Гостиница представляла собой обычный деревенский дом из грубо отесанного бруса, с низкими потолками, выложенным плитами полом и массивным каменным очагом в конце зала. При внешней безыскусности в помещении стояла шикарная мебель, включая шериданские столы, диваны и кресла с обивкой из вощеного ситца. Неяркий огонь масляных ламп вместе со светом пламени в печи создавали ощущение тепла и уюта. Из кухни долетал аппетитный аромат жареного мяса.Они молча поднялись по ступенькам. Александра чувствовала мускусный запах его одеколона. С лестничной площадки молодые люди направились в коридор. У девушки бешено стучало сердце и дрожали руки. Она волновалась все больше и больше, но еще сильнее ее влекла неизвестность. Попасть сюда было ее желанием. Она прекрасно сознавала это – ей хотелось быть с ним.Граф вставил тяжелый латунный ключ в замок и отпер дверь. Они вошли в номер, состоящий из нескольких скромных комнат. В гостиной возле камина стоял небольшой круглый стол, покрытый льняной скатертью, на нем сверкали два прибора из фарфора и хрусталя. Над блюдами, накрытыми серебряными крышками, вился пар. В очаге медленно тлели головешки. В комнате слегка пахло мускатом. На боковом валике софы лежала аккуратно сложенная газета. Через открытую дверь в комнате слева виднелась широкая кровать со столбиками. Заметив постель, Александра покраснела. Ее сердце забилось в ускоренном ритме, и она ничего не могла с этим поделать.Когда лорд Фэлон закрыл дверь, резкий звук показался девушке ружейным выстрелом.– Я рад, что вы пришли, – тихо сказал он, снимая с нее плащ. Прежде чем Александра успела произнести хоть слово, граф бросил плащ на спинку кресла. Он дождался, пока девушка снимет перчатки, взял ее руку и прижал к губам. – Я боялся, что вы передумаете.От этого прикосновения вихрь тепла пронесся по ее телу.– Я тысячу раз меняла решение. И до сих пор не могу понять, что заставило меня осмелиться на этот безумный шаг.В его пристальном взгляде было столько страсти, что у нее засосало под ложечкой от тревожного предчувствия. Александра испугалась, но, странное дело, ей не хотелось уходить.Он посмотрел на нее с тихой чувственной улыбкой, от которой у нее ослабели ноги и в воздухе ощутимо потеплело. Внезапно Александру поразило сознание нависшей угрозы, словно ее ударили молотком. Она проглотила комок в горле и подняла глаза. Он по-прежнему улыбался.– Хересу? – спросил граф, выпуская ее руку.– Да.Неизвестно, что в этой ситуации может лучше успокоить ее – глотка хереса будет явно недостаточно. Плавным широким шагом граф прошел к буфету и налил ей бокал, который она приняла трясущимися руками. Потом плеснул себе бренди.– За нас, – сказал он, поднимая бокал. – Может быть, еще до окончания этого вечера мы оба станем победителями.Александра не могла заставить себя пить.– За вас, милорд. За то, что вы оказались достойным противником.На этот раз воспротивился граф. Что-то непонятное мелькнуло в его потемневших глазах. Александра сделала глоток. Янтарная жидкость согрела горло и опустилась ниже. Ощущение напоминало знакомое тепло от прикосновения руки с длинными пальцами.– Вы замечательно выглядите, Александра. И даже не можете себе представить, как я мечтаю о вас. Я хочу, чтобы вы безраздельно принадлежали мне.Она снова бросила взгляд на кровать, видневшуюся в полуотворенную дверь, и почувствовала возбуждение. Постель была застлана абрикосовым покрывалом, уголки которого были уже отвернуты. Граф сделал шаг вперед – Александра отступила.– Я… мне очень жаль, милорд. Только сейчас я начинаю понимать, насколько оказалась глупа. Мне не следовало приходить сюда. Я хорошо представляла двусмысленность ситуации и все же… – Она слегка повернулась, но все равно могла видеть его лицо. – В любом случае это неразумное решение с моей стороны. И по правде говоря, мне также не нравится, что вы все обдумали и слишком уверены в себе.– Вот как? И что же, интересно, я обдумал?– Я знаю, на что вы рассчитывали. Когда я согласилась встретиться с вами, вы полагали, что я приду забирать расписку и расплачусь за нее своей честью. Так вот, я должна признаться, что пришла сюда не за этим. Я надеялась убедить вас… как бы это точнее сказать… Словом, я прошу вас быть более умеренным в своих притязаниях.Граф криво усмехнулся:– Когда дело касается вас, моя дорогая, с умеренностью как-то не получается.Он придвинулся к ней, но девушка снова попятилась.– Я хочу, чтобы вы правильно меня поняли. Вы зря вообразили, что я соглашусь на ваши условия. Я не какая-нибудь эксцентричная девица, готовая превратить свою невинность в разменную монету. Мне казалось, что мы можем спокойно побеседовать наедине и решить вопрос с распиской. Я надеялась убедить вас поступить, как надлежит джентльмену. По крайней мере, вы могли бы позволить мне рассчитаться с вами позже, когда я вступлю в законные права наследства. – Она растерянно улыбнулась. – В действительности, милорд, мои предположения оказались несостоятельными. Но я не готова к такого рода…Он отставил свой бокал. Безоблачное настроение враз улетучилось. Фэлон снова двинулся к ней и на этот раз не остановился. Когда он подошел вплотную, Александру трясло.– Не надо, – прошептала она.Ее сердце глухо стучало в груди. Девушка не знала, как он может повести себя дальше.– Успокойтесь, Александра. Вам нечего бояться. Я пригласил вас сюда не для того, чтобы силой затянуть в постель. – Фэлон протянул руку к ее щеке и поиграл пальцем с вьющейся прядью волос возле уха.– Я никогда не принимал вас за особу легкого поведения. Я просто подумал, что, может быть… вы испытываете ко мне то же влечение, что я к вам. И мне пришло в голову, что карточный долг поможет нам воплотить наши желания в жизнь, ведь это всего лишь предлог.Александра покраснела, понимая, что отчасти он прав. Она пришла сюда, потому что хотела этого. Хотела видеть его, разговаривать с ним, просто находиться рядом.Дамиан улыбнулся своей коварной улыбкой, постоянно повергавшей девушку в смущение. Однако за этой улыбкой скрывалось что-то еще – непостижимое, отражавшееся только в его глазах.– Я думаю, – мягко начал он, – раз уж мы заехали в такую даль, не помешает расслабиться и повеселиться. Как насчет ужина? Посидим, поговорим, узнаем немного больше друг о друге. Обсудим ваш долг и расписку, а потом вам решать – остаться или нет.Александра закусила нижнюю губу. Предложение графа выглядело вполне разумным. Сейчас он не давил на нее и, похоже, не собирался ни к чему принуждать. Помимо этого, было что-то еще, что склоняло ее согласиться. Должно быть, та загадочность, отмеченная ею раньше, и удивительное, необъяснимое выражение его глаз. Оно появлялось тогда, когда, видимо, ослабевал внутренний контроль – что происходило совсем не часто, – или когда он наблюдал за ней, не замечая, что она тоже следит за ним. Своим взглядом граф заставлял ее подчиняться, почти внушал, что Александра должна остаться. Это был взгляд, говоривший о страстном желании, плотской потребности. Или, может быть, ей так казалось, а на самом деле он отражал не более чем томление одиночества.Ее раздирали сомнения. Если остаться, то придется возвращаться в Лондон с опозданием на несколько часов. Джейн с ума сойдет. Александра обещала ей вернуться до полуночи, полагая, что этого времени хватит. И вот теперь она стояла в раздумье и смотрела на него – высокого, смуглого и невероятно красивого, не в состоянии сказать что-либо. Она хотела прикоснуться к нему, пробежать пальцами по волнистым черным волосам, попробовать на ощупь гладкую кожу. И еще ей хотелось, чтобы он снова поцеловал ее.Неожиданно она услышала собственный голос:– Хорошо.Джейн, конечно, будет беспокоиться. Это так, но по возвращении можно будет объяснить ей, что визит потребовал больше времени, чем предполагалось. Джейн поймет, а если нет, то все равно не станет распространяться насчет безрассудного поступка своей лучшей подруги.– Повар приготовил для нас отменное блюдо, – сказал граф. – Нечто изысканное. Я надеюсь, вам понравится.Фэлон положил ей руку на талию и провел через небольшой салон. Выдвинул кресло с высокой спинкой и усадил за стол перед камином. Все это время она ощущала на затылке его жаркое дыхание.– Если бы вы знали, как я ждал этого вечера.Дамиан сел напротив нее с таким изяществом, какое только было возможно при его высоком росте и крепком сложении. Вблизи он казался еще шире в плечах и кожа у него выглядела немного смуглее. В лучах лампы его волосы цвета черного янтаря отливали синевой, как вороново крыло.– Я… я тоже могу признаться, что ждала этого вечера. Это была правда, чистая правда.Александра отвела взгляд.Перегнувшись через стол, лорд Фэлон налил ей хереса в бокал, который каким-то непостижимым образом оказался пустым.– Вы нужны мне, Александра. Я не стану отрицать, что испытываю к вам плотское влечение. Но в данный момент мне достаточно того, что вы сидите рядом.Она спрятала под стол дрожащие руки. Втайне Александра всегда мечтала встретить такого человека – настоящего мужчину. А граф, несомненно, являлся таковым. Другой вопрос: была ли она женщиной или еще оставалась маленькой девочкой? * * * Барни Диллард стоял на задворках конюшни возле небольшого черного экипажа и ерошил пятерней курчавые светлые волосы. Потом сунул руку под красную с золотом ливрею и вытащил из жилетного кармашка часы, одолженные его госпожой. Щелкнул крышечкой с гравировкой и посмотрел.Полночь. Пресвятая Дева! Леди находилась там уже несколько часов. Сейчас ей надлежало сидеть в коляске, а ему – проехать добрую часть обратного пути в Лондон. Возница оглядел лошадей, пыхтевших и бивших копытами. Животные, похоже, тревожились еще больше, чем он сам.Какого дьявола ей торчать там столько времени? Леди Джейн, наверное, уже места себе не находит. Милостивый Боже, что же делать? Когда ее светлость в последнюю минуту подбежала к нему перед отъездом с этими часами, на ее милом личике было написано, как она переживает за свою подругу. Леди Джейн объяснила, что он должен делать. Если его пассажирка не выйдет в полночь из гостиницы, он должен взять из упряжи одну лошадь и лететь пулей в Стоунли, чтобы предупредить виконта о грозящей его сестре опасности. Нужно торопиться, чтобы успеть вовремя вернуться обратно вместе с его светлостью.Барни также твердо знал, что, как бы потом ни разворачивались события, ему надлежало держать язык за зубами.Поскольку никаких других инструкций от ее светлости не поступило, а задавать лишние вопросы он не посмел, то решил действовать «как велено». Доскакать до Стоунли было плевым делом, и Барни считал, что поручение его госпожи уже выполнено.Он поспешно выпряг коренника, одного из двух быстрых гнедых, и вскочил на его широкую гладкую спину. Через несколько минут молодой человек уже мчался по дороге во весь опор. Полы его алого сюртука развевались на ветру, а стук копыт его коня разносился по окрестностям. На этот бросок у него ушло совсем немного времени. Так что виконт на своем лихом скакуне должен был обернуться так же быстро, как и он.Барни мог только догадываться, что произойдет, когда его светлость нагрянет в гостиницу. * * * Дамиан вновь налил ей хереса. Он наполнил хрустальный бокал на длинной ножке и прислушался к глубоким грудным звукам – Александра смеялась в ответ на какую-то сказанную им фразу. Это был самый приятный и женственный смех, какой ему когда-либо приходилось слышать.Как и было обещано, вечер проходил за спокойной беседой. В основном разговор шел о любимых книгах и пьесах и совсем немного о Наполеоне и недавних военных событиях. И граф, и Александра старательно придерживались нейтральных тем, избегая говорить о себе. Она в двух словах рассказала ему о своей семье, а он дал несколько уклончивых ответов на вопросы о своих родственниках. Постепенно напряженность спала, и между ними завязалась шутливая словесная дуэль. Она то поддразнивала его, то ретировалась, когда чувствовала, что может обжечься.Какой бы светской ни выглядела их беседа и как бы ни были учтивы слова, в воздухе витал жар страсти. Он был почти осязаем. Не было минуты, когда бы испытываемое ими взаимное влечение не прорывалось наружу.У него из головы не выходила мысль о том, что девушка скоро окажется в его постели.Незаметно они покончили с закуской – морским языком со сливочным соусом и луком-шалотом. Потом дошла очередь до десерта. Тогда Александра посмотрела на часы, тихо тикавшие на каминной полке.– Просто не верится, что так быстро прошло время, – улыбнувшись, сказала она, невольно заставив его вспомнить сладость капризных, похожих на розовые лепестки губ. – Это был очаровательный вечер, милорд, но я слишком задержалась.Граф молча встал и отодвинул ее кресло. Несколько часов, потраченных на разговоры, нарушили его планы. Этот вечер был заранее расписан им с точностью до минуты. В осуществлении намеченного четкий хронометраж имел не последнее значение. До сих пор все шло так, как он предвидел, однако Александра не знала, что настоящее испытание еще впереди.Когда она вышла из-за стола, Фэлон наклонился и поцеловал ее в плечо, ощутив божественный вкус нежной и свежей, как сливки, кожи.– Мне жаль вас отпускать, – тихо произнес граф.В этом он был честен. Затем Дамиан быстро привлек девушку к себе и захватил ее губы легким нежным поцелуем, который был принят без колебаний. Ее рот напоминал спелый сладкий персик. На него пахнуло слабым запахом хереса. Только железная воля удержала его от того, чтобы заключить ее в объятия и целовать с охватившим его бешеным пылом. Он мог бы ласкать ее до тех пор, пока она не приникла бы к нему и не стала просить большего. Однако это ему не удалось.– Уже поздно, – сказала Александра, отстраняясь. – Мне в самом деле пора идти.Но граф снова завладел ее ртом и почувствовал, как трепещут губы и как пальцы девушки вцепились в лацканы его фрака. Его руки быстро опустились к ней на ягодицы и обхватили их женственную округлость. Он прижал ее к себе, ощущая, как тугой, подтянутый живот соприкасается с его восставшей плотью. От этого Дамиан возбудился еще больше. Когда он раздвинул языком ее губы, в нем уже бушевал огонь. Граф был уверен, что похожее пламя сжигает и ее.Александра вырвалась. Она тяжело дышала. Ее глаза подернулись поволокой страсти. Отступая назад, девушка оглядывалась на дверь с явным намерением убежать.– Не уходите.Он остановил ее возле софы и маленького столика в стиле королевы Анны Французская и итальянская мебель начала XVIII в., простая и одновременно утонченная. – Здесь и далее примеч. переводчика
. Мерцающий огонек свечи позволял ему видеть очертания ее лица, дуги темно-каштановых бровей и зелень глаз. Весь вечер его тело томилось в напряжении от сильнейшего желания. Он терпел и ждал. Ждал, когда придет удобный момент. Ждал с прицелом на победу в этой игре.– Мне пора идти, – сказала Александра.Но прежде чем она успела повернуться и уйти, он схватил ее ладонями за подбородок, поднял лицо девушки к своему и припал к ее губам. Она издала рыдающий звук, застрявший в горле, и снова вырвалась.– Я… я должна идти, – повторила она.Учащенно дыша, с широко раскрытыми, испуганными глазами Александра продолжала пятиться к двери.– Стойте, – приказал он и подался вперед, чтобы опять поцеловать ее, но девушка предусмотрительно отступила назад.– Я не могу.Тонкая рука, протянутая за спиной, достигла двери и схватилась за ручку в отчаянной попытке обеспечить путь к бегству.Настал решающий момент.Она оказалась более волевой, чем он предполагал. Хотя в ней и пылала страсть, она не собиралась сдаваться.Дамиан едва сдерживал улыбку. Давно с ним такого не было. Он не помнил случая, чтобы женщина устояла перед его обаянием. Отчасти упорство Александры вызывало у него восхищение. Ему нравились также ее смелость и темперамент. В этом она намного превосходила большинство известных ему женщин. Однако все это не имело значения. Линия его поведения была определена, и он собирался довести начатое дело до конца.Граф шагнул еще ближе, тесня девушку к двери. Когда она наконец открыла, ее, Фэлон мягким толчком тут же закрыл.– Что… что вы делаете? – испуганно спросила Александра.Нет, он не нарушал обещания. У него и в мыслях не было принуждать ее. Просто граф нуждался в небольшой отсрочке перед очередной атакой. Он собирался предпринять что-то, напоминающее блеф в картах, – поддразнить и раззадорить ее, коль скоро подобная приманка однажды уже себя оправдала.– Я полагаю, ваш брат сейчас в своей резиденции в Стоунли?Она удивилась такому резкому переходу к другой теме.– Да, Рейн у себя. Но какое это имеет…– Я хочу сказать, что у нас есть шанс скоро увидеться. Первое, что я сделаю завтра утром, – это заеду к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
. Мерцающий огонек свечи позволял ему видеть очертания ее лица, дуги темно-каштановых бровей и зелень глаз. Весь вечер его тело томилось в напряжении от сильнейшего желания. Он терпел и ждал. Ждал, когда придет удобный момент. Ждал с прицелом на победу в этой игре.– Мне пора идти, – сказала Александра.Но прежде чем она успела повернуться и уйти, он схватил ее ладонями за подбородок, поднял лицо девушки к своему и припал к ее губам. Она издала рыдающий звук, застрявший в горле, и снова вырвалась.– Я… я должна идти, – повторила она.Учащенно дыша, с широко раскрытыми, испуганными глазами Александра продолжала пятиться к двери.– Стойте, – приказал он и подался вперед, чтобы опять поцеловать ее, но девушка предусмотрительно отступила назад.– Я не могу.Тонкая рука, протянутая за спиной, достигла двери и схватилась за ручку в отчаянной попытке обеспечить путь к бегству.Настал решающий момент.Она оказалась более волевой, чем он предполагал. Хотя в ней и пылала страсть, она не собиралась сдаваться.Дамиан едва сдерживал улыбку. Давно с ним такого не было. Он не помнил случая, чтобы женщина устояла перед его обаянием. Отчасти упорство Александры вызывало у него восхищение. Ему нравились также ее смелость и темперамент. В этом она намного превосходила большинство известных ему женщин. Однако все это не имело значения. Линия его поведения была определена, и он собирался довести начатое дело до конца.Граф шагнул еще ближе, тесня девушку к двери. Когда она наконец открыла, ее, Фэлон мягким толчком тут же закрыл.– Что… что вы делаете? – испуганно спросила Александра.Нет, он не нарушал обещания. У него и в мыслях не было принуждать ее. Просто граф нуждался в небольшой отсрочке перед очередной атакой. Он собирался предпринять что-то, напоминающее блеф в картах, – поддразнить и раззадорить ее, коль скоро подобная приманка однажды уже себя оправдала.– Я полагаю, ваш брат сейчас в своей резиденции в Стоунли?Она удивилась такому резкому переходу к другой теме.– Да, Рейн у себя. Но какое это имеет…– Я хочу сказать, что у нас есть шанс скоро увидеться. Первое, что я сделаю завтра утром, – это заеду к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41