– Мистер Мерси, пожалуйста, отпустите меня, – в очередной раз взмолилась она.Но мистер Мерси по-прежнему не проронил ни слова. Он не шевелясь сидел у дальней стенки хибары на перевернутом ящике.Мистер Мерси не стал насиловать Ребекку. Пока. Он смотрел на нее весь день до самого вечера своими мертвыми глазами, и у Ребекки от страха мурашки бежали по коже и к горлу подступала такая тошнота, что ей казалось, еще минута – и ее вывернет наизнанку.Один раз мистер Мерси взял револьвер и, подойдя к Ребекке, принялся водить его стволом по всему ее телу. Холодная сталь касалась ее груди, сосков, медленно ползла по животу, да так и остановилась там. Ребекка закрыла глаза, опасаясь самого худшего, но спустя несколько секунд ствол револьвера оказался на бедрах, прошелся вниз по одной ноге, вверх по другой, снова по животу и, на сей раз не останавливаясь, по груди, по шее и замер прямо у Ребекки под носом. Мистер Мерси взвел курок, и Ребекка услышала леденящий душу лязг металла и увидела, как повернулся барабан. В отверстиях барабана виднелись серебристые пули. Ребекка похолодела от страха: одна из этих пуль только и ждала, чтобы мистер Мерси нажал на курок.Ребекка закрыла глаза и быстро прочитала коротенькую молитву, сожалея о том, что других не знает, но надеясь, что Господь оценит пусть не количество, но качество. Наконец, вдоволь насладившись мучениями своей жертвы, мистер Мерси медленно вернул курок в исходное положение и, подойдя к своему ящику у стены, снова уселся на него.Так он и сидел, не шевелясь и не отрывая от Ребекки глаз. Постепенно совсем стемнело, помещение освещал лишь тусклый фонарь. Но когда за окном сверкали яркие молнии и мистер Мерси попадал в полосу света, видно было, что сидит он все в том же положении. Ребекке даже казалось, что он не мигает, что у него вообще нет век, как у змеи.Внезапно послышался какой-то писк, потом шорох и торопливый топот крохотных лапок. Ребекка бросила взгляд в сторону полуоткрытой двери и увидела трех огромных крыс. Вероятно, они забрались сюда, решив укрыться от дождя, и теперь осматривались вокруг блестящими глазами-бусинками.Ребекка всегда чувствовала отвращение к крысам. От одной мысли о том, что они могут к ней подобраться, по телу ее пробежала дрожь.– Господи, прошу тебя! – зашептала она. – Прошу тебя, Господи, сделай так, чтобы они ко мне не приближались. Ну пожалуйста!Пропищав что-то, видимо, посовещавшись друг с другом, две крысы полезли по балкам вверх. Одна из них, не удержавшись, сорвалась и, плюхнувшись в лужу, поплыла к Ребекке.– Нет! Нет! – закричала девушка. Она отчаянно рванулась, пытаясь освободиться от пут, но все было тщетно. – Мистер Мерси! – взмолилась она. – Мистер Мерси! Сделайте же что-нибудь! Ради Бога, помогите!Но мистер Мерси даже не пошевелился, так и остался, будто нарисованный, неподвижной темной тенью в углу. Как видно, он даже не слышал воплей Ребекки.Ребекка повернула голову и снова взглянула на крысу: та неумолимо приближалась к ней.– Нет! – простонала она, закрывая глаза. – Остановите ее! Хоть кто-нибудь!Снова сверкнула молния, а вслед за ней послышался раскат грома, на сей раз очень близко, прямо над головой. Подул сильный ветер, и в раскрытую дверь ворвался поток воды. Крысу, уже готовую забраться на тюфяк, течением отнесло в сторону, в противоположный конец помещения. Возмущенно попискивая, вся промокшая, крыса вскарабкалась по наклонной доске на стропила и спряталась под крышу, где было относительно сухо и где уже сидели ее мерзкие подружки.Раздался оглушительный раскат грома – у Глэдни даже уши заложило, – и сверкнула молния, которая, вероятно, угодила прямо в рельсы, озарив все вокруг мертвенно-синим светом. Тут-то Глэдни и заметил с левой стороны от дороги маленькую хижину. Пришпорив коня, он съехал с железнодорожного полотна и направил Лобо к небольшой рощице, расположенной ярдах в тридцати от строения. Привязав лошадь к дереву, он, пригнувшись, стал приближаться к цели. Царила кромешная мгла, лишь изредка мелькали молнии, да из хижины пробивался слабый свет. Глэдни почувствовал, как гулко колотится в груди сердце. Прижавшись к стене, он медленно, шаг за шагом, подобрался к двери и осторожно заглянул внутрь. То, что он увидел, заставило его похолодеть от ужаса. Ребекка, совершенно голая, лежит распятая на полу!Этого было достаточно, чтобы Глэдни отбросил в сторону всякую осторожность. Распахнув дверь, он ворвался в хижину.– Ребекка! О Господи! Кто...– Глэдни! – закричала Ребекка, не дослушав. – Беги отсюда! Быстрее!Только тут Глэдни сообразил, что надо было действовать поосторожнее, но было уже поздно. Обернувшись, он увидел мистера Мерси. Как раз блеснула молния, и Глэдни заметил в его руке револьвер, дуло которого было направлено прямо на него.Времени на размышления у Глэдни не было. Он сделал шаг, собираясь ударить мистера Мерси, но попал в лужу, и брызги полетели прямо в лицо противнику.Тот выстрелил, но, видимо, не успев как следует прицелиться, промахнулся. Глэдни, вскрикнув, отскочил в сторону. Послышался еще один выстрел. И снова мимо. Блеснула молния, и Глэдни заметил, что мистер Мерси уже протянул руку, намереваясь вцепиться ему в лицо.Опередив врага, Глэдни обеими руками схватил его за руку, в которой тот держал револьвер, и со всей силы крутанул ее. Раздался третий выстрел. На сей раз пуля пробила крышу.Глэдни продолжал выкручивать мистеру Мерси руку, и наконец настойчивость его была вознаграждена – револьвер упал. В ту же секунду Глэдни отпустил руку противника и нанес ему страшный удар по голове. Тот пошатнулся, а Глэдни, завопив от ярости, снова ударил его, да с такой силой, что негодяя отбросило к стене.– За то, что ты сделал с Ребеккой, я тебя, мерзавец, убью голыми руками! – взревел разъяренный Глэдни.Мистер Мерси принялся лихорадочно озираться по сторонам: рядом с ним лежал ржавый железный прут. Схватив его, телохранитель Сталла размахнулся и нанес Глэдни страшный удар. Удар пришелся по плечу. Поскользнувшись и не удержавшись на ногах, Глэдни с громким всплеском свалился в лужу. Мистер Мерси снова замахнулся, но на сей раз Глэдни удалось вовремя увернуться – откатиться по покрытому грязной жижей полу в сторону.Мерси направился к Глэдни, занеся свое смертоносное оружие над головой, но на полдороге остановился, и Глэдни впервые увидел на его лице улыбку: жестокую, бесчеловечную. Нагнувшись, телохранитель Сталла поднял револьвер. Теперь у него было перед Глэдни явное преимущество. Глэдни валялся на полу, да к тому же был безоружен.Прицелившись, Мерси вдруг опустил оружие и покачал головой.– Нет, – произнес он бесцветным голосом. – Пожалуй, сначала я сделаю кое-что другое. – И лицо его исказила гримаса, похожая на звериный оскал. – А ты, ярмарочный шулер, посмотришь.Повернувшись, он подошел к тюфяку и, приставив пистолет к голове Ребекки, взвел курок.– Нет! – закричал Глэдни.– Не бойся, я не стану ее убивать... пока. Сначала я с ней позабавлюсь, а ты за нами понаблюдаешь, – прохрипел негодяй и опустился на колени меж раскинутых ног Ребекки.У Глэдни помутилось в голове. Он пополз к Ребекке, но Мерси молниеносным движением направил на него оружие.– Оставайся – на месте и смотри, иначе я тебя пристрелю!Глэдни застыл, глядя в дуло пистолета. Успокоенный его неподвижностью, потенциальный насильник начал свободной рукой расстегивать брюки, и Глэдни почувствовал, что сейчас сойдет с ума. Позабыв про нацеленный на него револьвер, он, как краб, пополз к Ребекке, намереваясь закрыть ее своим телом. Мужская фигура расплылась перед ним в красном тумане. Глэдни ежесекундно ожидал получить пулю, однако упорно полз вперед. Сейчас уже ничто не могло его остановить.В этот момент раздался тоненький писк, и Глэдни замер, пытаясь определить, что же это такое. Задрав голову, он увидел, как три огромные крысы, сорвавшись со стропил, приземлились прямо на мистера Мерси и тотчас же вцепились зубами и когтями ему в голову. Тот завизжал от ужаса и попытался свободной рукой сбросить крыс. Но это ему не удалось: мерзкие твари присосались к нему, как пиявки. Тогда он принялся лупить их револьвером. Воспользовавшись тем, что на него не обращают внимания, Глэдни бросился к Ребекке и накрыл ее своим телом. Поединок человека с крысами продолжался.Телохранитель Сталла еще раз взвизгнул, и вдруг раздался выстрел. Пуля пробила ему череп, и он рухнул на пол как подкошенный. Позже, оценивая случившееся, Глэдни пришел к выводу, что мистер Мерси нечаянно нажал на курок в тот момент, когда дуло револьвера находилось у его виска.Но сейчас Глэдни было не до рассуждений. Вскочив, он бросился к мистеру Мерси. Тот был мертв, а крысы все еще копошились у него в волосах.Чувствуя, что его сейчас вывернет наизнанку от отвращения, Глэдни сбил отвратительных тварей на пол и принялся топтать их ногами.Наконец, увидев, что крысы не подают признаков жизни, Глэдни, тяжело дыша, остановился.– Глэдни, с тобой все в порядке? – раздался позади голос Ребекки.Глэдни круто повернулся.– Ты меня об этом спрашиваешь?! Со мной все отлично! Вопрос в том, что с тобой!– О, Глэд, это было ужасно! – Слезы текли у Ребекки по щекам. – Если бы ты сегодня не пришел, я не знаю, что бы со мной было!Глэдни бросился лихорадочно развязывать мокрые узлы веревки, стягивающей запястье и щиколотки Ребекки, но остановился и, взглянув на девушку, нерешительно начал:– Он... он не...– Нет, он меня не тронул. Даже не знаю почему. Я все время ожидала, что он на меня накинется.– Он просто ненормальный. Ему, видимо, доставляло удовольствие наблюдать, как женщина сходит с ума от страха. Сам процесс изнасилования не представлял для него интереса.Глэдни развязал Ребекку, она бросилась к нему на шею и разрыдалась.– Ну же, Бекки, успокойся. Не надо плакать, моя хорошая, – ласково проговорил Глэдни. – Все уже позади. Я это тебе точно говорю, все позади.Но Ребекка все еще дрожала от пережитого ужаса.– Пожалуйста, Глэд, найди мою одежду, – прерывающимся голосом попросила она, – и увези меня из этого ужасного места! Глава 18 Розовые пальцы рассвета нежно коснулись цветущих веточек кизила, зеленых листьев дуба. В воздухе, напоенном запахом цветов, еще чувствовалась прохлада. Глэдни любил бывать в лесу в такой ранний час. Он разбил палатку в тени невысоких холмов, тянувшихся вдоль берегов реки Огайо на западе от Луисвилла. Последняя утренняя звезда светилась яркой точкой над голубыми горами, простиравшимися длинной пологой грядой к югу.Костер, который он развел накануне вечером, уже почти потух. Глэдни положил на тлеющие угли несколько сухих поленьев и поворошил угли. Наконец язычки пламени весело заплясали вокруг подвешенного над костром кофейника. Раздался дробный стук. Это застучал по дереву дятел, словно призывая обитателей леса выйти из своих жилищ. В какой-то степени ему это удалось: из леса выскочил заяц и, петляя, стрелой пронесся от одних зарослей к другим.Улыбнувшись, Глэдни налил чашку кофе и присел на корточки, собираясь ее выпить. Кофе был крепкий и горячий, и пришлось подуть, чтобы немного его остудить. Из-за горизонта медленно выполз солнечный диск, постепенно превращаясь из красного в оранжевый, из серебристого в белый. Глэдни смотрел на него до тех пор, пока перед глазами у него не поплыли круги.Мысли его вернулись к Ребекке. После того как Глэдни вывел спасенную им девушку из страшной хижины, он отвез ее в «Таунз фарм», чтобы она пришла в себя. Утром они сели на поезд, прихватив с собой Черного Принца, и вернулись в Луисвилл. Стивен, его сестра Джин, кузен Ребекки Поль Стэнфорд и оба ее дедушки встречали их на вокзале. Встреча оказалась шумной и радостной, и Глэдни чувствовал себя лишним и никому не нужным.Свадьба Джин и Поля Стэнфорда была назначена на воскресенье, а Кентуккийское дерби начиналось через неделю, в понедельник, 17 мая. Ребекка была приглашена на свадьбу в качестве подружки невесты. Хэллоран тоже получил приглашение, однако отказался участвовать в радостном событии, мотивировав свой отказ тем, что у него срочные дела.На самом же деле Глэдни чувствовал, что будет на свадьбе лишним, и это было ему неприятно. Кроме того, Ребекка должна была наконец решить, кого из двоих ей выбрать, его или Стивена, а поскольку она пообещала дать ответ после дерби, времени на размышление у нее оставалось не так уж много.Внутренний голос нашептывал Глэдни, чтобы он не отходил от Ребекки ни на шаг, служил постоянным напоминанием о том, что между ними произошло. Но он предпочел поступить наперекор внутреннему голосу. Во-первых, это было более по-джентльменски, а во-вторых, предотвратило бы напряженность, которая могла возникнуть между ним и Стивеном.Глэдни расхохотался. Ну надо же, какое словечко выдумал: «по-джентльменски»! И это он-то, Глэдни Хэллоран, джентльмен! Да его друзья, если бы такое услышали, со смеху бы лопнули!Но так или иначе, Глэдни отказался от приглашения на свадьбу и пока что решил привести себя в порядок. А именно: провести несколько дней, оставшихся до начала грандиозных состязаний, на природе, что всегда действовало на него умиротворяюще. А Ребекке он сказал, что увидится с ней в день открытия Кентуккийского дерби или немного раньше.Теперь у Глэдни оказалась в запасе пара дней одиночества. Джин Лайтфут уже, должно быть, вышла замуж, а совсем скоро и ему предстоит узнать, станет ли он женатым человеком.Глэдни встал, потянулся, чтобы размять затекшие после ночевки на земле мышцы, затем убрал остатки завтрака, закурил сигару и принялся ходить взад-вперед, вновь и вновь тщательно продумывая детали плана, созревшего у него за дни одиночества. Это был гениальный по простоте план – по крайней мере ему так казалось.Но самое главное: если он удастся, Оскар Сталл получит хороший урок, на который давно напрашивается.
– Мисс Хокинс, мисс Хокинс! – послышался за дверью женский голос.– Да? – ответила Ребекка.Она стояла перед зеркалом и, прикладывая к ушам то одни серьги, то другие, внимательно рассматривала свое отражение, пытаясь определить, какая из двух пар ей больше идет. И зачем только Джин дала ей две пары серег! Теперь она никак не может решить, какие же ей надеть.Дверь отворилась, и в проеме показалась голова одной из горничных Лайтфутов – крупной приземистой негритянки.– Мисс Хокинс, – начала она. – Мисс Лайтфут просила меня узнать, не могли бы вы прийти в ее комнату. Мне кажется, она немного не в себе.Ребекка живо обернулась.– А что случилось, Дони? – с беспокойством спросила она.– Да обычная истерика, – усмехнулась негритянка. – С невестами такое сплошь и рядом случается. Мне уже сто раз приходилось это наблюдать.Ребекка улыбнулась.– Хорошо, я сейчас к ней приду.И она отправилась по длинному коридору в комнату Джин. Большинство приглашенных на свадьбу гостей прибыло, и их голоса и смех доносились до второго этажа. Ребекка уже успела побывать внизу и посмотреть, как украшен дом. Повсюду висели гирлянды садовых и оранжерейных цветов. Оркестр, нанятый для развлечения гостей, наигрывал веселые мелодии. Мебель в столовой была сдвинута в сторону. В центре стола возвышалась огромная стеклянная чаша с фруктовым пуншем, щедро сдобренным виски «Кентукки хоум». Фермеры, конюхи, тренеры и прочий рабочий люд собрались вокруг этой чаши. Мужчины потягивали пунш и обменивались неловкими шутками по поводу своих непривычных нарядов. Время от времени то один, то другой оттягивал ворот рубашки, словно ему не хватало воздуха, а остальные от души над ним потешались. Именно подобный взрыв смеха и донесся до Ребекки, когда она стояла у дверей комнаты Джин.– Джин? – позвала она, постучавшись.– Входи! – раздался в ответ.Ребекка вошла и захлопнула за собой дверь. Шум, доносившийся снизу, сразу стал глуше.– Что с тобой? – обеспокоено спросила Ребекка. Джин, сидевшая перед зеркалом в белом подвенечном платье, была так красива, что дух захватывало. По щекам ее катились слезы.– Я не могу выйти замуж, – всхлипнула она.– Это еще почему? – удивилась Ребекка.– Ребекка, а что, если я поступаю неправильно? – В голосе Джин слышалось отчаяние. – Ты же знаешь, замужество – это ответственный шаг. Ведь если я выйду замуж за Поля, мне придется провести с ним всю жизнь.Ребекка едва сдержалась, чтобы не улыбнуться.– Но ты его любишь?– Конечно! По крайней мере мне так кажется... То есть... я это точно знаю. Но все-таки... Выходить за него замуж...– Если сомневаешься, тогда не выходи, – мрачным голосом изрекла Ребекка.– Да ты что? – ахнула Джин. – Шутишь? Гости уже понаехали, а я сбегу?! Нет, я не могу так поступить! Это некрасиво.– Но ведь не им с Полем жить, а тебе, – заметила Ребекка.– Это верно.– Значит, они здесь ни при чем. Ты должна сама решить, что тебе делать.Несколько раз глубоко вздохнув, Джин с любопытством спросила:– Поль приходится тебе кузеном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– Мисс Хокинс, мисс Хокинс! – послышался за дверью женский голос.– Да? – ответила Ребекка.Она стояла перед зеркалом и, прикладывая к ушам то одни серьги, то другие, внимательно рассматривала свое отражение, пытаясь определить, какая из двух пар ей больше идет. И зачем только Джин дала ей две пары серег! Теперь она никак не может решить, какие же ей надеть.Дверь отворилась, и в проеме показалась голова одной из горничных Лайтфутов – крупной приземистой негритянки.– Мисс Хокинс, – начала она. – Мисс Лайтфут просила меня узнать, не могли бы вы прийти в ее комнату. Мне кажется, она немного не в себе.Ребекка живо обернулась.– А что случилось, Дони? – с беспокойством спросила она.– Да обычная истерика, – усмехнулась негритянка. – С невестами такое сплошь и рядом случается. Мне уже сто раз приходилось это наблюдать.Ребекка улыбнулась.– Хорошо, я сейчас к ней приду.И она отправилась по длинному коридору в комнату Джин. Большинство приглашенных на свадьбу гостей прибыло, и их голоса и смех доносились до второго этажа. Ребекка уже успела побывать внизу и посмотреть, как украшен дом. Повсюду висели гирлянды садовых и оранжерейных цветов. Оркестр, нанятый для развлечения гостей, наигрывал веселые мелодии. Мебель в столовой была сдвинута в сторону. В центре стола возвышалась огромная стеклянная чаша с фруктовым пуншем, щедро сдобренным виски «Кентукки хоум». Фермеры, конюхи, тренеры и прочий рабочий люд собрались вокруг этой чаши. Мужчины потягивали пунш и обменивались неловкими шутками по поводу своих непривычных нарядов. Время от времени то один, то другой оттягивал ворот рубашки, словно ему не хватало воздуха, а остальные от души над ним потешались. Именно подобный взрыв смеха и донесся до Ребекки, когда она стояла у дверей комнаты Джин.– Джин? – позвала она, постучавшись.– Входи! – раздался в ответ.Ребекка вошла и захлопнула за собой дверь. Шум, доносившийся снизу, сразу стал глуше.– Что с тобой? – обеспокоено спросила Ребекка. Джин, сидевшая перед зеркалом в белом подвенечном платье, была так красива, что дух захватывало. По щекам ее катились слезы.– Я не могу выйти замуж, – всхлипнула она.– Это еще почему? – удивилась Ребекка.– Ребекка, а что, если я поступаю неправильно? – В голосе Джин слышалось отчаяние. – Ты же знаешь, замужество – это ответственный шаг. Ведь если я выйду замуж за Поля, мне придется провести с ним всю жизнь.Ребекка едва сдержалась, чтобы не улыбнуться.– Но ты его любишь?– Конечно! По крайней мере мне так кажется... То есть... я это точно знаю. Но все-таки... Выходить за него замуж...– Если сомневаешься, тогда не выходи, – мрачным голосом изрекла Ребекка.– Да ты что? – ахнула Джин. – Шутишь? Гости уже понаехали, а я сбегу?! Нет, я не могу так поступить! Это некрасиво.– Но ведь не им с Полем жить, а тебе, – заметила Ребекка.– Это верно.– Значит, они здесь ни при чем. Ты должна сама решить, что тебе делать.Несколько раз глубоко вздохнув, Джин с любопытством спросила:– Поль приходится тебе кузеном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35