– Что вы все-таки намерены сделать?
Джайред расхохотался, и ямочки на его щеках весело запрыгали.
– Сейчас узнаете! – Он вскинул Меридит на широкое плечо и понесся вниз. – Я вас снова похи-ща-а-а-ю!
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
– Да что ты делаешь! – Не на шутку, рассердился Джайред, опуская Меридит на пол в опустевшей библиотеке Банистер-Холла.
Девушка, поначалу совершенно сбитая с толку действиями капитана, почти не сопротивлялась, но, придя в себя и почувствовав под ногами пол, расхрабрилась и принялась молотить кулаками по широкой капитанской груди.
– Как вы осмелились снова угрожать мне!? Я никуда больше не пойду отсюда, тем более с таким… – Увидев, однако, что слова ее на капитана не производят никакого впечатления, девушка сникла и опустила руки. Джайред вглядывался поверх ее головы в глубину комнаты, и когда она тоже повернулась в ту сторону, то замерла от негодования.
– Я спрашиваю, что ты тут делаешь? – снова закричал Джайред и бросился к столу, за которым восседал Даниэль.
Уэллис в ответ на крики кузена лишь на мгновение поднял голову и снова продолжил начатое дело, заключавшееся в методичном открывании всех ящиков стола и выбрасывания на пол всех находящихся там бумаг.
– Ты сам позволил мне заняться поисками, – хладнокровно заметил он и протянул руку к еще не тронутой полке.
– Он сказал?! Он посмел разрешить вам поиски?! – Голос Меридит звенел все громче с каждым словом и каждым шагом по направлению к Даниэлю. – Кто мог вам дать разрешение рыться в наших бумагах?! – В гневе она перенесла свои упреки с Уэллиса на Блэкстоуна.
– Джайред, – невозмутимо заявил Даниэль, отрываясь от толстой тетради в кожаном переплете, – успокой ее, ради Бога! Мне осталось совсем немного.
Но, скрестив на груди руки, Джайред не двинулся с места и лишь пристально смотрел, как Меридит, сметая юбками осколки ваз и задевая перевернутые кресла, направляется прямо к Даниэлю.
– Ну, раз уж мы тебя застали, то леди, конечно, имеет полное право сердиться. Посмотри, что ты тут натворил.
– Так было надо, – холодно ответил Уэллис, бросая на пол очередную распотрошенную тетрадь.
Меридит кинулась было поднять ее и вдруг, что было силы, вцепилась ногтями в эту дерзкую, роющуюся в ее столе руку. В ту же секунду Джайред схватил ее за талию и оттащил в сторону.
– А вот так не надо, – пробормотал он и снова обратился к Даниэлю. – Ладно, Дэн, хватит, остановись.
Встряхивая очередные бумаги, Уэллис капризно поднял брови.
– Кажется, ты не понимаешь чего-то главного, кузен, – заметил он и, вытерев руки о шелковый камзол, потянулся за следующей кипой.
– Я понимаю, ты поглощен идеей найти имя предателя, но, наверное, не стоит делать это столь грубо…
– А ты забыл, что в смерти Джона повинна леди Синклер?
В полупустой развороченной комнате повисло глухое молчание. Меридит с ужасом увидела, как бледнеет под крепким загаром лицо капитана, а на скулах ходят тугие желваки. Через минуту совершенно чужим голосом он выдавил:
– Кто такая леди Синклер?
– А вот именно это, дорогой мой кузен, я и пытаюсь узнать. Синклер, разумеется, псевдоним, кличка.
– Женщина-шпион?!
– Да.
– Но что она сделала с Джоном? Ведь его смерть – всего лишь несчастный случай… Ты сам… сам говорил мне об этом!
– Я думал, тебе лучше не знать всей правды. Я…
– Ах, ты думал! – Джайред в бешенстве поднял кузена над полом, и его камзол затрещал по швам. – Ты думал! А кто, черт побери, дал тебе такое право?! – Лицо Уэллиса стало постепенно багроветь от удушья, и Джайред отпустил руки. – Ты, бастард! Говори сейчас же, что с ним случилось!
Даниэль шатался и, держался за стену, но все же старался привести в порядок камзол и поправить дрожащей рукой жабо. При виде порванных кружев лицо его исказила гримаса.
– Зачем же столько грубой силы, кузен?
– У тебя есть тридцать секунд, чтобы рассказать мне все о смерти Джона, иначе я повторю свои действия!
Уэллис независимо дернул плечом, но Меридит заметила, как на верхней губе у него выступили крупные капли пота.
– Зачем мне скрывать от тебя правду теперь? – усмехнулся он, поправляя кружевные манжеты.
Блэкстоун сделал угрожающий шаг ему навстречу, и Даниэль наконец соизволил заговорить:
– Джон находился здесь, в Англии, в Пенцансе, совсем неподалеку отсюда. Там он гостил у своего знакомого из Королевского общества, с которым перед этим уже встречался в Оксфорде. Разумеется, этот визит был только предлогом. На самом деле Джон собирал там информацию о британских мирных инициативах и пытался рассекретить имя предателя, известного нам только как леди Синклер. Она продавала информацию обеим сторонам и таким образом ставила наши переговоры с Францией под большую угрозу.
– Хватит болтать – к делу. – Джайред стиснул кулаки, подавляя в себе желание потрясти кузена как следует, чтобы добиться скорейшего разрешения мучившей его загадки.
– Это не болтовня, – обиженно заметил Даниэль, но, увидев, как сдвинулись брови кузена, быстро продолжил:
– А получил он информацию о лондонском мирном плане от… лорда Альфреда.
– Ложь! – Меридит рванулась вперед, но тут же была остановлена железной рукой капитана.
– Продолжай, – приказал тот, осуждающе взглянув на девушку. – Что было потом?
– Потом я получил от Джона письмо, в котором он сообщал, что задержится в Лендс-Энде дольше, чем предполагалось. Сначала я подумал, что это связано с обнаружением им каких-то подходов к леди Синклер, но, перечитав письмо, понял, что дело совершенно в другом: Джон просто-напросто влюбился.
– Что привело тебя к такому заключению? – удивился Джайред. Его серьезный и тихий брат скорей стал бы проводить время с книгой, чем в обществе прекрасных дам.
– Слишком часто он упоминал о ней, писал, что она красавица, называл ее своим ангелом.
Джайред в смятении оглянулся на Меридит, которая встретила его ясным взглядом голубых глаз. Взглядом ангела.
– Имя! – прохрипел Джайред. – Как ее имя?
– Джон никогда не называл его. Тогда же я сразу написал ему ответ, понуждая немедленно вернуться во Францию. Ведь чем дольше оставался он во вражеском тылу, тем больше становилась вероятность, что кто-нибудь разгадает подлинные причины его путешествия. – Даниэль вздохнул, поджал губы и опустил голову. – После этого я получил от Джона только одно письмо… Но оно пришло уже после известия о его смерти.
– И что в нем было?
– Он любил эту Синклер.
Джайред обхватил руками голову и упал в старое кресло у стола. Через некоторое время он глухо спросил:
– И ты думаешь, его убила она?
– Уверенным, конечно, ни в чем быть нельзя, но я действительно думаю, что убила его она.
– А лорда Альфреда?
– И тех, кого Джон знал, – тоже. С лордом Альфредом я несколько раз встречался в Париже. Он так нуждался в деньгах, что готов был за деньги выдать кого угодно.
Глаза Даниэля остановились на Меридит. Девушка смело выдержала этот взгляд, но опустила глаза, когда почувствовала, что на нее смотрит и Джайред.
– Все это смешно, – прошептала она. – Мой отец никогда никого не предавал. – Тон ее был уверенным, но в глубине души Меридит сама сомневалась в правоте своих слов. В зеленых глазах Джайреда читалось обвинение куда более страшное, и, не в силах больше выносить эту пытку, девушка повернулась и медленно направилась к выходу из библиотеки. На середине комнаты ее остановил громовой голос капитана:
– И куда, позвольте спросить, вы направляетесь?
Она молчала и даже не повернулась. Джайред повторил вопрос. Тогда Меридит, не поднимая головы, бесцветным ровным голосом ответила:
– К себе в комнату. Вы же, джентльмены, уйдете, когда вам заблагорассудится, после того, как окончательно разорите мой дом.
В ответ железные руки подхватили ее под локти и вынесли в холл. Дверь за ними захлопнулась.
– Что вы опять придумали? – устало спросила Меридит, пока ее полуволоком тащили вверх по лестнице.
– Вы хотели попасть к себе в комнату – туда я вас и несу. Но послушайте меня хорошенько, леди Меридит: без вас я отсюда не уйду.
– А я с вами никуда не пойду! – И Меридит наконец-то вырвалась из рук капитана, и побежала в комнату, надеясь успеть захлопнуть дверь перед его носом.
Увы, он пресек эту попытку и встал в распахнутых дверях.
– Оставьте меня в покое, – уже почти в истерике закричала девушка и бросилась к окну.
– Леди Синклер – это вы? – очень тихо и почти по слогам произнес вдруг Джайред, и Меридит замерла на середине комнаты. – Отвечайте же, черт возьми! Она – это вы?
– Какая женщина? Я не понимаю, о чем вы говорите! – Меридит старалась говорить спокойно, но вся дрожала от страха.
– Женщина моего брата. Ангел. Отвечай же! Он любил тебя?
– Господи! – Девушка отступала назад, пока спиной не уперлась в стену. – Нет. Я никогда не видела вашего брата. Клянусь!
Капитан навис над ней как скала, и глаза его пристально изучали ее лицо, которое она даже не смела отвернуть.
Через какое-то время он отступил на шаг и толкнул ее к шифоньеру.
– Собирайте вещи. Я сейчас вернусь.
– Повторяю, я никуда не пойду! – отчаянно крикнула Меридит, но в комнате уже никого не было. Снаружи послышался звук поворачиваемого ключа.
– Какого черта ты не рассказал мне этого раньше? – спросил Джайред, врываясь в библиотеку.
– Я действительно полагал, что тебе будет лучше этого не знать, – поднял к нему спокойное лицо Уэллис, бросая на пол последнюю книгу.
– Ты полагал! – снова разъярился Джайред и сделал решительный шаг к столу. – Ты знал убийцу брата и полагал, что мне ее лучше не знать?! Да я тебе за это выдерну и руки и ноги!
– Если ты считаешь, что это послужит нашему делу, – пожалуйста! – Даниэль повертел головой, словно ища чего-то, и спокойно откинулся в кресле. – Никто и никогда не сомневался в твоей храбрости, равно как и в твоей любви к покойному Джону. Но увы, храбрость порой заставляет терять разум…
– Но тебе-то что оттого, что ты скрывал от меня истинного убийцу брата?
– Кроме храбрости, ты обладаешь еще и безудержными порывами. – Даниэль предупреждающе поднял руку. – А кроме того, темпераментом, который слишком часто выходит из-под контроля. Качества, замечательные для капера, но, увы, совсем не для шпиона.
– Разрази меня гром, если я намеревался им когда-нибудь быть!
– Именно так. Но, тем не менее, если бы я сразу сообщил тебе, что в убийстве твоего брата замешана леди Синклер, то ты разбушевался бы и…
– И что? Свел бы наши шансы установить личность этой шлюхи к нулю? Но ведь все именно так и случилось. Я здесь, я знаю о ее причастности к убийству, и сделано все это твоими стараниями.
Уэллис возмущенно поднял плечи.
– Так вышло. Мне нужен был посланец, а раз уж ты здесь, то нет смысла скрывать от тебя и остальное. К тому же мы до сих пор так и не знаем, кто эта таинственная леди Синклер.
Джайред снова подумал о Меридит – и снова ему стало не по себе. Да, когда он спросил ее, не она ли была той женщиной, что погубила брата, и она ответила «нет», он поверил ей. Но не были ли тому причиной ее ангельские глаза и страстные поцелуи? Перед глазами его снова возник образ девушки, такой, какой он видел ее в Пасси. Прекрасная, утонченная, под руку с французским щеголем. Такая вполне могла играть не последние роли в интригах.
– Словом, я не хотел тебе ничего говорить до тех пор, пока не будет точно установлено, кто убийца. А вовсе не потому, чтобы эта тварь ушла безнаказанной.
Слова кузена вернули Джайреда снова на грешную землю. Он помолчал и обратился к брату:
– В следующий раз говори мне, пожалуйста, все. Я не такая уж медная голова и, кроме каперства, могу заниматься и другим. Джон приезжал сюда в качестве ученого… Может быть, если я…
– Я уже послал нового агента. Тайно, разумеется. Малый совершенно вне политики, деньги его интересуют больше всего на свете. Он даже не знал о смерти Джона, пока не вознамерился переговорить с ним по кое-каким вопросам. Кроме того, – Даниэль внимательно обвел глазами библиотеку и даже заглянул в холл, – ты не можешь оставаться в Англии. Если ты будешь болтаться в петле, никакой пользы Джону это не принесет.
И это была правда. Но уехать теперь отсюда так просто Джайред уже не мог.
– Это не твоя забота. Я буду предельно осторожен, а когда наконец узнаю, кто убил Джона..
– Нет! – Даниэль резко повернулся к Джайреду всем телом. – Ничего подобного ты не сделаешь. Я, как уже было сказано, провел некоторые расследования и скажу тебе прямо: здесь нам делать больше нечего. Для меня сейчас главное – вернуться в Америку с известием об успехах Франклина во Франции. И привезти в Чарлзтаун оружие и порох.
– Но я не могу теперь уехать!
– Должен. – Дымная свеча бросала на спокойное лицо Уэллиса причудливые тени. – Джон работал как раз ради этого и хотел, чтобы именно ты закончил его дело в случае… Впрочем, все равно. Кроме того, я абсолютно уверен, что леди Меридит ты здесь не оставишь. – И он тонким холеным пальцем ткнул прямо в грудь Джайреда.
Тот зло прищурился.
– Почему?
Движение плеч Уэллиса было непередаваемо.
– Ну, если бы ты не был так ослеплен ее красотой, то, возможно, и не задавал бы таких глупых вопросов. – Даниэль мягко опустился в кресло и скрестил изящные точеные ноги. Туфли его поблескивали изысканным цветом тусклого серебра.
Взбешенный, Джайред снова бегом пустился вверх по лестнице. Его бесила проницательность кузена, но это была правда, и изменить что-нибудь в отношении к Меридит он решительно не мог. Ее облик, ее благоуханное тело стали для него необходимостью, жизнь без которой представлялась унылой пустыней.
Но неужели из-за этого он потерял ощущение реальности? Забыл, что девушка и вправду может оказаться шпионкой? Или того хуже – той проклятой шлюхой леди Синклер? Джайреду хотелось верить в чистоту Меридит, но чем ближе подходил он к ее комнате, тем сильней обуревала его потребность выяснить для себя всю правду, какой бы суровой она ни была.
Но как? О насильственных методах он не мог думать без содрогания. Применить их к Меридит, даже, возможно, убившей его брата, казалось ему чудовищным.
Оставалось одно – обольщение.
Настоящий боевой план по вытаскиванию истины на свет божий. Надо заставить ее поверить, что ради нее он готов на все. Тогда это может привести к искренности с ее стороны – и желанной истине.
Обольщение. От этой мысли тело его начинало наливаться тяжестью и желанием, говорившими о том, как легко привести в исполнение его план. Бабочка сама полетит на огонь. Только вот кто на этот раз будет бабочкой?
Прежде чем попасть ключом в замочную скважину, Джайред долго чертыхался и ворчал. Меридит стояла у окна в освещенной одной свечой полутемной комнате. Окно было приоткрыто. Все это не удивило Джайреда, хотя он весьма сожалел о том, что девушку приходится запирать.
Как только он вошел и закрыл за собой дверь, лицо Меридит ожесточилось.
– Я никуда с вами не пойду и не поеду. Это мой дом, и я остаюсь тут. Вы, конечно, подвергались из-за меня опасности, но все же я не думаю… Что вы де… – Рот ее оказался в плену губ капитана. Ее глубокий вздох позволил его языку проникнуть в самую сердцевину и обжег безумным, долго скрываемым желанием.
Всем своим тяжелым телом Джайред прижал девушку к стене, чтобы она ощутила животом каменеющую мощь его желания, а сам нежил ее губы до тех пор, пока у Меридит не вырвался покорный сладостный стон.
Ни о каком сопротивлении теперь не могло быть и речи.
– Будь со мной, – прошептал Джайред, сминая кружева на ее груди и одним движением освобождая истомившиеся груди. Затвердевшие соски подрагивали и молили о ласках. Он поочередно стал окунать их в жаркую влагу рта.
Голова Меридит закружилась, и, если бы не напор его тела, она упала бы у его ног и растаяла весенним снегом на солнце.
Опытный язык все терзал и терзал ее груди, и девушка инстинктивно стала выгибаться вперед, прося еще более сильных наслаждений. И он услышал. Он ответил. И пока Меридит перебирала темный шелк его кудрей, он судорожно искал путь сквозь пену ее нижних юбок.
Найдя же, Джайред без всякой прелюдии раздвинул пальцем влажные пульсирующие складки и пальцем нажал на тот бутон, который, как искра, зажег все тело девушки неописуемым огнем. Бедра ее задвигались в ритм с повторяемым искусанными губами его именем.
– Боже, как там у тебя жарко… – Джайред был не в силах договорить, рывком опустил бриджи и, зарываясь лицом в пахучие дебри ее волос, вошел победно и радостно.
Взаимный вздох облегчения после первого проникновения вскоре сменился тяжелым дыханием, прерывающимся с каждым толчком. Джайред, уже не имея времени обнажить ее округлые мягкие ягодицы, сжимал их вместе с кружевами и скользящим шелком, вынуждая Меридит приподнять ноги и обвить его ими.
Он вонзал свой меч с каждым разом все глубже, исторгая из девушки стоны наслаждения, и, дождавшись начала ее конвульсий, сам оросил ее лоно мощным потоком семени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31