А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— И Касия качала головой, сожалея о собственной наивности. — А потом я вся ушла в учебу и уже ничего другого не замечала.— Ну, это не ваша оплошность. — Пелл сказал именно то, что она и хотела услышать.— Возможно, и нет, — подхватила она. — Но все равно я очень переживаю. Если бы я тогда все поняла, может, ничего бы теперь и не произошло.Вид у Пелла был сконфуженный.— Не понимаю, как…Надо было найти человека несообразительнее.— Если бы я сразу поняла, как она опасна для Династий, то, возможно, она бы и не смогла так повлиять на серу Мигер.Пелл удивленно заморгал глазами.— Не хотите же вы сказать, что… это она подстроила похищение? Я считал, что это несчастное совпадение, сера Мигер случайно попала в систему, где пираты напали на торговое судно…— Такое удобное совпадение, не правда ли? А сера Мигер так много путешествовала… Почему именно в то время она выбрала именно тот маршрут?— Вы считаете, ее туда направила лейтенант Суиза? Или пиратов…— Вряд ли мы когда-нибудь узнаем наверняка, — ответила Касия. Она вообще считала, что у спасательной операции шансы на успех равны практически нулю.— А адмирал об этом знает? Ведь это предательство…— Я уверена, другие догадались об этом раньше меня, — сказала Касия. — Я всего-навсего лейтенант, и то поняла…— Но вы же знали ее раньше, — сказал Пелл. — Старшим офицерам могут быть неизвестны ее высказывания во время учебы в Академии.— Ну…Касия изобразила удивление, но сколько же можно. Она уже попробовала аналогичный подход с несколькими другими офицерами и ничего не добилась. Даже Сесента Верон, который сам наговаривал на Суизу, прямо сказал, что она не может быть предательницей.— Я думаю, вам стоит сообщить об этом адмиралу, — сказал Пелл. И добавил: — Хорошо бы, конечно, чтобы были какие-нибудь документы.— Боюсь, что нет, — ответила Касия. — Файлы, в которых могут быть записаны необходимые нам данные, мне недоступны.Последовало долгое молчание, такое долгое, что она уже перестала надеяться, но наконец до Пелла дошло.— Ах вам нужен доступ. Хм-м… А какие именно файлы вас интересуют?— Я подумала, что во время расследования того мятежа наверняка должно было что-нибудь такое выплыть.— Но вы же не думаете… Ведь ее даже наградили…— Думаю, они задавали много вопросов, — ответила Касия. — А некоторые ответы могли пропустить.Пелл покачал головой.— Это не так-то просто, лейтенант, но, может, я смогу вам помочь. Я попробую поговорить с кем надо и дам вам знать.— Спасибо. — Касия одарила его благосклонным взглядом фиалковых глаз и обворожительной улыбкой. — Я так стараюсь.
Барин Серрано привык к закулисным делам Флота, он вырос в этой опасной атмосфере. Он с большой осторожностью лавировал между различными течениями в штабе оперативного спасательного соединения и подмечал, кто из конкурирующих флотских семейств в данный момент использует нервное состояние лорда Торнбакла себе на пользу, особенно его немилостивое отношение к семейству Серрано. Ливадхи, как всегда, заняли противоположные позиции.Одни высказывали свою преданность различным представителям семейства Серрано, например его бабушке, а другие в то же самое время отпускали язвительные шуточки в среде младших офицеров. Барин не обращал внимания на оскорбления, но запоминал, кто что говорил. Может пригодиться.Кроме этого он был занят наблюдением за старшими мастерами. То, что происходит единожды, может быть случайностью, повторенное дважды становится совпадением… Он готов был признать, что происшедшее с Цукерманом случайность, а все остальное, что ему приходилось слышать, могло быть просто слухами, но вдруг все это правда? Что же тогда происходит? И прислушается ли кто-нибудь к такому странному отчету в нынешней сложной обстановке?В его обязанности входило разносить кубы с записями, поэтому большую часть своего времени он проводил в различных приемных, где всегда мог побеседовать со знающими людьми.— …Или вот возьмите, например, мастера Пелла, — говорила бойкая старшина. — Не знаю, в чем дело, то ли он так много работал, то ли еще что, но он так изменился со времени последнего Дня рождения Флота.— В самом деле? — Барин насторожился.— Ну да. Вот позавчера мне пришлось проверять для него вводные пароли некоторых файлов по делам военного трибунала, я вообще не должна их знать, но он сам стал меня спрашивать о файлах полугодичной давности, он ничего не мог вспомнить.— Боже мой, — промолвил Барин, а сам подумал, зачем это член административного штаба адмирала Хорнана интересуется делами военного трибунала сейчас, когда предполагалось, что адмирал стал преемником его бабушки и возглавил спасательную операцию. Может, он хочет как-то подставить Херис Серрано, ведь был же процесс, связанный с ней.— Но вы, конечно, не знаете, чье дело он пытался поднять? — спросил он.— Как же, дело этой ужасной Эсмей Суизы, — тряхнув головой, ответила старшина — Той, которая практически продала дочь лорда Торнбакла пиратам.Барин чуть было не перепрыгнул через стол, он готов был задушить молодую женщину. Ему стоило больших усилий сдержать себя.— Что такое вы говорите? — переспросил он.— Всем прекрасно известно, как она ненавидела серу Мигер. А еще я слышала, как лейтенант Ферради говорила, что если бы все знали то, что знает о лейтенанте Суизе она, ту бы никогда даже близко не подпустили к сере Мигер.Барин мысленно перевел Касию Ферради из разряда надоедливых в разряд потенциальных врагов.— А она такая красивая, правда? — проворковала старшина.— М-м-м?— Лейтенант Ферради. Вам повезло, что ей нравитесь именно вы. Любой мужчина на базе сочтет за счастье быть у ее ног.— Может, уже все и побывали, — не подумав, ответил Барин. Старшина смотрела на него с осуждением, и он быстро поправился: — Мысленно.Старшина дала ему понять, что он ее не убедил, но взгляд ее стал мягче.— Она прекрасный офицер, мастер Пелл тоже так считает. И даже адмирал.Правда…. Барин вышел из приемной, погрузившись в раздумья, и чуть не наткнулся на прекрасную, неотразимую Ферради.— Ох… энсин…— Да, сэр? — Он даже смог улыбнуться.— Вы получали известия от лейтенанта Суизы?— Нет, сэр. Мне казалось, что лейтенант в отпуске, не так ли?— Да, но… я как раз хотела поговорить о ней с вами.Вот оно. Барин постарался успокоиться и выжидающе посмотрел на Касию.— Я знаю, что вы были друзьями.— Мы служили вместе на «Коскиуско», — ответил он.— Знаю. И слышала, что вы были друзьями. Мне так жалко, но я думаю, вам надо знать, что продолжение этой дружбы будет во вред вашей профессиональной карьере.Можно подумать, Ферради интересует его профессиональная карьера, она просто хочет воспользоваться его именем, вот и все.— Я не общался с лейтенантом Суизой с тех пор, как мы расстались в Коппер-Маунтин, — сказал Барин.— Замечательно, — с одобрением заметила Касия.Барин направился к месту швартовки «Джерфолкона» в надежде, что капитан Эсковар будет на борту. Без капитана в таком деле не обойтись.
Глава17
Эсковара на борту не оказалось, он ушел на очередное совещание.— Может, я могу заменить его? — спросил капитан-лейтенант Докери. Барин сомневался одну лишь секунду, и тут же ответил:— Да, сэр, возможно, но я хочу поговорить с вами с глазу на глаз.— Что-то не так?— Возможно.— Стен, оставляю вас за главного на мостике, — отдал приказ Докери, потом повернулся к Барину:— Пойдемте в каюту капитана.Барину неожиданно пришло в голову, что он может навредить не только своей карьере, но и карьере нескольких других офицеров, но в этот момент Докери опять обратился к нему:— Выкладывайте. Обнаружили что-то новенькое со старшими мастерами?Барин остолбенел:— Может быть, и так. Но главное сейчас не это.— А что же?Барину очень хотелось пойти на попятную, но он лаконично изложил суть проблемы.— Сэр, офицер нашего корабля незаконно получила доступ к секретным документам и распространяла ложную информацию о третьем лице.— Хм-м-м… серьезное обвинение… Я понимаю, что имена вам тоже известны?— Да, сэр. — Барин глубоко вздохнул. — Лейтенант Ферради уговорила старшего мастера по имени Пелл, про которого, между прочим, его подчиненные поговаривают, что в последнее время он тоже начал забываться, предоставить ей доступ к документам военного трибунала по делу лейтенанта Суизы.— Вам не пришло в голову, что она, возможно, действовала по приказу командования? В данный момент она в штабе адмирала Хорнана.— Нет, сэр, если бы она действовала по приказу, она бы пользовалась официальными каналами, а не прибегла бы к помощи мастера Пелла.— Вы обвиняете ее в распространении ложной информации о лейтенанте Суизе. Какой именно информации?— Она много чего говорила о том, как вела себя Эс… лейтенант Суиза в Академии. Я учился намного позже, поэтому не могу легко опровергнуть эти обвинения, но другие их одноклассники рассказывают прямо противоположные вещи.Докери поджал губы.— Я знаю, энсин, что лейтенант Ферради проявляла к вам повышенный интерес. Это нетрудно было заметить. Скаттлбатт уверял меня, что вы… «попадаете на удочку». Да, именно так все говорили. Вы уверены, что сейчас в вас говорит не обманутый воз-любленный, а офицер Флота? Потому что в противном случае вы влипнете в историю намного хуже истории с Цукерманом.— Нет, сэр, я не обманутый возлюбленный. Меня совершенно не интересует лейтенант Ферради и никогда не интересовала.— М-м-м. По другим слухам, вы были влюблены в Эсмей Суизу…Барин почувствовал, что краснеет, Докери удовлетворенно кивнул.— Значит, вы можете обвинять лейтенанта Ферради в недостойном офицера поведении, чтобы спасти ту, к которой все еще питаете нежные чувства…— Сэр, я действительно очень привязался к лейтенанту Суизе, когда мы служили на «Коскиуско». По-моему, она замечательный офицер. В Коппер-Маунтин мы сильно поссорились из-за того, что она наговорила Брюн Мигер… — «И мне тоже, но об этом говорить не обязательно». — С тех пор я ее не видел. Не важно, какова причина моих чувств: поклонение герою, как утверждает лейтенант Ферради, дружба или что-то… что-то другое — это просто не имеет значения. А вот россказни, которые распространяет о ней Ферради, это уже серьезно.— А если бы эти россказни оказались правдой, что бы вы сказали?У Барина защемило в груди.— Мне, сэр, пришлось бы… переменить свое мнение.— Барин, я должен кое-что сказать вам конфиденциально, но вы обязаны знать это. Касия Ферради доставляла массу хлопот всем командирам, под начальством которых служила. Именно по этой причине она плохо продвигается по службе, хуже остальных своих одноклассников. Но она умудряется оставаться на плаву. Если бы лейтенант Суиза не поссорилась с серой Мигер, если бы лорд Торнбакл не избрал ее в качестве козла отпущения во всей этой истории, никто бы никогда не обратил на россказни Ферради ни малейшего внимания. Сейчас другое дело, но если она зашла так далеко, что нарушила правила доступа к секретным документам, тогда мы ее прижмем к стенке. Скажите, вы не знаете, Кутсудас, этот гений сканирующих приборов, все еще служит на корабле вашей двоюродной сестры?— По-моему, да, сэр, — ответил Барин, не понимая, куда клонит Докери.— Хорошо. Чтобы поймать ее, нам нужен прекрасный специалист по сканирующим приборам, она ведь не дурочка. К тому же проверим Пелла. Мы обнаружили еще двух мастеров с похожими проблемами, хотя до конца не разобрались.Спустя полчаса Барин уже шел к месту швартовки «Наварино», корабля его двоюродной сестры Херис. Его сразу пропустили на корабль, но Барин подумал, что если бы его звали Ливадхи или Хорнан, ему пришлось бы посидеть с часок в зале ожидания.— Хочешь, чтобы мои специалисты перекачали для тебя секретную информацию? А твои что, не умеют этого делать? Эсковар всегда отличался тем, что умел подбирать экипаж.Докери оставил ему самому решать, что говорить, что нет, но Херис ведь сестра. Поэтому Барин рассказал все, правда, постарался сделать это побыстрее и покороче, но сказал, что вначале думал, будто Ферради пытается найти документы, компрометирующие саму Херис, чтобы помочь Хорнану отстранить адмирала Серрано от участия в операции.— И ты тоже замешан?Не думает ли она, что он виновен?— И да и нет, — ответил Барин. — Дело в том, что лейтенант Ферради решила, что может сделать меня своим входным билетом в династию Серрано.— Ого!Взгляд Херис помрачнел и стал суровым, она была похожа на сокола, нацеливающегося на свою жертву.— А что же такое она сделала, что для ее поимки требуется Кутсудас?— Проникла в секретные файлы военного трибунала, возможно, даже внесла кое-какие изменения.Он мог только предполагать, на Докери эти его соображения не произвели должного впечатления, но сам Барин был уверен, что если Ферради способна на клевету, то спокойно может и фальсифицировать документы. Зачем тогда ей вообще понадобилось в них залезать?— Ага. Вот что я тебе скажу. Можешь забрать Кутсудаса на пару часов, но потом все мне расскажешь подробно.— Да, сэр.— А твой капитан накормит меня обедом.Интересно, как ему передать это капитану? В задумчивости он вернулся на «Джерфолкон» и рассказал Докери о своем успехе.— Кутсудас придет к нам после ланча, сэр.— Прекрасно. А пока я хочу, чтобы вы немного похулиганили и получили выговор.— Сэр?— Идите разыщите лейтенанта Ферради, задание несложное, ведь она сама все время где-то неподалеку от вас, и придумайте, как можно повредить ее информационную пластинку. Я хочу, чтобы она получила новую. Мне все равно, что вы придумаете, не трогайте только саму Ферради. И еще имейте в виду, что если вы уроните пластинку в алкоголь, этого будет недостаточно. Но если хорошо надавить на пластинку в определенном месте, восстановить ее уже будет нельзя.Барин отправился выполнять задание, а сам подумал, что прошлое Докери, скорее всего, было более интересным, чем можно было предположить. Откуда ему могут быть известны такие подробности?Ферради сама подошла к нему, когда он сворачивал в сторону столовой и зоны отдыха младшего офицерского состава.— Ланч, энсин? — весело спросила она.— Да. Извините меня, лейтенант… — Он сделал вид, что ищет что-то в карманах. — Черт побери!— Что такое?— Я должен был кое-что сделать для командира Докери, но меня перехватил майор Кармоди, и я забыл свою информационную пластинку. Она осталась на борту. Придется возвращаться, или, может, вы одолжите мне свою?— Нужно все время носить пластинку с собой, — ответила Ферради, доставая свою. — Что хотел от вас Докери?— Узнать, когда ждать доставки запчастей, — быстро ответил Барин. — Говорит, что уже четыре раза срывали сроки поставок, но вы должны все это знать.— Ну да. Все кругом жалуются.Она протянула пластинку Барину, тот осмотрелся по сторонам. Ближайший скоростной порт находился в коридоре.— Сейчас вернусь, — сказал он. — Я слышал, сегодня на обед суп из лассафаренских моллюсков.Он был уверен, что Ферради не сможет устоять, ведь суп из моллюсков такая редкость. Она действительно направилась в столовую.Барин быстро отыскал скоростной порт, ударил пластинкой о стену, потом сунул ее во входное отверстие. Ничего не произошло, экран включился, как обычно. Он быстро достал пластинку и еще сильнее ударил ее. Снова включился экран. Он опять вынул пластинку и внимательно ее осмотрел. Кто-то специально укрепил ее, поставил на наконечник противоударную защиту. Что же делать? Ферради может выйти искать его в любую минуту.Вдруг его осенило. Он вернулся в столовую и помахал лейтенанту Ферради, которая уже сидела за столиком напротив входа. Он показал ей в сторону входа и быстро пошел туда, словно по срочному делу.Там было много твердых поверхностей. Барин перепробовал их все по очереди, пока наконец ему не удалось повредить наконечник, защемив его между дверью и косяком и плотно закрыв дверь. Он даже и не представлял раньше, что информационные пластинки могут быть такими крепкими.— Извините, лейтенант, — сказал он Касии, присаживаясь к столику и протягивая ей пластинку. — Похоже на какой-то вирус.Она убрала пластинку, даже не взглянув на нее.— А вы не будете есть суп?— Нет, лейтенант. Я просто посижу с вами, если вы не против.— Конечно нет.Касия внимательно посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц. Несмотря на все, что он знал о ней, сердце Барина все равно затрепетало под этим взглядом, и она это прекрасно видела. Он преспокойно бы задушил ее только за одно это. Оставалось надеяться, что информационная пластинка загублена окончательно.Эсмей переоделась в форму еще до швартовки. Сейчас она села в трамвайчик, обслуживавший орбитальную станцию, чтобы доехать до помещений Флота.— Лейтенант Суиза, — представилась она охраннику у входа.— Добро пожаловать домой, лейтенант. — Шаблонная фраза, но она рада была ее услышать. В коридорах по ту сторону проходной было много народу. Никто, казалось, ее не замечал, да и зачем им она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50