Дамиан посмотрел на нее строгим взглядом.– Я знаю.Впереди них по аллее шли люди, поэтому он повернул и повел Александру к экипажу. Обратную часть пути оба не проронили ни слова. Когда в поле зрения показались их лошади, Александра остановилась и повернулась к нему.– Ты осознанно говорил мне те слова, – тихо спросила она, не отводя глаз от его лица, – ну, перед тем как… то есть… когда мы еще были в экипаже?– Вполне. Для такого человека, как я, это было непросто. Я люблю тебя, Александра. И думаю, что очень давно.Она хотела сказать, что тоже любит его, но ей мешали воспоминания. В глазах стоял тот человек в кабинете у генерала – холодный, жестокий и чудовищно безжалостный. У нее до сих пор болела щека после удара. Еще не перестало щипать глаза от тех слез, что она выплакала. Слова застревали в горле.Дамиан наклонился и поцеловал ее легким, нежным поцелуем. У нее все заныло внутри и сильнее забилось сердце.Они молча дошли до экипажа. Дамиан помог ей подняться и занять свое место.– Как я хочу домой, – сказала она. – Только там я буду счастлива.Ее растревоженная душа болезненно воспринимала неопределенность.– Да… – с обеспокоенным видом подтвердил он. Она по-прежнему не знала, о чем он думает.Дай Бог, чтобы Дамиан считал своим домом Англию. Глава 19 «Если бы ты могла видеть, что творится в моей душе…»Она не могла забыть этих слов, как и выражения муки, запечатлевшейся на его лице.Вечером Дамиан не пришел к ней, и Александра была довольна. Слишком много событий произошло в тот день. Мысли и чувства молодой женщины смешались, ее угнетали страх и неопределенность.Должно быть, Дамиан понял ее состояние и утром не стал будить. Таким образом, она проспала дольше обычного. Когда Александра сошла вниз, то выяснилось, что мужа нет дома.– Ваш муж сейчас в каретном сарае, – сказал Клод-Луи. – Кормит птицу вместе с моим сыном.Вежливый русоволосый камердинер Дамиана стоял у окна, выходящего в сад. Дамиан рассказал ей, что до революции все Арно принадлежали к аристократии. В мужчине чувствовалась врожденная грация. Его безукоризненные манеры также говорили о благородном происхождении.– Мой муж очень привязан к вашему сыну. Вы не находите?– Это вас удивляет?– Немного.– Ваш муж только выглядит суровым. На самом деле он другой. Но кажется, граф и сам не осознает этого до конца.– В детстве ему перепало не слишком много ласки. Может быть, поэтому он такой. Но люди, по-видимому, ждут от него большего, чем он может дать.– Или Дамиан думает о себе хуже, чем есть на самом деле.Александра вышла из комнаты и отправилась на заднюю половину дома, размышляя по дороге над словами камердинера. Ее муж был человеком с тысячью лиц. Возможно, отчасти этим он и притягивал ее с самого начала. И может быть, поэтому она всегда находила его интригующим. Но по этой же причине она боялась полностью открыть свое сердце и довериться ему.Александра вышла через французские двери в сад и направилась по дорожке к каретному сараю. В помещении было прохладно. Пахло старым деревом, краской и колесной мазью. На чердаке прямо над ее головой порхали голуби. Они слетались на жердь, с шумом хлопали крыльями, взлетали и снова возвращались на насиженное место почистить перья и поворковать.Александра пошла на звуки голосов, доносившихся из отсека в глубине сарая. Скоро навстречу ей выбежал маленький Жан-Поль.– Доброе утро, мадам Фэлон, – сказал мальчуган. – Мы знали, что вы сюда придете.– Знали?Она перевела взгляд с маленького черноволосого ребенка на своего высокого красивого мужа.– Да, – подтвердил Дамиан. – Мы надеялись, что ты присоединишься к нам.Непостижимые темно-синие глаза всматривались в нее, пытаясь проникнуть в мысли.– Я давно хотела спросить тебя, любишь ли ты детей, – мягко сказала она. – Но теперь мне и так все ясно.– Я не люблю детей. Во всяком случае, не всех. Жан-Поль… исключение.Александра улыбнулась. Она тоже не любила детей. В самом деле, она была к ним равнодушна. Но ей нравился Жан-Поль. Наверное, она будет рада иметь своего ребенка. Тем более от Дамиана.– Ты прав, он необыкновенный ребенок. – Она нагнулась к маленькой фигурке и улыбнулась. – Мсье Дамиан счастлив, что у него есть такой друг.– Ах нет. Это я счастлив, что мсье Дамиан сделал меня своим другом. Если бы не он, меня бы сейчас не было здесь.Александра вопросительно посмотрела на мужа. Дамиан пожал плечами.– Мы познакомились с ним как раз в тот день, когда мальчик получил травму. Если бы я был попроворнее, возможно, этого и не случилось бы и Жан-Поль не хромал бы.Она перевела взгляд на мальчика, и ей стало не по себе. У нее снова тревожно застучало сердце. Хотя она не первый раз возвращалась к этим мыслям, ей в голову не приходило, что Дамиан был каким-то образом связан с этим несчастьем.– Это верно, Жан-Поль? Мсье Дамиан действительно находился там?Мальчик кивнул.– В тот день по нашей улице маршировали солдаты. Их было много, очень много. Столько, что я даже не мог их пересчитать. Это было так красиво. Они шли в разноцветной форме с блестящими пуговицами. Со всеми своими орденами. Еще там было много лошадей и фургонов. Такой длинный ряд, что конца не видно. Мы с мамой смотрели, как везли пушку. Потом одна лошадь чего-то испугалась. Мама закричала, и я увидел, как ко мне побежал мсье Дамиан. Я только успел заметить его лицо. А что было потом, не знаю. Помню только, что болела нога и я плакал.– Его сбил фургон? – спросила она у Дамиана. Представив себе эту страшную картину, она почувствовала, как ей сдавило грудь.Дамиан покачал головой.– Не совсем так. Началась канонада. Когда кто-то выстрелил из ружья, лошади помчались вперед и понесли за собой фургон. На повороте он опрокинулся, и пушка вылетела из ложа. И тут же рассыпались железные ядра. Мне удалось уберечь Жан-Поля от пушки, но ядро все-таки раздавило ему ногу.– Бедный Жан-Поль! Наверное, тебе было ужасно больно?Мальчик пожал плечами и напомнил ей этим мужа.– Какое-то время болело. Я теперь уже забыл об этом.– Вот так я познакомился с его отцом, – сказал Дамиан. – Клод-Луи благодарил меня за то, что я помог его сыну. Мы подружились. Потом они с Мари-Клер стали служить у меня.– Мсье Дамиан спас мне жизнь, – с серьезным видом сказал Жан-Поль.– В этом наши судьбы похожи. – Александра ласково улыбнулась малышу. – Однажды мсье Дамиан тоже спас мне жизнь.Дамиан с нежностью посмотрел на жену.– Но если рассудить, – заметил он, – то я же и подверг тебя риску. Но мне кажется, хватит с нас грустных тем. Давайте скормим Шарлемань эту горсть семян и пойдем в парк есть мороженое. Идет? Я готов поспорить, что мадам Фэлон получит удовольствие не меньшее, чем Жан-Поль.Его глаза излучали тепло, и она почувствовала, как где-то глубоко внутри ее вспыхнули приятные искорки.– Да, мсье, – сказала она. – Я уверена, что мне это очень понравится.Оставался только один выход. Жюль Сент-Оуэн. Независимо от отношений с Дамианом она должна воспользоваться этим шансом. Помня о своем соглашении с Жюлем, она не хотела объявляться сама, чтобы не подвергать его опасности, и терпеливо ждала обещанного сигнала.Поэтому, когда в комнату вбежал маленький Жан-Поль и, разжав вспотевшую ладошку, передал ей бумажку, она встрепенулась.– Кто тебе это дал? – спросила она.– Один мужчина со светлыми волосами. Он был у нашего подъезда и сказал, чтобы я не отдавал никому, кроме вас.Александра улыбнулась, пытаясь скрыть волнение. У нее учащенно забилось сердце.– Ты поступил абсолютно верно. Спасибо, Жан-Поль. – Она пригладила выбившийся вихор его густых черных волос. – А теперь беги играть. И передай маме спасибо за чай. – Она была выбита из колеи. Слишком много волнений, и слишком многое предстояло поставить на карту. И до сих пор кое-какие вопросы оставались без ответа. – Скажи маме, что она уже сделала все, что нужно.Жан-Поль кивнул и выбежал в коридор, подтаскивая за собой искривленную ногу. Александра еще секунду смотрела ему вслед. Вид удаляющейся фигурки снова заставил ее проникнуться участием. Он был сильным мальчиком. Волевым, смышленым и воспитанным. Александра не сомневалась, что, несмотря на все перипетии, его жизнь сложится удачно.Она села и перечитала бумажку. «Завтра в четырнадцать часов у вашего мужа встреча с генералом Моро. Будет обсуждаться вопрос о его новом назначении». Понятно. Сент-Оуэн имел в правительстве свой источник информации. Боже, в каком чудовищном мире они живут, подумала она. «Буду ждать вас в четырнадцать тридцать на Пале-Рояль, в "Кафе де Валуа"», – заканчивалась записка.Дамиан, как всегда, ничего не сказал. Он ожидал от нее доверия, но почему-то упорно отказывался понять, что пора и самому научиться верить.На следующий день примерно к тому часу, о котором сообщал Жюль, он начал собираться. Александра из большого салона увидела, как он в своем мундире с медными пуговицами направился к двери.– Я вижу, ты уходишь? – сказала она нарочито безразличным тоном, хотя ее по-прежнему беспокоило его недоверие.– Я встречаюсь с генералом Моро.– Почему ты ничего не сказал?– Потому что не считаю эту встречу хоть сколько-нибудь важной, – сказал он, слегка меняясь в лице и сурово предостерегающе глядя ей в глаза. – Но даже если бы я чего-то ожидал от нее, тебя это не касается.Она сообразила, что за ними наблюдают, и волей-неволей была вынуждена проглотить эту колкость.– Проводи меня, – властно сказал он. – Мне нужно кое-что обсудить с тобой.Он взял свою треуголку с пером и, сунув ее под мышку, рывком распахнул тяжелую деревянную дверь.– Как скажешь, – кротко согласилась она.Когда они пошли к экипажу, он остановился и повернулся к ней.– Извини, дорогая, но я вынужден так себя вести. Ты понимаешь. Теперь они будут следить за мной как никогда.– Я не собираюсь на тебя давить.– Я еще точно не знаю, чего хочет генерал. Когда вернусь, расскажу.– Будь осторожен.Он на ходу крепко поцеловал ее в губы.– Я думаю, это ненадолго.Лишь бы этого времени хватило, чтобы добраться до «Кафе де Валуа». Но вероятно, Жюль все предусмотрел, раз назначил ей этот час. С широкого крыльца парадного подъезда она смотрела, как удаляется муж. Вид у него был потрясающий. Однако в своей гренадерской форме безупречного покроя он невольно вызывал у нее противоречивые чувства. Она дождалась, когда он отъедет, и бросилась в дом за ридикюлем и зонтиком.Перед дверью она удостоверилась, что никто не видит, как она уходит. Не заметив ничего подозрительного, она вышла, на углу окликнула кабриолет и поехала к маленькому кафе, расположенному в одной из аркад Пале-Рояль.Жюль, одетый в дорогой темно-коричневый фрак, был уже на месте.– Очень рад видеть вас. – Он повел ее к столику в одном из павильонов в саду и заказал кофе. – А то я уже начал беспокоиться.– Беспокоиться? – Александра слегка наклонилась к нему в своем кресле. – Разве что-то случилось? Или…Он покачал головой и поднес свою изящную руку к синяку на ее щеке.– Нет. Просто у меня есть уши. Сейчас все только и говорят о вас с мужем. Ваш поспешный отъезд из замка вызвал массу сплетен. Кто-то даже пустил слух, что он побил вас. Она вздохнула.– Об этом долго рассказывать, Жюль. Если в двух словах, то эта история не имеет ничего общего с досужими домыслами.– Значит, с вами все в порядке? Насколько она могла быть откровенной с ним?– Я отлично себя чувствую. Все это время я обдумывала ваше предложение. И вот наконец решила. Я не поеду с вами.– Мой Бог, но почему?– Мой муж будет сам заниматься этим вопросом. Он согласился отправить меня домой.– Александра…– Это правда. Я могла бы вам все объяснить, если бы была уверена, что вы поймете меня. Я боюсь, что подвергну его опасности.Жюль накрыл ее руку, лежащую на столе.– Послушайте меня, Александра. Мы с вами друзья. Я никогда не посмел бы предлагать вам что-то, что могло бы повредить вам. Вам и вашему мужу.Она испытующе смотрела на его привлекательное лицо, золотистые пряди над благородным лбом и светлые глаза, в которых сквозила озабоченность.– Я верю вам. Но все это не так просто, как кажется. Есть обстоятельства, с которыми приходится считаться. Вы – француз, а я – англичанка. И у меня нет уверенности, что наши цели совпадают.– Моя цель – положить конец войне. Я хочу, чтобы для моей страны наступил мир. Пора прекратить убийства солдат и гибель ни в чем не повинных людей.Александра кусала губы, не решаясь открыть ему правду. Имела ли она право рисковать? При всех своих сомнениях она больше склонялась в сторону доверия. Один раз она уже открылась этому человеку, и он не подвел ее. Как-никак он сотрудничал с генералом Уилкоксом, а Дамиану могла потребоваться помощь столь высокого лица. И не только ему – ей тоже.– Мой муж – патриот. Он не предавал Англии. Жюль сместился в кресле и чуть ближе наклонился к ней.– Я вижу, он опять убедил вас.– Да. Он мне все рассказал. Ответил на все мои вопросы. Я верю его объяснениям. Они кажутся мне логичными и правдивыми.– Ваш муж – мастер давать логичные объяснения.– Я доверяю ему.– Откуда вдруг такая доверчивость?– Я не вижу никаких причин для лжи. И потом, он любит меня. Он сказал мне это в тот вечер, когда мы покинули дворец. Из всего, в чем он тогда признался, меньше всего я сомневаюсь в его чувствах.– Я тоже не сомневаюсь, – сказал Жюль, чем вызвал у нее немалое удивление.– Вы иронизируете?Он покачал головой.– Я видел его в библиотеке. Вы помните, как он был ослеплен ревностью? Несомненно, у него есть к вам чувства, сильные чувства. И этим все сказано. Это и есть причина для лжи. Ваш муж никогда не скажет вам правды о себе.Об этом она как-то не подумала. Подобная точка зрения представлялась ей абсурдной. Безусловно, Жюль ошибался.– Я знаю, как выяснить правду, – сказала она. – У генерала Филдхёрста. Вы должны знать его, о нем писали в газетах. Он может подтвердить, что Дамиан не лжет. Нужно только связаться с ним. Вы можете поручить это вашим людям.– Возможно. Со временем.– Я выяснила очень важную вещь, Жюль. И мой муж хочет, чтобы эта информация попала в Англию.Ее собеседник резко подался вперед. Его лицо сразу сделалось напряженным.– Это поможет закончить войну?– Я пока не могу говорить ни о чем конкретном. Могу только сказать, что если мы не передадим эти сведения британцам, Наполеон точно будет в Англии. Представляете, сколько тысяч людей могут погибнуть? Это будет чудовищное кровопролитие. С огромными потерями для обеих сторон, не говоря о бессмысленной гибели мирных жителей. Если не помешать этому маленькому капралу, он скоро станет владыкой мира.– Вы явно преувеличиваете, Александра. Последний шанс вторжения в Англию он потерял во время великой морской баталии при Трафальгаре. После блистательной победы ваших соотечественников французского флота практически не существует. Он почти полностью выведен из строя.– К сожалению, это не так. Уверяю вас, я не ошибаюсь.– Допустим. А что, если вы ошибаетесь в нем?– В нем… В нем я тоже не ошибаюсь. Филдхёрст вам подтвердит. Выясните у него по своим каналам.– Вы думаете, у нас много времени? Пока мы будем пытаться установить истину, любая информация может потерять всякую ценность. Вы понимаете это?Александра проглотила комок в горле. В сложившейся ситуации каждый день мог стать решающим.Риск провала присутствовал почти постоянно. В любой момент им с Дамианом могли помешать.– Я… я не знаю, как быть.– До отправления судна остается чуть больше недели. Помните, вы должны покинуть Париж не позднее двадцать третьего. Тогда можно вовремя добраться до Гавра. Если ваш муж говорит правду и вам удастся убежать вдвоем, мы отплывем без вас. Но если у вас что-то сорвется или вам нужно будет передать с гарантией какую-нибудь информацию в Англию, я к вашим услугам. В таком случае просто дайте знать моему другу в гостинице «Марбёф». Его зовут Бернар. Можете рассчитывать на его помощь. Он знает, как связаться со мной. И укроет вас в надежном месте до моего прибытия. – Жюль сжал ей руку. – Вы все поняли, Александра?– Да, – сказала она тихо, потому что прежние сомнения снова закрались ей в душу. И как она ни старалась отогнать неприятные мысли, у нее вдруг ослабели руки и ноги. – Спасибо, Жюль. Чем бы это ни закончилось, я всегда буду в долгу перед вами.Он поднес ее руку к губам и поцеловал в ладонь.– Фэлон даже не представляет, какой он счастливый человек.– Глазам своим не верю! – негодующе воскликнул Рейн Гаррик, держа в руках письмо. Четвертый виконт Стоунли ходил взад-вперед возле софы в гостиной своего уютного дома на Ямайке. – Если бы я предполагал, что такое может случиться, сразу пристрелил бы этого ублюдка. Тем более что у меня был шанс.– Успокойся, Рейн. Может оказаться, что все не так плохо. – Джослин вынула из стиснутых пальцев мужа листок бумаги и молча перечитала письмо. Оно пришло в Кингстон с последним кораблем из Англии. На плантацию его доставили вместе с недельной партией продовольствия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41