А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В этот момент она с поразительной ясностью поняла, как мучительно преследует его прошлое. Потому ли, что уродливые раны прошлого так и не зажили, или потому что мир не позволял ему забыть, Камелия сказать не могла.
– Простите меня, Кент, – сказал Эллиот, нарушив затянувшуюся паузу. – Поймите, меня волнует исключительно репутация леди Камелии.
– Конечно, – чуть склонил голову Саймон.
– И я уверила Эллиота, что мне ничего не грозит, – добавила Камелия, пытаясь разрядить напряженность.
– Боюсь, что ты не сознаешь силу лондонских сплетен, – ответил Эллиот. – Но Кент это знает, не так ли?
– Я взял себе за правило не слушать сплетен, Уикхип, – с деланным безразличием сказал Саймон. – У меня много других дел.
– Тогда ваша способность игнорировать их просто восхитительна. Но леди Камелия женщина и не может себе позволить роскоши не обращать внимания на то, что о ней говорят.
– Чепуха, Эллиот, – возразила Камелия. – Ты прекрасно знаешь, что я никогда не обращала на это внимания.
– Это было в Южной Африке. Здесь все по-другому.
– Но я не имею намерения оставаться в Лондоне. Как только Саймон закончит работу, мы отправимся домой.
– Но ты проживешь здесь еще несколько месяцев и должна обезопасить себя от мерзких сплетен и домыслов.
– Мы отправимся в Южную Африку через несколько дней, – вставил Саймон.
– Да? – удивленно посмотрела на него Камелия. Он кивнул.
В ее глазах вспыхнули радостные огоньки. Саймон смотрел на нее, совершенно очарованный. Всю прошлую неделю он работал как проклятый, урывая для сна не больше двух часов в день, и машинально поглощал то, что приносили Оливер, Юнис и Дорин. И все потому, что он был полон решимости сделать для Камелии паровой насос. Чем скорее она вернется в Африку к своим раскопкам, тем быстрее он возвратится к привычной жизни, твердил себе Саймон. Но чувствуя, что ее радость омывает его теплой успокаивающей волной, он понял, что желание вычеркнуть Камелию из своей жизни не было главной его мотивацией, хоть он и пытался себя в этом уверить. Саймон хотел ослабить ужасную тоску, которую она испытывала по Африке. И единственный способ сделать это – построить для нее насос и отправить домой.
– Вы хотите сказать, что сумели сделать паровой насос за пару недель? – недоверчиво спросил Эллиот.
– Он еще не совсем закончен, – пожав плечами, признался Саймон. – Но до Африки больше трех недель пароходом. Я смогу закончить сборку и регулировку насоса в пути.
– Это замечательно! – Камелия подскочила, чтобы обнять Саймона, но внезапно остановилась. – Действительно замечательно, – сказала она, пристально глядя на него. – Спасибо за вашу тяжелую работу.
– Что ж, это хорошие новости, – сказал Эллиот, медленно поднимаясь с дивана. Он изо всех сил старался выказать радость.
Саймон бросил на него понимающий взгляд. Он знал, что Уикем отчаянно пытается удержать Камелию в Лондоне. В конце концов, именно тут его сиятельство пытается наладить новый бизнес и жизнь. Эллиот хотел, чтобы Камелия осталась с ним покорной и преданной тенью. Было бы несколько затруднительно ухаживать за ней и склонять к замужеству, когда она радостно копается в грязи в нескольких тысячах миль от него.
– Может быть, до отъезда в Кейптаун ты поживешь у меня, Камелия? – предложил Эллиот. – У меня в доме мать и три сестры, так что для тебя найдется подходящая компаньонка. Я действительно считаю, что это лучше, чем жить с одиноким мистером Кентом, столь любезно приютившим тебя. Уверен, что ты не захочешь дольше его обременять.
– Камелия меня совсем не обременяет, – с невинным видом заверил его Саймон. – Я ее практически не замечаю. Но если она предпочтет поселиться у вас, то это всецело ее право.
Камелия удивленно посмотрела на Саймона. На его лице застыло безразличное выражение, словно для него не имело ни малейшего значения, останется она с ним или нет. Но тень затуманила его ясные глаза, маскируя эмоции.
Камелия всматривалась в бледное лицо Саймона: под глазами синяки, не по моде длинные волосы превратились в спутанную копну. Этот человек поставил себя на грань истощения, чтобы построить столь необходимый ей насос. Он ее деловой партнер и поэтому заинтересован помочь ей вернуться в Африку и выполнить свою миссию. К тому же, пока он не снабдит ее насосом и не научит рабочих с ним обращаться, он не сможет вернуться к другим своим изобретениям. Но Камелия чувствовала, что не по этой причине Саймон заперся в столовой и последнюю неделю работал как одержимый.
– Мне лучше остаться здесь, Эллиот, – сказала она.
– Почему? – недоверчиво посмотрел на нее Уикем.
– Тут Саймону проще найти меня, если возникнет необходимость.
– Какая необходимость?
– Если… понадобится у меня что-нибудь спросить. – Камелия посмотрела на Саймона. – О насосе.
– Да, о насосе, – кивнул Саймон. – Вопросы о насосе действительно возникают, Уикхип. И довольно часто.
– Что ж, коли я не сумел убедить тебя переехать ко мне. Камелия, не буду вас больше задерживать. Позволь вручить тебе это. – Он вытащил из кармана пальто помятый конверт. – Кажется, почтальон именно его пытался доставить тебе несколько дней кряду. Увидев письмо Траффорда, я понял, что оно важное, и убедил почтальона отдать его мне, заверив, что быстро тебя найду и вручу послание.
Камелия неохотно взяла у Эллиота конверт. Она не забыла о предупреждении Зареба.
«Мы не можем бороться с тем, чего не знаем».
Сердце сжалось от дурного предчувствия. Камелия вскрыла конверт и быстро прочитала письмо.
Саймон заметил, как побледнело ее лицо.
– Ч го случилось, Камелия?
– Очередной несчастный случай на участке, – пробормотала она. – Взрыв.
– Что ты говоришь? – вмешался Эллиот. – Мы не используем взрывчатку.
– Очевидно, кто-то это сделал. Взрыв прогремел ночью, когда большинство рабочих спали. Дежурный погиб. Остальные решили, что взрыв вызван проклятием. Около десяти рабочих покинули участок той же ночью, мистер Траффорд сообщает, что люди уходят каждый день. Они считают, что я не могу защитить их от проклятия.
– Что за проклятие? – нахмурился Саймон.
– Аборигены полагают, что Пумулани проклят, – неохотно призналась Камелия. – И всякий раз, когда что-нибудь идет не так, как надо, будь это неблагоприятная перемена погоды или обрушение земли, они винят во всем злые силы, хотя при раскопках это нормальное явление.
– Взрыв на нормальное явление не похож, – заметил Саймон. – Другие несчастные случаи там были?
– На раскопках всегда происходят несчастные случаи. К сожалению, это издержки археологии.
– Но, как я понимаю, рабочие это мнение не разделяют.
– Боюсь, все несколько сложнее, чем описывает Камелия, – вставил замечание Эллиот. – Участок, на котором вел раскопки лорд Стамфорд, предположительно был местом погребения для племени, которое обитало там сотни, а может быть, и тысячи, лет тому назад, – объяснил он. – Около ста лет назад землю приобрела семья одного бура. Но большую часть года земля сухая, что делает сельское хозяйство почти невозможным, а овцы и рогатый скот, которых они пытались разводить, болели и умирали. Туземцы решили, что причиной всему проклятие. И когда отец Камелии предложил купить землю у семейства буров, они с радостью согласились.
– И что в этой земле так заинтересовало лорда Стамфорда? – спросил Саймон.
– Работая на участке, отец обнаружил множество интереснейших наскальных рисунков, – объяснила Камелия. – На стенах было изображено развитое племенное общество, которое, очевидно, долгое время обитало там. Из разговора со старейшинами жившего неподалеку племени мой отец узнал, что у древних были сложные погребальные ритуалы и что есть место, в котором захоронены племенные вожди. Оказалось, оно находится на территории фермы буров.
– Вы хотите сказать, что там есть могила?
– Не такая, какие находят в Египте или Китае, – уточнила Камелия. – Африканцы не строят для своих мертвых грандиозные сооружения. Но старейшины описали Могилу королей, где нашли вечный покой многочисленные вожди вместе с предметами, которые понадобятся им в загробной жизни.
– Какие именно?
– Обычно они очень просты. Сделанные из раковин украшения, жернова, черепашьи панцири, просверленные камни, иногда страусиные яйца.
– На значительное богатство не похоже.
– Это значительно с археологической точки зрения, – возразила Камелия. – Предметы помогают нам понять жизнь и верования древних людей.
– Полагаю, эти реликвии ценны для туземцев, которые не в восторге от вашего желания выкопать их.
– Я хочу выкопать их, для того чтобы изучить и сохранить, ведь их разрушат природные условия.
– Я это понимаю. Но, возможно, аборигены считают, что эти вещи лучше оставить на своем месте. Вы не думаете, что недавний взрыв – это их рук дело?
– Нет, я так не думаю.
– Потому что ты считаешь, что какой-то конкурент археолог хочет запугать тебя и согнать с участка в надежде, что сам раскопает эти кости и страусиные яйца.
– Это более вероятно.
– Почему?
– Прежде всего, аборигены не могут нанять в Лондоне хулиганов, чтобы те вломились в мой дом и напугали меня. Во-вторых, они никогда не воспользовались бы взрывчаткой, ведь они хотят сохранить место погребения, а не уничтожить его.
– Неотразимые аргументы, – согласился Саймон. – Что вы обо всем этом думаете, Уикем?
– В конечном счете, меня не волнует, кто это делает, – категорически заявил Эллиот. – Аборигены считают, что могилу оберегают боги, которые наказывают за попытки раскопать ее. Я не верю в проклятия, но меня волнует безопасность Камелии, учитывая недавнее нападение на ее дом и угрозы.
– Эллиот считает, что я должна оставить раскопки и продать землю за любую цену, – добавила Камелия. – Но я этого никогда не сделаю.
– И кому вы предлагаете продать участок? – спросил Эллиота Саймон. – Если его хочет купить некий таинственный археолог, то я уверен, что Камелия будет только крепче держаться за землю и продолжать раскопки.
– Совершенно верно, – торопливо согласилась она, с мольбой глядя на Эллиота.
Камелия не хотела, чтобы Саймон знал, что компания «Де Бирс» предложила выкупить Пумулани. Если Саймон узнает, что алмазная компания заинтересовалась ее участком, хотя там не нашли ни одного камня, он может искренне согласиться с Эллиотом, что для нее лучше продать участок и заниматься своей жизнью. Тогда он освободится от отнимающего много времени насоса и тягостной поездки в Африку, которая его никогда не привлекала.
– Есть и другие возможности, – неопределенно ответил Эллиот, уважая желание Камелии не раскрывать информацию о предложении «Де Бирс». – К сожалению, Камелия не хочет рассматривать их, несмотря на то, что продолжать раскопки с каждым днем становится все труднее Я посвятил огромную часть своей жизни раскопкам Пумулани и могу сказать, что нет никаких материальных доказательств, что могила существует, есть только разглагольствования старых кафров, которые, наверное, солгали, презирая нас, белых.
– Ради того, чтобы увидеть, как вы копаете землю, мы бы не стали лгать, лорд Уикем. – В комнату с серебряным подносом вошел Зареб, на его плече восседал Оскар. – Мы, африканцы, для этого слишком уважаем землю.
– Я не имел в виду вас, Зареб, – заметил Эллиот. – Я говорил о тех аборигенах, которые убедили лорда Стамфорда начать раскопки.
– Лорд Стамфорд принял это решение сам, – ответил Зареб. – Его сиятельство не был человеком, который позволил бы другим убедить себя в том, во что он сам не верил.
– Большая уверенность начинается с малого, – заметил Оливер, внося блюдо с сыром и горой овсяного печенья. Харриет царственно расселась на его плече, поглядывая вокруг словно недовольная королева.
– На медленном огне получается вкусное мясо, – добавила Юнис, принесшая имбирное печенье.
– Чтобы найти мечту, порой требуется много времени. – Последней в гостиную вошла Дорин с пирогом. – Если леди Камелия не нашла то, что искал ее отец, значит, как говорится, мясо еще не готово.
– Теперь, когда Саймон почти закончил насос и мы собираемся домой, я уверена, что дело пойдет гораздо быстрее, – с надеждой объявила Камелия.
Лицо Зареба было непроницаемым.
– Мы едем домой, Тиша?
Камелия улыбнулась ему. Она знала, что Зареб, как и она, всеми фибрами души стремится вернуться в Африку.
– Мы уедем на этой неделе, Зареб.
– На неделе, говорите? – нахмурил брови Оливер. – Тогда мне хватит времени, чтобы купить новые брюки и ботинки.
– Ты не едешь, Оливер, – категорически сказал ему Саймон.
– Неужто ты думаешь, что мисс Женевьева отпустит тебя одного в Африку? – возразил Оливер. – Ты никогда в жизни не покидал Великобритании.
– И ты тоже, – ответил Саймон.
– Тогда это будет большим приключением для нас обоих, – бодро заключил Оливер, потирая руки. – Думаю, жаркое солнце пойдет моим костям на пользу.
– Ты там как на сковородке поджаришься, – предсказала Юнис.
– Станешь красным как рак, – добавила Дорин.
– С Оливером все будет в порядке, – уверил их Зареб. – Я подберу для него подходящую одежду и хорошую шляпу.
– Вот видите? Мистер Зареб все устроит. Я уверен, что он и о тебе позаботится, чтобы твоя белая как молоко кожа не сгорела.
Саймону не нравилось, что Оливер разглагольствует о его белой коже перед Камелией.
– Со мной все будет в порядке, Оливер. А ты все-таки не поедешь.
– Думаю, нужно отправиться на одном из кораблей Джека, – продолжал Оливер, не обращая внимания на Саймона. – Я уверен, что его суда ходят в Африку.
– Может быть, он сам захочет отправиться с вами, – предположила Юнис. – Мне было бы гораздо спокойнее, если бы у штурвала во время путешествия через океан стоял Джек.
– Речь идет о вашем брате Джеке? – спросила Камелия Саймона.
– Который избил тюремного надзирателя? – округлил глаза Эллиот.
– Да, наш Джек владеет большим флотом, – гордо сказал Оливер. – Вы наверняка слышали о судоходной компании «Северная звезда»?
Камелия недоверчиво посмотрела на него.
– Пару лет назад эта небольшая компания, поглотила «Атлантическое пароходство»?
– Именно так. – Оливер был доволен, что на Камелию это произвело впечатление. – Теперь ею владеет наш Джек, и лучшего моряка вы ни в Атлантическом, ни в любом другом океане не найдете. Если он поведет судно, то доставит нас в Африку целыми и невредимыми.
– Я напишу его управляющему, что мы хотим заказать каюты, – решил Саймон. – Не знаю, где сейчас Джек, но у него нет необходимости самому стоять у штурвала. Я уверен, что на его судах прекрасные команды.
– Но Джек поведет корабль ровно и спокойно, – не унималась Юнис, – а для вас это очень хорошо, поскольку вы оба больше часа на воде не проводили.
– Я справлюсь, Юнис.
– И я тоже, – добавил Оливер.
– Конечно, справитесь, как в тот раз, когда отправились под парусом по озеру с Шарлоттой и Аннабелл, и девушки через полчаса доставили вас обоих обратно. Вас наизнанку выворачивало, и Олли умолял меня дать ему яду, чтобы прекратить его страдания.
– Я тогда съел какую-то дрянь, – оправдывался Оливер.
– Если ты хочешь сказать, что заболел от моей готовки, то придется тебе самому стряпать себе ужин, – предупредила Юнис.
– Вас на волнах укачало, – настаивала Дорин, – удивляюсь, как вас прямо на озере не вывернуло.
– Я дам вам с собой лекарство, – сказала Юнис. – Если принять его при приступе тошноты, то все будет в порядке.
– Это замечательно, Юнис, – сказала Камелия. – Рейс до Африки длинный, и хотя я никогда не испытывала недомоганий, океан порой бывает очень суровым.
– Отлично, значит, все улажено, – заключил, улыбаясь. Оливер. – Заказываем четыре билета до Африки на первое же судно Джека, которое туда отправляется.
– Мне тоже нужен билет.
Камелия удивленно посмотрела на Эллиота:
– Ты планируешь отправиться с нами, Эллиот? Ведь для тебя гораздо важнее остаться в Лондоне и заботиться о бизнесе.
– Для меня нет ничего важнее твоей безопасности, Камелия, – серьезно сказал Уикем. – И поскольку ты настроена продолжать раскопки, я собираюсь помогать тебе. Мой бизнес подождет.
Саймон с любопытством взглянул на Эллиота. Очевидно, Уикем достаточно сообразителен и понимает, что, как только Камелия займется раскопками, он будет тут же забыт. Ясно, что его это совершенно не устраивает. Но Саймон не мог не удивляться готовности Эллиота оставить бизнес и на несколько месяцев отправиться в Африку. Казалось, его преданность Камелии гораздо сильнее заботы о делах. Или Уикем тайно лелеет слабую надежду, что Могила королей существует, и хочет быть рядом с Камелией, если она найдет захоронение. Саймон подозревал, что Эллиот не обрадуется, если другие найдут то, что он сам не сумел раскопать за много лет.
Не важно, по каким причинам Эллиот собрался ехать, но этот факт насторожил и немного раздосадовал Саймона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31