А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И поскольку такие люди, как мистер Мерси, на вес золота, они могут себе позволить запрашивать за свои услуги огромные деньги. Так что на уникальные способности мистера Мерси всегда существовал спрос.С Оскаром Сталлом он познакомился несколько лет назад, когда тому потребовалось кого-то убить. Мистер Мерси отлично справился со своей задачей, и Сталл остался доволен настолько, что сделал поистине царское предложение: поступить к нему на службу. Жалованье он посулил щедрое. Мистер Мерси охотно согласился на это предложение: теперь ему придется работать только на одного хозяина. Многие из тех, кто пользовался его услугами, выказывали ему презрение, после того как он выполнял порученное ему задание и получал заработанные деньги. А в лице Оскара Сталла он обрел человека, которого его необычные способности приводили в восхищение.Размышления мистера Мерси прервал звук шагов. Выглянув из своего укрытия, он увидел, что к двуколке Хокинса направляется их наездник. На сей раз по всем приметам это точно был он. Невысокого росточка парень остановился перед двуколкой, погладил Пэдди Боя да так и остался стоять рядом. К тому же на пареньке была ярко-красная кепка и вокруг его талии был повязан ярко-красный пояс. Мистер Мерси точно помнил, что такого же цвета жокейские атрибуты были на жокее Хокинса во время состязаний в Кейро.Ступая неслышно, словно кошка, мистер Мерси вышел из своего укрытия и возник перед наездником. Тот даже вздрогнул – столь внезапным было появление серого человека, – но быстро пришел в себя.– Красивая двуколка, верно? – заметил он и, отвернувшись от мистера Мерси, продолжил ее осмотр.Вместо ответа мистер Мерси приставил дуло револьвера к голове наездника и нажал на курок. Мальчишка умер, даже не поняв, что произошло. Револьвер был маленького калибра и не произвел почти никакого шума. Сунув оружие в карман, мистер Мерси поспешил выйти из конюшни, пока его никто не видел.
Глэдни сидел в салуне, расположенном напротив ипподрома, и пытался решить, стоит ему идти на скачки или нет. В конце концов, ему могло и показаться, что Ребекка со Стивеном стали любовниками. Никаких доказательств у него нет. Однако с того самого момента, как они со Стивеном Лайтфутом стали соперниками, на Глэдни не переставали накатывать приступы ревности, доставлявшие ему почти физическую боль.Ну а даже если Стивен с Ребеккой и в самом деле любовники? Ведь пока они не поженились, еще не все потеряно. Глэдни, которого всю жизнь выручала смекалка, не собирался так просто сдаваться. К чему судить их? Он ведь и сам далеко не безгрешен. Вспомнить хотя бы, чем он совсем недавно занимался с Милли!Будь он проклят, если так просто отдаст Ребекку Стивену! Он пойдет на скачки и будет драться за нее! Еще посмотрим, кто кого!Тут в салун вихрем ворвался какой-то паренек и еще с порога крикнул:– Эй! Послушайте, что случилось! Жокея Хокинса застрелили!– Что?! – ахнул Глэдни и, вскочив, помчался к двери. Схватив парня за воротник, он рванул его к себе и заорал: – Что ты сказал?!– Эй, мистер, полегче! Ведь это не я его убил! – воскликнул парень, тщетно пытаясь высвободиться.– Ты сказал, что жокея Хокинса застрелили? – дрогнувшим голосом переспросил Глэдни.– Ну да!– О Господи! Нет! Не может этого быть!Отшвырнув парня в сторону с такой силой, что бедняга упал, Глэдни, энергично работая локтями, стал протискиваться сквозь толпу. Выбравшись на улицу, он ринулся к конюшне, ослепленный горем и ужасом. Никогда в жизни он не чувствовал себя таким покинутым и одиноким.«Этого не может быть! – повторял он про себя снова и снова. – Господи, прошу тебя, сделай так, чтобы это оказалось неправдой!»Он несся с такой скоростью, что сердце готово было выпрыгнуть из груди и было нечем дышать. Ворвавшись в конюшню, Глэдни увидел огромную толпу. Зеваки с каким-то нездоровым интересом разглядывали маленькую жалкую фигурку, безжизненно распростертую возле блестящей новенькой двуколки.– Господи! Нет! Это неправда! – простонал Глэдни, глядя на алый пояс и такого же цвета кепку, которые носила Ребекка во время скачек.– Глэдни! Я здесь! Идите сюда! – послышался женский голос.Глэдни обернулся. Рядом с двуколкой стояли Ребекка с Хоком.Несколько секунд Глэдни не мог прийти в себя от изумления. Он решил, что повредился рассудком. Ребекка махнула ему рукой, приглашая подойти, и до Глэдни наконец дошло. Бог мой! Да ведь это и в самом деле Ребекка! Целая и невредимая! Подбежав к ней, Глэдни протянул руку и осторожно коснулся ее щеки. Да, это Ребекка. Самая настоящая Ребекка, из плоти и крови.– Но как же... Я думал... Мне сказали... – забормотал он, переводя взгляд с Ребекки, одетой в платье, на мертвого парнишку.– Это Том Корвин, – пояснил Хок все еще не пришедшему в себя Глэдни. – Он с фермы «Черри-Хиллз». У них такие же цвета, как у нас, поэтому сегодня мы должны вместо красных пояса и кепки надеть белые... вернее, должны были. Теперь, я думаю, это уже не имеет значения.– Но я не понимаю, – произнес Глэдни, – что же все-таки произошло?– Кто-то убил беднягу Тома, – грустно сказал Хок. – А поскольку у него красные пояс и кепка и стоял он возле нашей двуколки, все, естественно, решили, что это наш жокей.– Ребекка, какое счастье, что это не вы!– Ш-ш-ш... – прошептала Ребекка, приложив палец к губам. – Прошу вас, Глэд, будьте осторожнее, не выдайте меня.– Не беспокойтесь, не выдам, – пообещал Глэдни. – Но запретить мне испытывать облегчение вы не можете.– Интересно, зачем кому-то понадобилось убивать Тома? – пробормотал Хок. – Он был славным парнем, который и мухи не обидит.Теперь, когда первоначальный шок прошел и выяснилось, что Ребекка жива, к Глэдни вернулась его обычная сообразительность.– Я думаю, хотели убить не его.– А кого же? – удивился Хок, и внезапно его осенило: – Подожди-ка, неужели Бекки?– Похоже на то.– Но ведь никто не знает, что наш жокей – Бекки, – засомневался Хок.– В том-то все и дело, – заметил Глэдни. – Они не метили именно в Ребекку, им просто нужно было убрать вашего человека.– Но зачем?– По одной простой причине: чтобы вывести вас из состава участников скачек.– Дедушка, то, что говорит Глэдни, не лишено смысла, – мрачно произнесла Ребекка. – Вспомни про пожар.– Какой пожар? – насторожился Глэдни.– В «Дубовой долине» был пожар. Сгорела конюшня, – пояснил Хок. – Хорошо еще, что большинство лошадей удалось вывести. Стивен считает, что конюшню подожгли.– Так оно и было! – воскликнула Ребекка. – И поджег ее Оскар Сталл!– И у вас есть доказательства? – быстро спросил Глэдни.– Нет, но ведь это и так ясно. Кто еще на такое пойдет, кроме него?– Это верно, но...– Мы знаем, что конюшню подожгли, потому что кто-то меня в ней запер, а когда Стивен попытался открыть дверь, в него стали стрелять.– Все, решено! – бросил Хок. – Кто бы за всем этим ни стоял, мне это не нравится! Я вычеркиваю Пэдди Боя из списков участников скачек!– Нет, ты не сделаешь этого, дедушка! – в отчаянии воскликнула Ребекка. – Только не сейчас, когда до дерби осталось совсем немного времени! У нас хорошие шансы победить, и к тому же нам нужны деньги.– Ничего нам не нужно, девочка, – возразил Хок. – И особенно нам не нужно постоянно ожидать нападения. Ты же знаешь, что отец Стивена предложил мне работу тренера на своей ферме. Я решил: я соглашаюсь.– Нет, дедушка! Я тебе этого не разрешу!– А я твоего разрешения и не спрашиваю! – рявкнул Хок. – Я сказал: больше мы участвовать в скачках не будем!– В таком случае позволь тебе заметить: ты не хозяин своего слова! – презрительно бросила Ребекка.Хок нахмурился.– Придержи язык, Бекки! Хоть ты уже и взрослая, я тебя так отшлепаю, что мало не покажется!– Но, дедушка, неужели ты не понимаешь? Если ты согласишься на эту работу, мы с тобой будем постоянно привязаны к «Дубовой долине»!– А по-моему, вам это пойдет только на пользу, – вмешался в разговор Глэдни.– Это еще почему? – повернулась к нему Ребекка.– Разве вы со Стивеном не пришли ни к какому соглашению? – Как Глэдни ни старался держаться, в голосе его прозвучала горечь.– Нет! – отрезала Ребекка. – Ни к какому соглашению мы не пришли, и если бы у вас была хоть капля ума, вы бы это поняли! А теперь я вам вот что скажу! Я буду сегодня выступать на Пэдди Бое! И если кто-нибудь из вас попробует этому помешать, я никогда с вами больше разговаривать не буду! А ты, дедушка, знаешь, мы с тобой похожи: если я что-то сказала, то так и сделаю!– Но, Бекки, я только беспокоюсь за тебя, – пробормотал сбитый с толку Хок.– Я все решила, дедушка! – бросила Ребекка и в знак своей непреклонности скрестила руки на груди.Генри долго молча смотрел на нее.– Пошли, сынок, – наконец со вздохом обратился он к Глэдни. – Она не изменит своего решения, я ее знаю.И Глэдни послушно поплелся за Хоком. Уже давно ему не приходилось пребывать в таком смятении. Самые разнообразные мысли теснились у него в голове. Может быть, еще не все потеряно? Ведь если бы Ребекка собиралась связать свое будущее со Стивеном, она, пожалуй, как раз сейчас и сообщила бы об этом. Однако Ребекка не только ничего не сказала на эту тему, но, напротив, яростно сражалась за свою независимость. Следовательно, она еще не приняла окончательного решения, и это означает, что для него, Глэдни, еще не все потеряно.Припомнилось ему и еще кое-что. Впервые за время их знакомства Ребекка назвала его Глэдом!– А где Стивен? – спросил он у Генри.– Не знаю. – Хок пожал плечами. – Наверное, около Брайта Мона. Сразу после состязания двуколок начнутся скачки чистокровных лошадей. А почему ты спрашиваешь?– Мне нужно с ним поговорить. Надо кое-что обсудить.Несколько минут Глэдни с Хоком шли молча. Внезапно Глэдни схватил старика за руку.– А знаете, – решительно сказал он, – в последнее время я вел себя как самый последний дурак. Может, пришла пора поумнеть?Хок расплылся в улыбке и, хлопнув Глэдни по плечу, одобрительно кивнул.– Вот это другой разговор! Давай, молодой человек, действуй! А если с тобой рядом еще и надежный друг, тебя ничто не должно испугать.От этих слов настроение у Глэдни заметно поднялось. Молодой ирландец от всей души надеялся, что, как бы ни сложились его дальнейшие отношения с Ребеккой, они с Хоком останутся друзьями, поскольку старый наездник ему очень нравился.Когда Глэдни с Хоком наконец-то разыскали Стивена, выяснилось, что состояние его любимца Брайта Мона внушает ему крайние опасения. По правде говоря, причины для беспокойства у Стивена были, и немалые: Брайт Мон едва двигался, а пару раз даже припадал на колени. Срочно вызвали ветеринара, который подверг лошадь долгому и внимательному осмотру.Наконец специалист вынес приговор:– Ему дали какой-то наркотик.– Наркотик? – удивился Стивен. – То есть?– Недавно я читал очень интересную статью, – несколько самодовольно сказал ветеринар. – Называлась она «Действие, которое оказывает на лошадей хлорная известь». Судя по тому, как ведет себя ваш жеребец, какой-то негодяй подсыпал ему в корм хлорной извести – по-видимому, чтоб он не смог участвовать в скачках.– Но это пройдет? – озабоченно спросил Стивен.– Все зависит от дозы, – объяснил ветеринар, почесав подбородок. – Если доза была велика, лошадь, боюсь, уже никогда не оправится. Если же небольшая – со временем все нормализуется.– И как долго это может продлиться?– Опять же трудно сказать наверняка. Может, неделю, а может, две.– Две недели?! Только этого мне не хватало! – в отчаянии воскликнул Стивен. – Ведь скачки начнутся уже через три часа!– Если через три часа эта лошадь сможет держаться на ногах, считайте, что ей крупно повезло. А о том, чтобы она принимала участие в сегодняшних скачках, не может быть и речи.Глэдни с Хоком, молча стоявшие рядом, слышали большую часть разговора.– Что случилось, Стивен? – спросил Хок, когда ветеринар отошел.– Вы только взгляните на него, – мрачно изрек Стивен, указывая на Брайта Мона. – Он едва на ногах стоит. Кто-то подсыпал ему отравы. Какой же подлец мог решиться на это?– Наверное, тот же самый, что убил Тома Корвина, – хмуро заметил Хок.– Тома Корвина убили? – удивился Стивен, еще не слышавший последней новости.– Да, – подтвердил Генри.– Быть этого не может! Ведь я разговаривал с ним всего пару часов назад!– И тем не менее это случилось, – сказал Хок. Машинально взлохматив свою шевелюру, Стивен уставился невидящим взглядом на Брайта Мона.– Бедняга Том, – сказал он. – Я тут так переволновался с Брайтом Моном, что отключился от всего остального. Том был таким славным парнем! Кому понадобилось его убивать?– И в самом деле, кому? – невесело усмехнулся Хок. – Разве что тому, кто счел его моим наездником.– Что вы хотите этим сказать, Хок?– Том выступал за ферму «Черри-Хиллз». Их отличительные цвета такие же, как наши. Поэтому перед соревнованиями нас попросили заменить красные пояс и кепку на белые. Когда Тома нашли мертвым, он лежал рядом с нашей новой двуколкой. Так что, Стивен, вероятно, убийца Тома считал, что стреляет в моего жокея.– В общем, чего тут долго рассуждать? – впервые подал голос Глэдни. – Всем нам точно известно, что убийца – Оскар Сталл!– Наверное, ты прав, Глэд, – задумчиво произнес Стивен. – И Брайта Мона он отравил по той же причине. Чтобы ни лошадь Хока, ни моя не смогли участвовать в скачках.– Вот-вот, приятель, – произнес Глэдни с сильным ирландским акцентом.Стивен задумчиво кивнул.– Похоже, какая пакость ни делается, всюду не обходится без Оскара Сталла.– Это верно, – согласился Хок и вздохнул. – Хотелось бы еще раздобыть доказательства его вины.Кивнув в сторону Брайта Мона, Стивен сказал:– Через три часа у моей лошади должен наступить кризис. Мне обязательно нужно с ней побыть, иначе я бы нанес визит мистеру Сталлу, независимо от того, есть у нас доказательства его вины или нет.– Что ж, у меня лошади нет, так что мне не о ком беспокоиться, – заявил Глэдни. – Пойду-ка я к этому подонку сейчас. – И он повернулся, чтобы уйти.– Нет, мой мальчик, не нужно! – обеспокоено воскликнул Генри. – Не стоит так рисковать!– Хок прав, Глэд, – подхватил Стивен. – Тебя ведь все это не касается, так зачем же тебе подставляться?– Как это не касается? Он собирался убить... он собирался убить жокея Хока!– А почему тебя именно это так возмущает? – нахмурился Стивен. – Какое отношение жокей имеет к тебе? Ты его знаешь?– А ты предлагаешь сидеть сложа руки и позволять этому подонку делать все, что ему в голову взбредет? – уклонился от ответа Глэдни.– Только поосторожнее, сынок, – предостерег Хок. – Этот тип может быть опасен.– Может, он окажется не настолько опасен, если удастся застать его одного, без его сторожевого пса. Сдается мне, этот Сталл так привык обделывать подобные делишки с помощью мистера Мерси, что сам уже ни на что не годен. Во всяком случае, стоит проверить.И Глэдни пошел прочь, подгоняемый собственной злостью. Выйдя из конюшни, он принялся протискиваться сквозь толпу, прогуливавшуюся по лужку. Перед скачками там всегда толпились люди, но сегодня вообще было не протолкнуться – убийство Тома Корвина собрало массу любопытных. Наконец, Глэдни добрался до двуколки Сталла. Ред Паркер только что впряг в нее лошадь и собирался отъехать. Сталл стоял рядом, дружелюбно улыбаясь, и говорил каждому желающему, что перед ним самый быстрый иноходец в Америке. Глэдни быстро огляделся: мистера Мерси нигде не было видно.– Кроме того, у меня самый лучший чистокровный рысак, – распинался Сталл. – Зовут его Смелый Дьявол, и он запросто выиграет сегодня скачку.– Сталл, я хочу с вами поговорить, – сказал Глэдни, и от злости в его голосе явственно зазвучал сильный ирландский акцент.– Кто это к нам пожаловал? Ага, мистер Хэллоран, – ласково сказал Сталл. – Что, никак не можете найти желающих поиграть в скорлупки?– Я вовсе не скрываю того, что играю в эту игру, – отчетливо произнес Глэдни. – Но в отличие от вас я не обманщик, не лгун и не убийца!По толпе пронесся ропот, а с лица Сталла исчезла улыбка. Впрочем, выражение его не изменилось, поскольку улыбка эта была деланная – простое натяжение мышц, и только.– Мистер Хэллоран, на вашем месте я бы поостерегся делать подобные опрометчивые заявления, – с расстановкой сказал Сталл, проводя по своему багровому шраму рукояткой арапника.– Я говорю правду, и вы прекрасно это знаете, – строго заметил Глэдни. – Ведь это вы убили Тома Корвина. Не сами, конечно, но сделали это по вашему приказу. Я не сомневаюсь, что вы хотели избавиться от совершенно другого человека. Но ведь бедняге Тому от этого не легче, верно?Толпа ахнула и возбужденно загудела. Сталла открыто обвинили в убийстве! Подобные заявления без последствий не остаются.Лицо Сталла покрыла мертвенная бледность.– Сэр, я вас предупреждаю!– А я повторю еще раз. Вы лгун, обманщик и убийца. И вы ответите за ваши преступления!Сталл хрипло расхохотался.– А как вы докажете, что я к ним причастен?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35