– спросил Джеффри.
– О боже! Да, – ответила Эсмеральда, цепляясь за рукав его сюртука. – Простите меня.
– Это моя вина, – возразил Джеффри. – Так что это вы меня простите.
– Конечно, – охотно согласилась Эсмеральда и ни на дюйм не отодвинулась от Джеффри. – А куда вы так торопитесь, сэр Джеффри… я хотела сказать, лорд Грэй?
– Мне необходимо поговорить с Сарой, – сердито буркнул он.
– Ах, как романтично, – кивнула головой Эсмеральда. – А разве она уже проснулась?
– Не знаю, но сейчас точно проснется, – пообещал Джеффри. – А теперь прошу меня простить.
Он легонько отодвинул Эсмеральду в сторону, освобождая себе путь. Гнев переполнял его сердце.
– Сэр Джеффри! – вдруг окликнула его Эсмеральда.
– Не задерживайте меня, миссис Карстерс, – бросил через плечо Джеффри.
– Я только хотела спросить, не знаете ли вы синонима слова «рыцарство»?
Джеффри резко затормозил и остановился.
– Знаю, – ответил он. – «Глупость».
– Глупость? – переспросила Эсмеральда и заморгала, словно сова.
– Да, миссис Карстерс. Глупость, – повторил Джеффри, сжимая кулаки. – Обыкновенная глупость!
– Capa! – Решительный голос Джеффри ворвался в утренний сон.
Capa вздрогнула, открыла глаза и заморгала. В дымке ускользающего сна перед нею промелькнуло лицо Джеффри – сердитое, неприветливое. Сара снова прикрыла глаза. Сон? Явь? Она ничего не понимала, но голос Джеффри продолжал грохотать у нее в ушах.
– Capa! Вставай!
Джеффри был уже в спальне и стоял возле ее постели.
– Джеффри, что ты здесь делаешь? – сонно спросила Capa.
«Неужели это мне мерещится? – подумала она. – Но с чего бы? Я и шампанского-то вчера почти не пила!»
– Что я здесь делаю? – прогремел голос Джеффри. – Я пришел узнать правду. Ты что, и впрямь дала согласие выйти замуж за этого идиота… за Торрингтона?
Вот теперь Capa окончательно проснулась.
– Откуда ты узнал? – спросила Capa.
– Он заявился с утра пораньше к Кендаллу просить твоей руки, – пояснил Джеффри. – Сказал, что ты ответила ему согласием. Это правда?
Capa покраснела и подтянула повыше к шее простыни. Убедившись в том, что хорошо укрыта от нескромных взглядов, она сердито ответила:
– А вот это – не твое дело, Джеффри.
– Ты… Ты дала ему согласие? – Джеффри был в ярости.
– Что вы себе позволяете? – Capa надменно подняла голову и осуждающе посмотрела на Джеффри. – Ворвались в мою спальню, разбудили меня. И все это только для того, чтобы задать этот дурацкий вопрос!
– Отвечай, черт побери! – потребовал Джеффри.
– Н-ну, хорошо. – Capa стиснула зубы. – Я дала ему согласие. Что дальше?
– Проклятье! – воскликнул Джеффри. – Ты что, шампанского вчера перепила?
– Я совсем не пила, – спокойно возразила Capa.
Она и в самом деле не пила, если не считать того бокала, выпитого на балконе с Торрингтоном.
– Ты не выйдешь за него, – четко и медленно произнес Джеффри. – Ты слышишь меня?
Capa от удивления раскрыла рот.
– Ч-что-о? – вырвалось у нее.
– Я сказал, что ты не выйдешь за него замуж, – повторил Джеффри. – Глупо выходить замуж за такого дурака, как Торрингтон. Ты сама прекрасно знаешь, что не должна выходить за него, и знаешь – почему!
Разумеется, Джеффри был прав, но гордость не позволяла признаться в этом.
– Ошибаетесь, – сухо сказала она. – Я выйду замуж за Торрингтона.
Джеффри пристально смотрел на Сару.
– Я не верю тебе.
– А мне все равно, веришь ты или нет, – огрызнулась Capa.
– Но зачем? – закричал Джеффри. – Зачем тебе за него выходить?
Capa ответила ему долгим взглядом.
– А вот этого я тебе объяснять не обязана, – спокойно сказала она.
– Не обязана, – согласился Джеффри. Он наклонился и положил руки на край кровати. – Но скажешь!
Его лицо оказалось совсем рядом с лицом Сары, и сердце ее внезапно сжалось от боли.
– Я… не скажу, – прошептала Capa.
– Скажешь, – повторил Джеффри и решительно сел на кровать, так продавив при этом матрас, что Capa невольно скатилась ближе к нему. – Я не уйду, пока ты мне не скажешь.
Capa отодвинулась к стене.
– Уйди с моей кровати, Джеффри, – сказала она.
– Нет, – ответил Джеффри и еще ближе склонился к Саре. – Сначала ты скажешь.
Capa была напугана таким напором. Джеффри зол, как черт, и упрям, как осел. И удивительно красив… Больше всего Саре хотелось положить сейчас голову на плечо Джеффри, закрыть глаза и сказать ему все, что она на самом деле думает о нем.
«Это становится опасным», – подумала Capa и решительно заворочалась. Отбросив скомканные простыни, она наконец выбралась из постели. Почувствовав под ногами холодный пол, она немного успокоилась.
– Хорошо. Я скажу тебе, раз уж ты так на этом настаиваешь. Скажу хотя бы для того, чтобы ты наконец ушел. Итак, я собираюсь выйти за Торрингтона, потому что… хочу быть замужней женщиной!
– Ты хочешь выйти замуж? – Джеффри уставился на нее. Глаза его потемнели. От его взгляда Capa слегка покраснела и нервно поправила на шее воротник своей изящной кружевной сорочки.
– Да, я хочу выйти замуж, – повторила она, гордо поднимая голову. – А какая женщина этого не хочет?
Capa стояла босиком на пушистом ковре и выглядела очень решительно и трогательно одновременно.
Джеффри улыбнулся.
– Если ты хочешь выйти замуж, выходи лучше за меня, а не за этого дурака Торрингтона, – сказал он тихо.
Сару охватил гнев. Так ей еще никогда не делали предложения. Она привыкла к учтивости и поклонению, к бриллиантам и роскошным букетам. Но чтобы вот так, как бы между делом…
– Грубый… неотесанный болван! Я никогда за тебя не выйду! Слышишь? Никогда! – крикнула Capa.
– Capa, я не хотел… – Джеффри наклонился к ней.
– Хватит! – Capa инстинктивно отступила назад, не давая Джеффри приближаться к себе. – Я не нарушу своего слова. А ты… Ты хоть и очаровал столичное общество, но в действительности как был деревенским болваном, так им и остался.
Джеффри выпрямился и посмотрел на Сару своими серыми, потемневшими от гнева глазами.
– Ошибаешься… Я действительно изменился. Только ты этого не желаешь замечать. Весь Лондон считает меня образцом воспитанности и галантности, но разве это достаточный уровень для леди Сары? Для Несравненной леди Сары?!
– Да просто они не знают тебя так хорошо, как знаю я, – продолжала настаивать Capa.
– О да, – саркастически усмехнулся Джеффри. – Ты меня достаточно хорошо знаешь!
Capa отвернулась и глубоко вздохнула.
– Уйди, пожалуйста, – устало сказала она.
– Capa… – Джеффри шагнул навстречу ей, протягивая руки. – Capa…
– Я собираюсь выйти за Торрингтона, – сухо напомнила Capa, и от этих слов Джеффри почувствовал странную слабость в коленях. – Он гораздо больше подходит мне, чем ты… И я… я люблю его!
Джеффри оторопел. Глаза его стали холодными.
– Вот как? – Он одним шагом преодолел разделявшее их с Сарой пространство, обнял ее и страстно поцеловал в губы. Capa и ахнуть не успела.
– В самом деле выходишь? – спросил Джеффри, отрываясь от ее губ.
Capa презрительно оттолкнула его.
– Да! Выхожу! А ты – пошел вон! И не смей впредь здесь появляться, слышишь? – Она подбежала к двери и рывком распахнула ее. – Убирайся!
– Не надо кричать, я хорошо слышу, – сдавленно ответил Джеффри.
Он молча прошел мимо Сары и выскользнул в дверь. Capa с грохотом захлопнула ее у него за спиной.
Все правильно. Она выйдет за Торрингтона и будет счастлива. Да, счастлива, черт побери! Граф по крайней мере обожает ее. На коленях готов стоять. Он никогда не посмеет обращаться с Сарой так, как эта деревенщина – лорд Грэй. Чтоб ему лопнуть!
Торрингтон никогда не скажет ей таких грубых слов, как Джеффри, не обидит ее так, как он… и не поцелует ее так, как он…
Никогда так – не поцелует!
И все равно, она рада, она просто счастлива, что выходит за Торрингтона!
Джеффри буквально скатился вниз по лестнице. Губы его еще хранили вкус губ Сары, а в сердце бушевал пожар. Она отказала ему! Даже не захотела выслушать его!
Ну что ж, придется Торрингтону выслушать: куда он денется? Выслушает, даже если не захочет.
Джеффри остановился в холле, увидев Кендалла.
Тот шел ему навстречу, окруженный тремя слугами и Микумом.
– Ну что, вы уговорили ее? – спросил он, увидев Джеффри.
– Нет. Она все-таки хочет выйти за этого идиота, – ответил Джеффри сквозь зубы.
– И теперь вы хотите убить Торрингтона? – Кендалл улыбнулся.
– Для начала я хотел бы поговорить с ним, – ответил Джеффри, сжимая челюсти.
Кендалл покачал головой.
– Если вы будете говорить в таком тоне, то ваш разговор непременно закончится вызовом на дуэль. И произойдет это не позже чем через час.
– Очень может быть, – согласился Джеффри и направился к выходу. Слуги по знаку хозяина прикрыли собою входную дверь, а один из них даже сжал на всякий случай кулаки.
– Я не намерен отпускать вас, – сказал Кендалл.
– Простите? – поразился Джеффри.
– Одно дело – Равенвич. С ним вы ловко управились, не спорю, – сказал Кендалл. – Но если вы вызовете на дуэль Торрингтона, свет докопается до истинной причины, и тогда разразится скандал.
– Я не позволю Саре выйти за этого идиота, – упрямо повторил Джеффри.
– Но, может быть, можно мирно решить этот вопрос. На словах, а не на пистолетах, – усмехнулся Кендалл.
Джеффри посмотрел на него, затем на застывших у двери слуг.
– Хотите уличить меня в нечестной игре, не так ли? Осуждаете за то, что я призвал на помощь слуг? – спросил Кендалл и рассмеялся.
– Да, – откровенно ответил Джеффри, и ему вдруг стало спокойнее.
Кендалл понимающе кивнул.
– Пойдемте поговорим. – Он указал рукой в сторону библиотеки.
Джеффри еще раз окинул слуг Кендалла оценивающим взглядом, затем вздохнул и пошел вслед за хозяином.
– Вы никогда не задумывались над тем, – начал Кендалл, усаживаясь в кресло, – что лучше просто жениться на Саре, чем стреляться на дуэли с ее воздыхателями? В конце концов эти дуэли могут плохо кончиться.
– Но она не желает выходить за меня! – простонал Джеффри, падая на стул напротив Кендалла. – Я только что говорил с нею.
Кендалл посмотрел на него с укором.
– Вы ворвались в спальню моей дочери, разбудили ее, наговорили гадостей про Торрингтона, а затем предложили руку и сердце? И после всего этого Capa отказала вам, не правда ли?
– Я не подумал, – покраснел Джеффри.
– И окончательно запутался, – закончил за него Кендалл.
– Она сказала, что любит Торрингтона, – вздохнул Джеффри.
Кендалл снова улыбнулся.
– И, насколько я понимаю, вам это не очень нравится, верно?
– Этого вопроса я предпочел бы не касаться, – ответил Джеффри.
Кендалл вдруг стал серьезным.
– Итак, вы загнали мою дочь в угол. Это вы заставили ее сказать, что она любит Торрингтона. Неужели вам не понятно, что если вы будете и дальше продолжать в том же духе, то опять же именно вы вынудите ее на самом деле выйти за него?
– Да-а… Я начинаю понимать… – протянул Джеффри и досадливо поморщился. – Но почему вы не остановили меня, когда я ринулся ее будить?
– Разве вас можно было остановить? – усмехнулся Кендалл.
– Теперь я понимаю – вы просто развлеклись, глядя на меня, – с обидой сказал Джеффри.
Кендалл пожал плечами.
– А кто уверял, что питает к моей дочери исключительно дружеские чувства – и никаких других?
– Верно. Я и сам так думал, – согласился Джеффри и опустил глаза.
– Я просто старался не вмешиваться в ваши с Сарой дела, – добавил Кендалл.
– Ой ли? – рассмеялся Джеффри.
– Старался, – повторил Кендалл, и глаза его озорно блеснули. Затем он посерьезнел. – Вам известно о том, что у меня был долгий разговор с Равенвичем накануне его отъезда в Америку?
– Вот оно в чем дело, – удивился Джеффри. – А я-то никак не мог понять, почему так далеко – в Америку…
– Да, – ответил Кендалл. – Вообще-то Равенвич собирался в Париж, но я предложил ему другой маршрут. Поначалу он сопротивлялся, но потом понял, что у него нет выбора.
Джеффри с уважением посмотрел на Кендалла.
– Похоже, вы меня обскакали…
– Я не люблю действовать у всех на виду, – добавил с улыбкой Кендалл.
– А я не хотел бы оказаться среди ваших врагов, – улыбнулся ему в ответ Джеффри.
– Надеюсь, это никогда и не произойдет, – пообещал Кендалл. – Но при одном условии – вы не причините вреда Саре, договорились?
– Конечно, – улыбнулся Джеффри. – Я же знаю, что в противном случае вы обойдетесь со мной еще круче, чем с Равенвичем.
– Ну и прекрасно, – кивнул Кендалл. – Итак, к делу. Я слышал от надежных людей, что Торрингтон вовсе не так богат, как может показаться с первого взгляда. Разумеется, его дела не в таком беспорядке, как у Равенвича, но тем не менее. К тому же он слабохарактерный молодой человек. И это главная причина, по которой я не хочу видеть его мужем Сары. Он не пара ей.
– Конечно, не пара, – согласился Джеффри. Он быстро встал и низко поклонился Кендаллу. – Благодарю вас за то, что вы открыли мне глаза, милорд. А теперь позвольте мне нанести визит Торрингтону.
– Только если вы обещаете мне, что будете с ним предельно вежливы, – ответил с улыбкой Кендалл.
– Я постараюсь, – твердо заверил его Джеффри. – Обещаю вам.
Он еще раз поклонился и поспешил к выходу, где по-прежнему стояла охрана.
– Кендалл, не будете ли вы так любезны убрать отсюда ваших слуг?
– Виноват, – ответил Кендалл. – Про них-то я совсем забыл.
Capa сжимала в руке только что прочитанное письмо.
Невероятно! Торрингтон передумал. И дня не прошло с того момента, когда они договорились о помолвке, а он уже отказался от нее! Да еще так трусливо – письмом, избежав объяснения с глазу на глаз. Просит простить его, не считает себя достойным ее руки. В конце письма Торрингтон сообщил, что на время покидает Лондон, оставаясь при этом ее верным слугой и почитателем.
Конечно, он не достоин ее руки! Слава богу, о помолвке не сообщалось. О ней не знал никто, кроме самой Сары и ее отца, так что неприятностей у нее не будет. Capa с хрустом смяла исписанный листок.
Но Джеффри! Capa застонала. Вот уж кто теперь сможет вдоволь посмеяться над нею! Несравненная, от которой отказался даже этот надутый индюк Торрингтон!
Слава богу, что он сообразил уехать, иначе Capa свернула бы ему шею сама, своими собственными руками!
16
– Странно, – сказала Мелани, когда смолкла мелодия вальса. Она взяла Кендалла за руку и вместе с ним направилась к стоявшим вдоль стен бального зала стульям. – Capa сегодня даже не танцует. Это что-то небывалое.
Кендалл посмотрел в ту же сторону, что и Мелани, и слегка нахмурился. Capa разговаривала с Эсмеральдой так увлеченно, словно весь мир перестал существовать для нее.
Кендалл криво усмехнулся.
– Мне кажется, Джеффри сделал даже больше визитов, чем собирался. – Он покачал головой. – Этот парень все схватывает прямо на лету. Но боюсь, он слишком мстителен.
– О чем ты? – спросила Мелани.
– Слава богу, что он хоть все провернул тихо и осторожно, – пробормотал Кендалл и вздохнул. – Не понятно только, почему он не довел дело до конца, когда Capa и я были далеки друг от друга.
– Кендалл! – Мелани прикоснулась к его рукаву. – Скажи, что еще натворил Джеффри?
Кендалл хмыкнул.
– Разогнал всех поклонников Сары. Не знаю, как это ему удалось, черт побери. Во всяком случае, вот уже три недели никто не приходит ко мне просить руки Сары. Клянусь тебе, такого никогда не было.
– Но это ужасно. Ты должен что-то сделать, – сказала Мелани.
– А зачем? – спросил Кендалл. – Ведь он же не стал вызывать их на дуэль одного за другим. Да к тому же устроил мне каникулы – взял на себя мои заботы.
– Но Сара-то несчастна, – продолжала Мелани. – Я знаю, каково это для нее – лишиться мужского внимания.
– Можешь поверить, Джеффри несчастен ничуть не меньше, чем она, – ответил Кендалл. – Capa остается холодна к нему, и от этого он сам превратился в ходячую глыбу льда.
– Это не должно так продолжаться, – решительно заявила Мелани. – Джеффри сам не понимает, что натворил. А бедная Capa недоумевает, куда исчезли вдруг все ее поклонники.
– Давай не будем обсуждать это, моя дорогая, – сказал Кендалл и рассмеялся. – Тем более что я продолжаю верить в Сару. Вот увидишь, все будет хорошо.
– Хотелось бы надеяться на это, – вздохнула Мелани. – Иногда мне кажется, что я – единственный среди вас милосердный человек. У меня сердце разрывается, когда я вижу, как эти два упрямца упираются лбами, словно два барана на мосту.
– Да не волнуйся ты так, дорогая, – успокоил ее Кендалл, целуя ей руку. – Они оба сейчас выжидают, хотят взять друг друга измором. Кончится все тем, что Capa увидит наконец перед собой Джеффри, стоящего на коленях. И произойдет это гораздо раньше, чем ты думаешь. И при самых необычных обстоятельствах. Вот увидишь!
Кендалл еще раз взглянул на Сару и увидел молодого человека, склонившегося к руке его дочери.
– Это произойдет очень, очень скоро! – пробормотал он себе под нос.
– Дейдра, кто этот мужчина, который пригласил Сару танцевать? – спросил Джеффри и нахмурился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
– О боже! Да, – ответила Эсмеральда, цепляясь за рукав его сюртука. – Простите меня.
– Это моя вина, – возразил Джеффри. – Так что это вы меня простите.
– Конечно, – охотно согласилась Эсмеральда и ни на дюйм не отодвинулась от Джеффри. – А куда вы так торопитесь, сэр Джеффри… я хотела сказать, лорд Грэй?
– Мне необходимо поговорить с Сарой, – сердито буркнул он.
– Ах, как романтично, – кивнула головой Эсмеральда. – А разве она уже проснулась?
– Не знаю, но сейчас точно проснется, – пообещал Джеффри. – А теперь прошу меня простить.
Он легонько отодвинул Эсмеральду в сторону, освобождая себе путь. Гнев переполнял его сердце.
– Сэр Джеффри! – вдруг окликнула его Эсмеральда.
– Не задерживайте меня, миссис Карстерс, – бросил через плечо Джеффри.
– Я только хотела спросить, не знаете ли вы синонима слова «рыцарство»?
Джеффри резко затормозил и остановился.
– Знаю, – ответил он. – «Глупость».
– Глупость? – переспросила Эсмеральда и заморгала, словно сова.
– Да, миссис Карстерс. Глупость, – повторил Джеффри, сжимая кулаки. – Обыкновенная глупость!
– Capa! – Решительный голос Джеффри ворвался в утренний сон.
Capa вздрогнула, открыла глаза и заморгала. В дымке ускользающего сна перед нею промелькнуло лицо Джеффри – сердитое, неприветливое. Сара снова прикрыла глаза. Сон? Явь? Она ничего не понимала, но голос Джеффри продолжал грохотать у нее в ушах.
– Capa! Вставай!
Джеффри был уже в спальне и стоял возле ее постели.
– Джеффри, что ты здесь делаешь? – сонно спросила Capa.
«Неужели это мне мерещится? – подумала она. – Но с чего бы? Я и шампанского-то вчера почти не пила!»
– Что я здесь делаю? – прогремел голос Джеффри. – Я пришел узнать правду. Ты что, и впрямь дала согласие выйти замуж за этого идиота… за Торрингтона?
Вот теперь Capa окончательно проснулась.
– Откуда ты узнал? – спросила Capa.
– Он заявился с утра пораньше к Кендаллу просить твоей руки, – пояснил Джеффри. – Сказал, что ты ответила ему согласием. Это правда?
Capa покраснела и подтянула повыше к шее простыни. Убедившись в том, что хорошо укрыта от нескромных взглядов, она сердито ответила:
– А вот это – не твое дело, Джеффри.
– Ты… Ты дала ему согласие? – Джеффри был в ярости.
– Что вы себе позволяете? – Capa надменно подняла голову и осуждающе посмотрела на Джеффри. – Ворвались в мою спальню, разбудили меня. И все это только для того, чтобы задать этот дурацкий вопрос!
– Отвечай, черт побери! – потребовал Джеффри.
– Н-ну, хорошо. – Capa стиснула зубы. – Я дала ему согласие. Что дальше?
– Проклятье! – воскликнул Джеффри. – Ты что, шампанского вчера перепила?
– Я совсем не пила, – спокойно возразила Capa.
Она и в самом деле не пила, если не считать того бокала, выпитого на балконе с Торрингтоном.
– Ты не выйдешь за него, – четко и медленно произнес Джеффри. – Ты слышишь меня?
Capa от удивления раскрыла рот.
– Ч-что-о? – вырвалось у нее.
– Я сказал, что ты не выйдешь за него замуж, – повторил Джеффри. – Глупо выходить замуж за такого дурака, как Торрингтон. Ты сама прекрасно знаешь, что не должна выходить за него, и знаешь – почему!
Разумеется, Джеффри был прав, но гордость не позволяла признаться в этом.
– Ошибаетесь, – сухо сказала она. – Я выйду замуж за Торрингтона.
Джеффри пристально смотрел на Сару.
– Я не верю тебе.
– А мне все равно, веришь ты или нет, – огрызнулась Capa.
– Но зачем? – закричал Джеффри. – Зачем тебе за него выходить?
Capa ответила ему долгим взглядом.
– А вот этого я тебе объяснять не обязана, – спокойно сказала она.
– Не обязана, – согласился Джеффри. Он наклонился и положил руки на край кровати. – Но скажешь!
Его лицо оказалось совсем рядом с лицом Сары, и сердце ее внезапно сжалось от боли.
– Я… не скажу, – прошептала Capa.
– Скажешь, – повторил Джеффри и решительно сел на кровать, так продавив при этом матрас, что Capa невольно скатилась ближе к нему. – Я не уйду, пока ты мне не скажешь.
Capa отодвинулась к стене.
– Уйди с моей кровати, Джеффри, – сказала она.
– Нет, – ответил Джеффри и еще ближе склонился к Саре. – Сначала ты скажешь.
Capa была напугана таким напором. Джеффри зол, как черт, и упрям, как осел. И удивительно красив… Больше всего Саре хотелось положить сейчас голову на плечо Джеффри, закрыть глаза и сказать ему все, что она на самом деле думает о нем.
«Это становится опасным», – подумала Capa и решительно заворочалась. Отбросив скомканные простыни, она наконец выбралась из постели. Почувствовав под ногами холодный пол, она немного успокоилась.
– Хорошо. Я скажу тебе, раз уж ты так на этом настаиваешь. Скажу хотя бы для того, чтобы ты наконец ушел. Итак, я собираюсь выйти за Торрингтона, потому что… хочу быть замужней женщиной!
– Ты хочешь выйти замуж? – Джеффри уставился на нее. Глаза его потемнели. От его взгляда Capa слегка покраснела и нервно поправила на шее воротник своей изящной кружевной сорочки.
– Да, я хочу выйти замуж, – повторила она, гордо поднимая голову. – А какая женщина этого не хочет?
Capa стояла босиком на пушистом ковре и выглядела очень решительно и трогательно одновременно.
Джеффри улыбнулся.
– Если ты хочешь выйти замуж, выходи лучше за меня, а не за этого дурака Торрингтона, – сказал он тихо.
Сару охватил гнев. Так ей еще никогда не делали предложения. Она привыкла к учтивости и поклонению, к бриллиантам и роскошным букетам. Но чтобы вот так, как бы между делом…
– Грубый… неотесанный болван! Я никогда за тебя не выйду! Слышишь? Никогда! – крикнула Capa.
– Capa, я не хотел… – Джеффри наклонился к ней.
– Хватит! – Capa инстинктивно отступила назад, не давая Джеффри приближаться к себе. – Я не нарушу своего слова. А ты… Ты хоть и очаровал столичное общество, но в действительности как был деревенским болваном, так им и остался.
Джеффри выпрямился и посмотрел на Сару своими серыми, потемневшими от гнева глазами.
– Ошибаешься… Я действительно изменился. Только ты этого не желаешь замечать. Весь Лондон считает меня образцом воспитанности и галантности, но разве это достаточный уровень для леди Сары? Для Несравненной леди Сары?!
– Да просто они не знают тебя так хорошо, как знаю я, – продолжала настаивать Capa.
– О да, – саркастически усмехнулся Джеффри. – Ты меня достаточно хорошо знаешь!
Capa отвернулась и глубоко вздохнула.
– Уйди, пожалуйста, – устало сказала она.
– Capa… – Джеффри шагнул навстречу ей, протягивая руки. – Capa…
– Я собираюсь выйти за Торрингтона, – сухо напомнила Capa, и от этих слов Джеффри почувствовал странную слабость в коленях. – Он гораздо больше подходит мне, чем ты… И я… я люблю его!
Джеффри оторопел. Глаза его стали холодными.
– Вот как? – Он одним шагом преодолел разделявшее их с Сарой пространство, обнял ее и страстно поцеловал в губы. Capa и ахнуть не успела.
– В самом деле выходишь? – спросил Джеффри, отрываясь от ее губ.
Capa презрительно оттолкнула его.
– Да! Выхожу! А ты – пошел вон! И не смей впредь здесь появляться, слышишь? – Она подбежала к двери и рывком распахнула ее. – Убирайся!
– Не надо кричать, я хорошо слышу, – сдавленно ответил Джеффри.
Он молча прошел мимо Сары и выскользнул в дверь. Capa с грохотом захлопнула ее у него за спиной.
Все правильно. Она выйдет за Торрингтона и будет счастлива. Да, счастлива, черт побери! Граф по крайней мере обожает ее. На коленях готов стоять. Он никогда не посмеет обращаться с Сарой так, как эта деревенщина – лорд Грэй. Чтоб ему лопнуть!
Торрингтон никогда не скажет ей таких грубых слов, как Джеффри, не обидит ее так, как он… и не поцелует ее так, как он…
Никогда так – не поцелует!
И все равно, она рада, она просто счастлива, что выходит за Торрингтона!
Джеффри буквально скатился вниз по лестнице. Губы его еще хранили вкус губ Сары, а в сердце бушевал пожар. Она отказала ему! Даже не захотела выслушать его!
Ну что ж, придется Торрингтону выслушать: куда он денется? Выслушает, даже если не захочет.
Джеффри остановился в холле, увидев Кендалла.
Тот шел ему навстречу, окруженный тремя слугами и Микумом.
– Ну что, вы уговорили ее? – спросил он, увидев Джеффри.
– Нет. Она все-таки хочет выйти за этого идиота, – ответил Джеффри сквозь зубы.
– И теперь вы хотите убить Торрингтона? – Кендалл улыбнулся.
– Для начала я хотел бы поговорить с ним, – ответил Джеффри, сжимая челюсти.
Кендалл покачал головой.
– Если вы будете говорить в таком тоне, то ваш разговор непременно закончится вызовом на дуэль. И произойдет это не позже чем через час.
– Очень может быть, – согласился Джеффри и направился к выходу. Слуги по знаку хозяина прикрыли собою входную дверь, а один из них даже сжал на всякий случай кулаки.
– Я не намерен отпускать вас, – сказал Кендалл.
– Простите? – поразился Джеффри.
– Одно дело – Равенвич. С ним вы ловко управились, не спорю, – сказал Кендалл. – Но если вы вызовете на дуэль Торрингтона, свет докопается до истинной причины, и тогда разразится скандал.
– Я не позволю Саре выйти за этого идиота, – упрямо повторил Джеффри.
– Но, может быть, можно мирно решить этот вопрос. На словах, а не на пистолетах, – усмехнулся Кендалл.
Джеффри посмотрел на него, затем на застывших у двери слуг.
– Хотите уличить меня в нечестной игре, не так ли? Осуждаете за то, что я призвал на помощь слуг? – спросил Кендалл и рассмеялся.
– Да, – откровенно ответил Джеффри, и ему вдруг стало спокойнее.
Кендалл понимающе кивнул.
– Пойдемте поговорим. – Он указал рукой в сторону библиотеки.
Джеффри еще раз окинул слуг Кендалла оценивающим взглядом, затем вздохнул и пошел вслед за хозяином.
– Вы никогда не задумывались над тем, – начал Кендалл, усаживаясь в кресло, – что лучше просто жениться на Саре, чем стреляться на дуэли с ее воздыхателями? В конце концов эти дуэли могут плохо кончиться.
– Но она не желает выходить за меня! – простонал Джеффри, падая на стул напротив Кендалла. – Я только что говорил с нею.
Кендалл посмотрел на него с укором.
– Вы ворвались в спальню моей дочери, разбудили ее, наговорили гадостей про Торрингтона, а затем предложили руку и сердце? И после всего этого Capa отказала вам, не правда ли?
– Я не подумал, – покраснел Джеффри.
– И окончательно запутался, – закончил за него Кендалл.
– Она сказала, что любит Торрингтона, – вздохнул Джеффри.
Кендалл снова улыбнулся.
– И, насколько я понимаю, вам это не очень нравится, верно?
– Этого вопроса я предпочел бы не касаться, – ответил Джеффри.
Кендалл вдруг стал серьезным.
– Итак, вы загнали мою дочь в угол. Это вы заставили ее сказать, что она любит Торрингтона. Неужели вам не понятно, что если вы будете и дальше продолжать в том же духе, то опять же именно вы вынудите ее на самом деле выйти за него?
– Да-а… Я начинаю понимать… – протянул Джеффри и досадливо поморщился. – Но почему вы не остановили меня, когда я ринулся ее будить?
– Разве вас можно было остановить? – усмехнулся Кендалл.
– Теперь я понимаю – вы просто развлеклись, глядя на меня, – с обидой сказал Джеффри.
Кендалл пожал плечами.
– А кто уверял, что питает к моей дочери исключительно дружеские чувства – и никаких других?
– Верно. Я и сам так думал, – согласился Джеффри и опустил глаза.
– Я просто старался не вмешиваться в ваши с Сарой дела, – добавил Кендалл.
– Ой ли? – рассмеялся Джеффри.
– Старался, – повторил Кендалл, и глаза его озорно блеснули. Затем он посерьезнел. – Вам известно о том, что у меня был долгий разговор с Равенвичем накануне его отъезда в Америку?
– Вот оно в чем дело, – удивился Джеффри. – А я-то никак не мог понять, почему так далеко – в Америку…
– Да, – ответил Кендалл. – Вообще-то Равенвич собирался в Париж, но я предложил ему другой маршрут. Поначалу он сопротивлялся, но потом понял, что у него нет выбора.
Джеффри с уважением посмотрел на Кендалла.
– Похоже, вы меня обскакали…
– Я не люблю действовать у всех на виду, – добавил с улыбкой Кендалл.
– А я не хотел бы оказаться среди ваших врагов, – улыбнулся ему в ответ Джеффри.
– Надеюсь, это никогда и не произойдет, – пообещал Кендалл. – Но при одном условии – вы не причините вреда Саре, договорились?
– Конечно, – улыбнулся Джеффри. – Я же знаю, что в противном случае вы обойдетесь со мной еще круче, чем с Равенвичем.
– Ну и прекрасно, – кивнул Кендалл. – Итак, к делу. Я слышал от надежных людей, что Торрингтон вовсе не так богат, как может показаться с первого взгляда. Разумеется, его дела не в таком беспорядке, как у Равенвича, но тем не менее. К тому же он слабохарактерный молодой человек. И это главная причина, по которой я не хочу видеть его мужем Сары. Он не пара ей.
– Конечно, не пара, – согласился Джеффри. Он быстро встал и низко поклонился Кендаллу. – Благодарю вас за то, что вы открыли мне глаза, милорд. А теперь позвольте мне нанести визит Торрингтону.
– Только если вы обещаете мне, что будете с ним предельно вежливы, – ответил с улыбкой Кендалл.
– Я постараюсь, – твердо заверил его Джеффри. – Обещаю вам.
Он еще раз поклонился и поспешил к выходу, где по-прежнему стояла охрана.
– Кендалл, не будете ли вы так любезны убрать отсюда ваших слуг?
– Виноват, – ответил Кендалл. – Про них-то я совсем забыл.
Capa сжимала в руке только что прочитанное письмо.
Невероятно! Торрингтон передумал. И дня не прошло с того момента, когда они договорились о помолвке, а он уже отказался от нее! Да еще так трусливо – письмом, избежав объяснения с глазу на глаз. Просит простить его, не считает себя достойным ее руки. В конце письма Торрингтон сообщил, что на время покидает Лондон, оставаясь при этом ее верным слугой и почитателем.
Конечно, он не достоин ее руки! Слава богу, о помолвке не сообщалось. О ней не знал никто, кроме самой Сары и ее отца, так что неприятностей у нее не будет. Capa с хрустом смяла исписанный листок.
Но Джеффри! Capa застонала. Вот уж кто теперь сможет вдоволь посмеяться над нею! Несравненная, от которой отказался даже этот надутый индюк Торрингтон!
Слава богу, что он сообразил уехать, иначе Capa свернула бы ему шею сама, своими собственными руками!
16
– Странно, – сказала Мелани, когда смолкла мелодия вальса. Она взяла Кендалла за руку и вместе с ним направилась к стоявшим вдоль стен бального зала стульям. – Capa сегодня даже не танцует. Это что-то небывалое.
Кендалл посмотрел в ту же сторону, что и Мелани, и слегка нахмурился. Capa разговаривала с Эсмеральдой так увлеченно, словно весь мир перестал существовать для нее.
Кендалл криво усмехнулся.
– Мне кажется, Джеффри сделал даже больше визитов, чем собирался. – Он покачал головой. – Этот парень все схватывает прямо на лету. Но боюсь, он слишком мстителен.
– О чем ты? – спросила Мелани.
– Слава богу, что он хоть все провернул тихо и осторожно, – пробормотал Кендалл и вздохнул. – Не понятно только, почему он не довел дело до конца, когда Capa и я были далеки друг от друга.
– Кендалл! – Мелани прикоснулась к его рукаву. – Скажи, что еще натворил Джеффри?
Кендалл хмыкнул.
– Разогнал всех поклонников Сары. Не знаю, как это ему удалось, черт побери. Во всяком случае, вот уже три недели никто не приходит ко мне просить руки Сары. Клянусь тебе, такого никогда не было.
– Но это ужасно. Ты должен что-то сделать, – сказала Мелани.
– А зачем? – спросил Кендалл. – Ведь он же не стал вызывать их на дуэль одного за другим. Да к тому же устроил мне каникулы – взял на себя мои заботы.
– Но Сара-то несчастна, – продолжала Мелани. – Я знаю, каково это для нее – лишиться мужского внимания.
– Можешь поверить, Джеффри несчастен ничуть не меньше, чем она, – ответил Кендалл. – Capa остается холодна к нему, и от этого он сам превратился в ходячую глыбу льда.
– Это не должно так продолжаться, – решительно заявила Мелани. – Джеффри сам не понимает, что натворил. А бедная Capa недоумевает, куда исчезли вдруг все ее поклонники.
– Давай не будем обсуждать это, моя дорогая, – сказал Кендалл и рассмеялся. – Тем более что я продолжаю верить в Сару. Вот увидишь, все будет хорошо.
– Хотелось бы надеяться на это, – вздохнула Мелани. – Иногда мне кажется, что я – единственный среди вас милосердный человек. У меня сердце разрывается, когда я вижу, как эти два упрямца упираются лбами, словно два барана на мосту.
– Да не волнуйся ты так, дорогая, – успокоил ее Кендалл, целуя ей руку. – Они оба сейчас выжидают, хотят взять друг друга измором. Кончится все тем, что Capa увидит наконец перед собой Джеффри, стоящего на коленях. И произойдет это гораздо раньше, чем ты думаешь. И при самых необычных обстоятельствах. Вот увидишь!
Кендалл еще раз взглянул на Сару и увидел молодого человека, склонившегося к руке его дочери.
– Это произойдет очень, очень скоро! – пробормотал он себе под нос.
– Дейдра, кто этот мужчина, который пригласил Сару танцевать? – спросил Джеффри и нахмурился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32