватила меня за руку и притянула к себе. – Расскажи мне о вашей любовной истории с моим братцем? Он… насколько опытен в этих делах? Мне всегда казалось, что он даже не знает, с чего начать.
– Прекрати, тетя Ферн, – сказала я и выдернула свою руку из ее руки. – Да, Гейвин – милый, но не надо считать его беспомощным мужчиной.
– Мужчиной? Ты занималась с ним сексом, да? – спросила она. Я отвела взгляд, и это еще больше подтвердило ее предположение. – Я не собираюсь ходить и всем об этом рассказывать. Думаешь, меня это сильно заботит? Мне просто любопытно и все. Ну и как тебе это в первый раз?
– Тетя Ферн, я не люблю разговаривать о подобных вещах.
– Да ладно! Только не рассказывай мне, что ты со своими подружками не обсуждаешь это при первой возможности. Твоя мать когда-нибудь говорила с тобой об этом, или она умерла, не успев рассказать тебе о птичках и пчелках?
– Мы с мамой были очень близки, – ответила я. – Мне не надо было украдкой от нее выяснять для себя эти вещи.
– Правда? Любопытно. И что же она тебе рассказывала? Она говорила тебе, что следует делать, а что – нет? Она объяснила тебе, как предохраниться от беременности, или она сказала тебе просто говорить всем «нет»?
– Да, мы разговаривали о любви и сексе.
– Любовь, – протянула тетя Ферн и усмехнулась.
– Разве ты не любишь Мортона? – спросила я.
– Ты это серьезно? Мортон? Он – просто хорошее времяпрепровождение! И им легко управлять, ты понимаешь о чем я?
Я не понимала.
– Он делает то, чего я захочу. Он никогда не спорит со мной, и, если я не в духе, он не стонет, не ноет и не психует.
– Но… вы ведете себя как муж и жена, – сказала я.
– О, принцесса, ты меня убиваешь. Я вела себя так уже много раз до него.
– Сколько?
– Что, любопытно?
Мне было любопытно. Я хотела понять тетю Ферн, понять, почему она так распущена и было ли ей когда-нибудь по-настоящему хорошо. Она изображала из себя счастливую женщину, вела себя вызывающе, дико, но была ли она счастлива?
– Хочешь узнать, как это было у меня в первый раз? – спросила тетя Ферн. Я не ответила «да», но она продолжила: – Мне было четырнадцать лет. Мальчику, который мне нравился, было семнадцать.
– Семнадцать?
– Да, и он даже не смотрел в мою сторону. У меня ничего такого не было раньше, правда. Но я об этом много читала и видела все эти книги и картинки. И в один прекрасный день я подошла к нему и кое-что прошептала ему на ухо. Он покраснел как свекла, но очень мной заинтересовался.
– Что ты прошептала?
– Я спросила его, не хочет ли он изучить меня в деталях?
– Что это значило? – шепотом спросила я.
– По правде говоря, принцесса, я не уверена, но это переросло в нечто большее. Несколько дней спустя нам удалось остаться наедине. Он был расстроен, так как было понятно, что для меня это впервые.
– И что он сделал?
– Ничего. Потом он больше почти не разговаривал со мной, – ответила она.
– Ты чувствовала себя ужасно? Она пожала плечами.
– Он не был таким милым, как мне казалось, и он совсем перестал меня интересовать.
– А как же то, что ты сделала?
– Ну, временами это случалось, – сказала она беспечно.
– Но если тебя и в самом деле не волнует человек, который…
– Не заботься ни о ком. Лучше вовремя уйти.
– Нет, тетя Ферн, так ты можешь остаться в полном одиночестве, если заботиться только о себе, – вспыхнула я.
Она раздраженно посмотрела на меня.
– Ах, я забыла, что ты дочь миссис Совершенства! Твоя мать была не такой уж безупречной, и ты знаешь это. Именно поэтому ты и появилась на свет.
– Я знаю об этом все, – поспешила ответить я прежде, чем ей удастся сказать еще какую-нибудь гадость. – Я даже была у своего настоящего отца.
– Ты? И что?
– Возможно, он и был когда-то красив и очарователен, но для меня он… никто, – сказала я – Отвратительный и безвольный.
– Гм. Но мне бы хотелось посмотреть, как выглядит человек, который сбил с ног миссис Совершенство.
– Почему ты так ненавидишь мою мать? – спросила я, качая головой. – Она желала тебе только добра.
– Не верь этому. Она ревновала к каждому мгновению, которое проводил со мной Джимми.
– Это неправда Ты говоришь ужасные вещи!
– Это правда. Когда дело доходит до женской ревности, дорогая, я – эксперт.
Она подняла ноги и положила их на край ванны.
– Возьми мою косметичку и достань пилочку для ногтей. Я хочу, чтобы ты сделала мне педикюр, – приказала она.
Я возмущенно посмотрела на нее. Сейчас она выглядела как сама эгоистичность, жестокость и бессердечность, которая живет только для одного своего собственного удовольствия. Я не ожидала от себя, что могу ненавидеть и злиться так, как в этот момент. Она наверняка увидела это в моих глазах, потому что самодовольное выражение ее лица быстро исчезло, и ее глаза превратились в два светящихся злых уголька.
– Не смотри на меня так, Кристи Лонгчэмп. Может, ты и думаешь, что лучше меня, но мы сделаны из одного теста. Ты, не раздумывая, позвонила моему брату, и вы сбежали в это укромное местечко, чтобы предаться своим сексуальным фантазиям. Ты даже настолько низко пала, что притащила с собой своего младшего брата, – проговорила она.
– Это ложь! Я не по этому сбежала, – закричала я. Слезы жгли мне глаза.
– Ты сбежала, потому что ты избалованное отродье, которое получало все, что хотело, которое было центром внимания и которое вдруг стало просто еще одним ребенком в доме. Тетя Бет не угождала тебе как твоя мать…
– Меня изнасиловал дядя Филип! – выпалила я. Мгновение тишина была такой, что я слышала биение своего сердца, и она наверняка тоже. Она медленно села в ванне, не сводя с меня глаз. Я не могла остановить свои рыдания.
– Изнасиловал тебя? Ты хочешь сказать…
– Он вошел ко мне голый, – рыдала я. – И залез ко мне в постель.
– Неглупо, – сказала она с омерзительной улыбкой на лице. Она не возмущалась и не сопереживала, ее это приятно возбуждало и развлекало. – Расскажи мне об этом, – потребовала она.
– Здесь нечего рассказывать. Он пришел и вынудил меня. Это было ужасно.
– Что же здесь такого ужасного? Филип вполне красивый мужчина, – заметила она.
– Что? – Я вытерла глаза.
– Вообще-то, я всегда надеялась, что он сделает это со мной. Я давала ему столько шансов и достаточно долго соблазняла, – добавила она, улыбаясь. – Как-то я устроила все так, что он вошел ко мне, когда я была абсолютно голой. Ему понравилось то, что он увидел, но он ушел, даже не прикоснувшись ко мне. Ты наверняка сделала что-то, что подтолкнуло его к этому.
– Нет!
– Расскажи мне правду, тебе это немного понравилось, не так ли?
– Нет, тетя Ферн! Это было отвратительно с начала до конца. Я соскребала с себя эту грязь, пока моя кожа не воспалилась.
– Как глупо.
– Это не глупость. Я никогда не чувствовала себя такой грязной и внутри, и снаружи. Я в шоке от того, что ты хотела с женатым мужчиной… родственником…
– Прекрати! Красивый мужчина – есть красивый мужчина, – сказала она. – Кроме того, он мне не кровный родственник. Он даже совсем мне не родственник.
– Он больной человек, – сказала я. – Он всегда любил мою маму и…
– Я знаю. Все были влюблены в твою мать. Она посмотрела на меня с неприязнью, и ненависть читалась в ее взгляде.
– А теперь все собираются влюбиться в тебя. Почему тебе так везет?..
Она вытянулась, снова задрав ноги на край ванны.
– Достань мою пилочку, – приказала она. Увидев, что я не двигаюсь, она улыбнулась. – Мне следует позвонить прямо Филипу и доставить тебя назад к нему. Может, это то, что тебе нужно… настоящее образование. Он, возможно, привяжет тебя к постели и будет приходить к тебе каждую ночь и заниматься с тобой этим разными способами, пока…
– Прекрати! Ты отвратительна!
– Пилку, – холодно повторила она.
Когда я открыла дверь ванной комнаты, я увидела, что ее приятель лежит в кровати под одеялом. Его глаза тот час же открылись.
– Я голоден, Ферн, – позвал он.
– Потерпи, – ответила она. – Я еще не закончила свои утренние процедуры.
Я взяла ее сумку и нашла пилочку.
– Сначала вытри мне ноги, идиотка, – сказала она, когда я опустилась на колени, чтобы обработать ей ногти. Я взяла полотенце и вытерла их.
– Гм, так-то лучше. Приятно, когда с тобой обращаются как с королевской особой. Я всегда завидовала тебе, принцесса.
– Со мной никогда не обращались как с королевской особой, – возразила я.
– Гм. Хорошенько потрудись над ногтями. Никогда не знаешь, кто может их увидеть.
Слезы навернулись мне на глаза. Я пыталась сдержать их, чтобы они не мешали мне подпиливать ее ногти. Пока я занималась ими, она лежала, закрыв глаза и нежась в теплой воде.
– Мортон! – неожиданно заорала она – Мортон!
– Что?
– Поднимайся, спустись вниз и скажи моей тетке, что я хочу на завтрак яичницу из двух яиц с беконом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40