Всех тебе благ, Эмили. Не могу дождаться нашей встречи!
Любящая тебя Молли».
Эмили с облегчением вздохнула. Все идет хорошо. Семья положительно отнеслась к новости. Кэрол, конечно, как всегда ворчит, но это ничего. Жаль, что мама не смогла присутствовать на их свадьбе, но и это не так уж страшно. Она была на свадьбах двух других своих дочерей и здорово, помнится, тогда поистратилась.
Наверняка никто из ее семейства не упустил из виду, что Эмили вышла замуж за главу концерна «Вэнс айс». И дело даже не в этом, ибо счастья ни за какие деньги не купишь.
Кэрол надеялась, что сестра не совершила большую ошибку. Эмили понимала ее беспокойство, но сама даже мысли не допускала о чем-то плохом. Они с Хэмфри имеют достаточно положительных качеств, которые для супругов просто неоценимы, особенно когда они становятся родителями. Нет, ее брак не может, не должен оказаться большой ошибкой, она убеждена, что это лучшее решение в ее жизни.
Позвонив портье, Эмили продиктовала текст телеграммы и адрес, по которому ее отправить. Она ответила так:
«Молли, спасибо за поздравление. Как только побываем у отца Хэмфри, тотчас вылетим в Сидней. Пока, сестричка. Любящая тебя Эмили».
Покончив с этим, она решила еще раз проверить багаж, но в этот момент услышала на лестнице шаги Хэмфри. Обернувшись, она увидела, что он идет к ней, и в очередной раз была изумлена его великолепным видом. Он был в светло-серых свободных брюках и синей спортивной рубашке, прекрасно подчеркивавшей его мускулистый торс. Улыбка, озарявшая красивое лицо, придавала ему еще более привлекательный вид.
– Я вызвал носильщика. Ты уже все упаковала, дорогая? И вообще, не раздумала ехать?
Она раз-другой повернулась, повела руками, демонстрируя свой внешний вид, и спросила:
– Ну как я выгляжу? Достаточно хорошо, чтобы предстать перед твоим отцом?
Хэмфри внимательно осмотрел ее и остался доволен.
– Само совершенство! – хрипло проговорил он, с трудом отрывая взгляд от ее тела и переводя на лицо, чтобы убедиться, что она спокойна и не волнуется. – Милая, не тревожься о том, что скажет или подумает мой отец. Ты моя жена, любимая и желанная. И он быстро это поймет и оценит. Ты обязательно ему понравишься.
Хэмфри направился к ней с той самой решимостью, которая была уже хорошо ей знакома. И если бы он сам не остановил себя, вспомнив о времени вылета, ей остановить его не удалось бы. С самого начала, только войдя, Хэмфри хотел ее, Эмили это чувствовала, и стоило ему только…
Но сможет ли она оставаться его женой, если не сумеет родить ему ребенка?
Нет, никаких отрицательных эмоций, никаких неприятных мыслей, надо настроиться на лучшее… Хэмфри привлек ее к себе, синие глаза его смеялись, будто обещая, что им предстоит весьма приятная встреча.
– Он сказал, что будет ждать нас.
– Прекрасно! Мне тоже не терпится на него посмотреть. – Она умудрилась улыбнуться ему в ответ, хотя далось ей это нелегко.
Хэмфри рассмеялся.
– Тебе и вправду будет интересно посмотреть на то, каким я буду в старости. Кстати, а твои ответили тебе?
– Да. И там, конечно, переполох, но мне переданы наилучшие пожелания и сообщение, что они горят желанием скорее с тобой познакомиться.
– Ну и прекрасно, значит, и там проблем не будет. – Глаза его удовлетворенно блестели. – На ночь я заказал номер в лучшей гостинице Седоны.
Это ее несколько удивило.
– Я думала, мы остановимся у твоего отца.
– Что? Это в наш-то медовый месяц?
– А разве у нас медовый месяц?
– Я полагал, миссис Эмили Вэнс, что вам известно, что после свадьбы обычно бывает медовый месяц, – серьезно проговорил Хэмфри, хотя глаза его продолжали смеяться. – Девочка моя, мы все делаем, как положено.
И когда он наклонился поцеловать ее, Эмили подумала, что раз ее муж так говорит, значит, ничего плохого с ними случиться не может.
13
Эмили изумилась тому, что увидела. Фантастические красные скалы, окружавшие городок, как-то вдруг вырастали из аризонских пустошей, так же пугая и завораживая, как и те скалы, что вырастают из равнин Центральной Австралии. Отчасти это напоминало пейзажи Аутбека. Странно, как любит подчас повторяться природа.
Не успела она вдоволь налюбоваться видами, как самолет пошел на посадку. Аэропорт удивительным образом располагался на вершине холма, у подножия которого виднелись окрестности города. Их встретил шофер Уолтера Вэнса, взял вещи и поместил в багажник роскошного «кадиллака». Поездка была весьма приятной. Они спустились с холма, проехали весь город, который, казалось, выстроен Т-образно, затем поднялись на другой холм и, наконец, въехали в подъездную аллею, ведущую к высокому неуклюжему каменному зданию.
Дом, видно, был задуман так, чтобы из его окон открывались виды на все стороны света. Большие окна выходили на галерею, окружавшую дом. Огромный плавательный бассейн занимал немалую часть территории, неподалеку виднелось то, что выглядело как легкий крытый павильон для приготовления барбекю. Все задумано и выстроено почти в деревенском стиле, никаких архитектурных изысков, и Эмили это понравилось. В доме строгой классической архитектуры она чувствовала бы себя гораздо более скованной.
Возле парадных дверей их встретила миловидная пожилая женщина, мексиканка, которую Хэмфри представил как Мелинду Хуарес, добавив, что она с давних пор управляет здесь хозяйством.
Мелинда улыбнулась гостье.
– Добро пожаловать! Добро пожаловать! Такие удивительные новости! – Она взглянула на Хэмфри. – Сеньор Уолтер попросил подать ему к ланчу фахитас. Это хороший знак.
Эмили улыбнулась и кивнула. Она, правда, не знала, что такое фахитас, но теплое приветствие домоправительницы немного взбодрило ее.
– Где он? – спросил Хэмфри.
– На своем любимом балконе. Я подала туда выпивку и кушанья. – Мелинда гостеприимным жестом указала им путь. – Идемте, он ждет.
Они прошли через огромную гостиную с большим камином, сложенным из необработанных камней, и крупной мебелью, отделанной черной кожей. Повсюду были разбросаны яркие узорные подушки, а пол покрывали коврики, вытканные по индейским мотивам.
– Что такое фахитас? – шепотом спросила Эмили.
Хэмфри усмехнулся.
– Любимое папино блюдо. Острое мясо с зеленью, ломтики которого завернуты в нечто вроде маисовых лепешек.
– Насколько острое?
– Не слишком. – Он ласково взглянул на жену. – Не бойся, подадут и другие блюда, так что тебе будет из чего выбрать. Ты проголодалась?
– Скорее от нервов… Когда я нервничаю, то всегда хочу есть.
– Мелинда прекрасно готовит соус из авокадо. Страшно вкусно, особенно если залить им кукурузные хлопья. Попробуй, тебе понравится, – улыбнувшись, посоветовал он, открывая одну из стеклянных дверей, ведущих на балкон.
Эмили перевела дыхание и вышла на балкон.
Это был очень широкий, просторный балкон, на котором размещались темно-зеленый обеденный стол из металла со стеклянной столешницей и шесть металлических стульев с мягкими сиденьями из бело-зеленой ткани. Несколько маленьких столиков располагались рядом с шезлонгами, выполненными из ткани тех же расцветок. Но напитки – в том числе бутылка шампанского в серебряном ведерке – и кушанья были размещены на обеденном столе.
Шелест отложенной газеты был первым признаком присутствия Уолтера Вэнса. Эмили обернулась на звук и заметила движение ног за одним из шезлонгов. Длинные ноги в серых брюках… Дверь за ее спиной закрылась, и она почувствовала, как Хэмфри подошел и остановился рядом с нею. В это время человек, сидевший в шезлонге, встал.
Первой ее мыслью было, что таким станет Хэмфри лет через тридцать. Сходство между отцом и сыном поражало. Хотя у старика были совершенно седые волосы и весьма болезненный вид, но ростом и фигурой он не отличался от сына, разве что теперь несколько исхудал.
У обоих та же стать, те же правильные черты лица – словом, вид людей, принадлежащих одной породе. Сердечная болезнь Уолтера Вэнса не особенно повлияла на его внешность, и оба они, отец и сын, рядом друг с другом походили на античных Титанов.
– Эмили, это мой отец, – сказал Хэмфри. – Папа, это моя жена.
Оказавшись перед столь влиятельной и авторитетной фигурой, Эмили, против ожидания, не растерялась и, видя, что тот молчит, решила первой проявить инициативу. Недаром она была красноречивым торговым агентом. Тут ей пришлось, мягко говоря, представлять себя.
– Весьма рада нашему знакомству, мистер Вэнс, – приветливо улыбаясь и глядя в глаза старику, проговорила она, подошла к нему и протянула руку. Глаза его оказались серебристо серыми. – Я с нетерпением ждала нашей встречи.
Он взял ее руку и задержал в своей, немного удивленный таким открытым и простодушным обращением.
– Впечатляет. Нечто солнечное… – Приподняв брови, он метнул взгляд в сторону сына. – И ноги… Совсем как у тех девочек, что танцуют в шоу.
– Не обращай внимания, Эмми, – сухо сказал Хэмфри. – Папа помешан на шоу-девочках.
Уолтер Вэнс рассмеялся и пожал наконец ее руку.
– Вот они, сыновья-то! Видите, Эмили, я только начал перечислять ваши достоинства, а мой умный красивый сынок тотчас меня прервал… Ну что ж, я тоже очень рад нашему знакомству.
Эмили еще более осмелела и весело сказала:
– Кажется, вы намерены немного поразвлечь друг друга перепалкой? В таком случае, если не возражаете, я присяду и, пока вы будете разбираться, немного поем?
– Нахальная к тому же. Впрочем, как все рыжие… – Уолтер Вэнс усмехнулся, одобрительно похлопав невестку по плечу. – Мне было бы гораздо приятнее поразвлечься с вами.
– Папа, если ты не будешь подбирать выражения, боюсь, Эмми съест тебя вместе с ланчем.
– Я обратил внимание, мой мальчик, на ее зубки, – добродушно проворчал старик. – Скорее уж она ослепит человека улыбкой, нежели слопает его вместо бифштекса.
– Слопать, может, и не слопает, а укусить способна, – с усмешкой возразил Хэмфри. – По себе знаю.
– По природе я забияка и драчун. Мне нравятся добрые перебранки, – деловито сообщил Уолтер невестке, беря ее под руку и сопровождая к столу. – Особенно нравится из любого сражения выходить победителем…
– Победитель здесь я, – заявил Хэмфри, указывая глазами на Эмили, которая была его высшей наградой.
– Да вижу, вижу… – проворчал отец. – Но кто тебя подвиг на женитьбу? Разве не папа?
У Эмили возникло ощущение, что между отцом и сыном существует какое-то противостояние, а потому она сказала:
– А знаете, мистер Вэнс, ведь на самом деле это я подвигла Хэмфри на женитьбу.
– Что? – несколько растерянно спросил старик. Эмили улыбнулась.
– Впрочем, это было взаимно. Без взаимности и у меня ничего не вышло бы. Если вы понимаете, что я имею в виду.
Хэмфри рассмеялся, а Уолтер Вэнс искоса посмотрел на невестку.
– У вас весьма острый язычок.
– Ум у нее тоже не совсем тупой, – заметил Хэмфри. – Что бы ты предпочел выпить, папа?
– Ограничусь, пожалуй, соком.
– А ты, Эмми?
– Я тоже, милый.
– Мелинда достала из погреба бутылочку отменного шампанского, – сказал Уолтер Вэнс, указывая на серебряное ведерко.
– Прекрасно, – ответила Эмили. – Но я не пью шампанского на пустой желудок.
– Тогда садитесь и ешьте, – распорядился старик, отодвигая для нее стул.
– Благодарю, мистер Вэнс, – с усмешкой ответила Эмили.
Он погрозил ей пальцем.
– Вижу, вы весьма дерзкая молодая особа.
– Вы хотите сказать, что я не из тех женщин, которые на все отвечают «да»? – спросила Эмили и потянулась к соусу из авокадо и фарфоровой миске с кукурузными хлопьями, не рискнув попробовать неизвестный ей острый фахитас. – Знаете, мистер Вэнс, мне всегда было удобнее и полезнее первым делом прислушиваться к собственному мнению. И у меня нет никаких причин менять свои привычки лишь потому, что я вышла замуж за вашего сына.
Она положила себе хлопьев, полила их соусом и принялась за еду, чувствуя себя гораздо увереннее, чем в ту минуту, когда входила на балкон.
– Вот твой сок, Эмми, – сказал Хэмфри, подавая ей стакан.
– А где же мой сок? – капризно проговорил старик. – Кто тут, в конце концов, инвалид? Я или нет?
– Я думал, ты у нас не инвалид, а первый драчун и забияка.
– Так! Двое на одного? Это не по правилам настоящей драки.
– Ты сам на это напросился, папа. А теперь, если ты перестанешь подкалывать Эмили, мы начнем, пожалуй, наслаждаться ланчем.
С этими словами он положил отцу и себе по порции мяса и зелени в тесте, налил минеральной воды и принялся за еду.
– Я просто изучаю свою невестку, – ворчливо проговорил Уолтер Вэнс, усаживаясь во главе стола. – Ты, сынок, привел в семью незнакомую женщину. Как, по-твоему, я хоть что-то узнаю о ней, если ни о чем не стану ее спрашивать?
– Ты вполне можешь положиться на мое мнение, – ответил Хэмфри, ставя перед отцом стакан сока.
– Ну да! Положиться на мнение человека, ослепленного красотой женщины! Хорошенький совет!
Хэмфри удивленно взглянул на Эмили.
– Так я, выходит, ослеплен тобой?
Она усмехнулась, продолжая с удовольствием вкушать кукурузные хлопья с соусом из авокадо.
– Нет, просто одурманен. Но это тебе ничем не грозит, потому что я тоже пока одурманена.
Уолтер Вэнс разразился смехом.
– Это хорошо! Очень хорошо! Если ты не будешь осторожен, Хэмфри, кончится тем, что она очнется раньше и загонит тебя на кухню.
– Свежая мысль, – ответил сын, усаживаясь за стол.
– Я бы сказал, что свежесть этой мысли несколько поистерта веками, – сардонически заметил отец. – Да и какая мысль в этом мире свежа? А эта женщина действительно до поры может быть очень даже податливой и уступчивой, но…
– Знаете, мистер Вэнс, – прервала его Эмили, – чего я не люблю, так это когда обо мне разговаривают так, будто меня здесь нет.
Он взглянул на нее, прищурив свои серебристые глаза.
– Смотри ты! И авторитеты ей нипочем. Не уважает! Что поделать – австралийка! Я слышал, что у них это явление частое.
– У вас, мистер Вэнс, несколько искаженная информация. Мы, австралийцы, уважаем авторитеты, но только если они уважают нас.
– Так что же в таком случае удерживает вас в нашей компании, юная леди?
– Я успешно занимаюсь торговыми операциями, мистер Вэнс, и пользуюсь уважением своего руководства. Я ни перед кем не пресмыкаюсь и не позволяю людям давить на себя.
– Но теперь вы жена Хэмфри Вэнса, – резко сказал старик. – И вы намерены продолжать свою трудовую деятельность?
– Почему вас это беспокоит, мистер Вэнс?
– Я думаю о детях. Вы собираетесь обзавестись хотя бы одним?
Эмили взглянула на Хэмфри, который улыбнулся ей, давая понять, что не намерен вступать в разговор, а предоставляет ей право самой отвечать на все вопросы. Кроме того, она поняла, что муж доволен тем, как она ведет себя со свекром.
– Да, собираемся, – сказала она, улыбнувшись при мысли, что само ожидание ребенка от Хэмфри наверняка доставит ей огромное удовольствие.
– Но вы же хотите продолжать работать?
– Родив, я, конечно, какое-то время проведу с ним, мистер Вэнс. Но, чтобы его родить, нужно прожить хотя бы девять месяцев. Так что же мне сидеть и ждать, пока он не объявит о своем зарождении?
Старик нахмурился.
– Женщине во время беременности требуется особый уход, – раздраженно проворчал он. – Моя первая жена, мать Хэмфри, очень тяжело переносила беременность. У нее были проблемы по женской части. Вообще чудо, что ей удалось родить. Но она, увы, умерла, когда мальчику было всего три года.
Его раздраженный тон возник, очевидно, из-за воспоминания о пережитом горе, подумала Эмили и решила, что надо бы ей быть со стариком повежливей, тем более что он болен.
– Простите, мистер Вэнс, – мягко сказала она. – Мы с Хэмфри действительно хотим ребенка, так что вы можете быть уверены: все меры для того, чтобы беременность проходила как должно, будут нами приняты.
– Да, это прекрасно, но время не ждет, – все еще грубовато ответил старик. – Хэмфри не становится моложе. Ему тридцать четыре, вы и сами знаете. Ему бы обзавестись семейством еще несколько лет назад.
– Я бы и рад был, папа, но что ж делать, если я встретил Эмили только на этой неделе, – протяжно проговорил Хэмфри, озорно взглянув на отца. – Но ты едва ли можешь обвинить меня в медлительности и затягивании дела. С той минуты, как я встретил подходящую женщину, я начал действовать просто стремительно.
Он покосился на Эмили, и от этого взгляда ее бросило в жар. Да, она помнила стремительность, с которой он покорил ее. Но только сейчас вдруг осознала, что это было следствием того, что он сразу признал ее подходящей… Тем более что он тоже ей подходил. Но поспешность их брака до сих пор смущала ее… До сих пор!
– У тебя вечно на все готов ответ, – проворчал Вэнс-старший. – Эмили, вы не объедитесь этими хлопьями? Я рад, конечно, что у вас такой здоровый аппетит. Я и сам, кстати, люблю их. Но вы ведь еще не попробовали фахитас.
– Ох, мистер Вэнс, это так вкусно, что для фахитаса, боюсь, у меня не осталось места.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17